Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一穷二白 | нищета и безграмотность |
gen. | 一穷二白 | экономическая бедность и культурная отсталость |
gen. | 一穷二白 | бедный и культурно отсталый (о стране) |
gen. | 一更穷二更富 | в первую стражу — нищий, во вторую — богач |
gen. | 一般贫穷 | общая нищета |
gen. | 下阶无穷大 | бесконечно большой низшего порядка |
gen. | 不算是穷人 | числиться человеком не бедным |
gen. | 不过上bùguòshàng你穷 | передам тебе своей бедности |
gen. | 与贫穷竞赛奖 | Награда за борьбу с нищетой |
gen. | 余味无穷 | богатое послевкусие |
gen. | 你们这个球寒合作社多麽穷 | до чего же у вас беден этот злосчастный кооператив! |
gen. | 偏僻地区贫穷 | бедность глухого края |
gen. | 免于贫穷 | Свобода от нищеты |
gen. | 全球消除贫穷基金 | глобальный фонд борьбы с нищетой |
gen. | 其乐不穷 | безграничная радость |
gen. | 其乐无穷 | безграничная радость |
gen. | 其未无穷 | иметь глубочайший смысл |
gen. | 其未无穷 | представлять неисчерпаемый интерес |
gen. | 分贫振穷 | оделять бедных и помогать неимущим |
gen. | 南亚减缓贫穷方案 | Программа по ослаблению последствий нищеты в Южной Азии |
gen. | 与...同过贫穷生活 | разделять бедность (с кем-л.) |
gen. | 同阶无穷大 | бесконечно большой одинакового порядка |
gen. | 同阶无穷小 | бесконечно малый одинакового порядка |
gen. | 后患无穷 | нельзя предугадать все дурные последствия этого |
gen. | 后患无穷 | отрицательные последствия будут неизмеримы |
gen. | 君子亦有穷平 | разве совершенный человек тоже должен терпеть лишения? |
gen. | 君子固穷 | совершенный муж твёрд в бедности |
gen. | 君子所性,虽大行不加焉,虽穷居不损焉,分定故也 | то, что составляет природу совершенного человека, не усиливается, хотя бы он действовал широко, и не уменьшается, хотя бы он жил в бедности, - ибо так определено ему от рождения |
gen. | 地和这个贫穷女人之间的距离 | расстояние между ним и этой бедной женщиной |
gen. | 多言数穷 | тот, кто много говорит, часто терпит неудачу |
gen. | 太穷的 | слишком бедный |
gen. | 奥妙无穷 | бесконечная тайна |
gen. | 奥妙无穷 | непостижимая тайна |
gen. | 孤穷 | в одиночестве и нужде |
gen. | 孤穷 | отрезанный |
gen. | 孤穷 | изолированный |
gen. | 孤穷 | сирый и нищий |
gen. | 学穷 | исчерпывающе исследовать |
gen. | 学穷 | изучать до конца |
gen. | 学穷 | учёный бедняк (без службы, в нужде) |
gen. | 学穷 | нищий студент |
gen. | 将余钱送给穷人 | 动词 + ~ отдать излишек бедным |
gen. | 小人穷斯滥意矣 | мелкий человек в стеснённых обстоятельствах нарушает нормы (морали) |
gen. | 层出不穷 | возникать одно за другим |
gen. | 层出不穷 | происходить беспрерывно |
gen. | 层出不穷 | появляться непрерывно |
gen. | 层出不穷的现象 | волнообразное явление |
gen. | 层岀不穷 | непрерывно возникать |
gen. | 事物、现象等层岀不穷 | валить валом |
gen. | 山穷水尽 | истощились горы и воды иссякли |
gen. | 开发署消除贫穷奖 | Награда за достижения в борьбе с нищетой |
gen. | 开发署贫穷问题报告 | Доклад ПРООН по вопросу о нищете |
gen. | 怜悯穷人家 | жалеть бедную семью |
gen. | 怪事层出不穷 | не наглядеться на какое-л. чудо |
gen. | 愁穷 | тяжело пережинать свою бедность |
gen. | 愁穷 | сетовать на свою бедность |
gen. | 感到无穷的力量焕发出来 | чувствовать прилив неиссякаемых сил |
gen. | 我穷得一毛钱都没有 | я беден, что даже копейки нет |
gen. | 我受过贫穷的折磨 | Меня тиранила нужда |
gen. | 我国地下蕴藏着无穷尽的财富 | таятся в недрах нашей страны неисчерпаемые богатства |
gen. | 我这一辈子就摊上受穷遭罪的命 | нужда и горе в жизни достались мне |
gen. | 戴德金无限集,戴德金无穷集 | бесконечное множество в смысле Дедекинда |
gen. | 所识穷乏者得我与? | уж не ради ли того, чтобы бедняки, которым я оказывал благодеяния, считали меня добрым? |
gen. | 打穷机 | трамбовка |
gen. | 打蛇不死,后患无穷 | если не добить гадину, то плохие последствия будут неизмеримы |
gen. | 挆穷的 | сборщик макулатуры |
gen. | 挖穷根 | изживать бедность |
gen. | 挨饿受穷 | знать голод и нищету |
gen. | 振穷 | поддерживать бедняков |
gen. | 振穷 | помогать нуждающимся |
gen. | 振动无穷行列式 | осциллирующий бесконечный определитель |
gen. | 捡穷的 | собирающий хлам на улицах |
gen. | 捡穷的 | нищий |
gen. | 捡穷的 | тряпичник |
gen. | 摅之无穷 | развёртывать его до бесконечности |
gen. | 摆脱贫穷与落后 | покончить с бедностью и отсталостью |
gen. | 收获无穷 | польза от сего безмерна |
gen. | 改革开放以后,中国贫穷落后的面貌已经改变了。 | После проведения политики реформ и открытости, облик бедного и отсталого Китая уже изменился |
gen. | 数穷 | выпала плохая доля |
gen. | 昔日的穷乡僻壤 | вчерашнее захолустье |
gen. | 最穷的 | наиболее бедный |
gen. | 有穷 | предельный |
gen. | 有穷 | ограниченный |
gen. | 有穷 | конечный |
gen. | 有穷形式 | финитная форма |
gen. | 有穷数学 | конечная математика |
gen. | 有穷维子空间的基 | базис конечномерного подпространства |
gen. | 有利于穷人 | в интересах бедноты |
gen. | 有利于穷人 | выгодно для бедных |
gen. | 末路途穷 | идти к своему концу |
gen. | 欲穷之 | хотеть поставить его в тяжёлое положение |
gen. | 欲穷千里目,更上一层楼 | если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись (Ван Чжихуань) |
gen. | 民穷财尽 | народ обнищал, богатства иссякли (образн. о полном обнищании государства) |
gen. | 永世无穷 | не знать предела навеки |
gen. | 永世无穷 | не знать конца навеки |
gen. | 永世无穷 | на века |
gen. | 永世无穷 | быть вечным |
gen. | 永世无穷 | на веки вечные |
gen. | 永恒和无穷的范畴 | категория вечности и бесконечности |
gen. | 永永无穷 | навсегда |
gen. | 永永无穷 | навечно |
gen. | 潦倒穷途 | доведённый нуждой до крайности |
gen. | 潦倒穷途 | безысходность |
gen. | 潦倒穷途 | впасть в нужду |
gen. | 潦倒穷途 | горести |
gen. | 潦倒穷途 | беды |
gen. | 潦倒穷途 | нужда и отчаяние |
gen. | 物质是无穷无尽的 | материя бесконечна |
gen. | 物质的无穷无尽 | неисчерпаемость материи |
gen. | 理亏词穷 | когда недостаёт правоты, то и сказать бывает нечего |
gen. | 理屈词穷 | отсутствие доводов |
gen. | 理屈词穷 | слабые доводы |
gen. | 理屈词穷 | беспомощное барахтанье |
gen. | 理屈词穷 | доводы несостоятельны, а слова иссякли |
gen. | 生于贫穷人家 | родиться в нищете |
gen. | 俗 生活穷苦 | перебиваться с гроша на копейку |
gen. | 生理学研穷 | физиологическое исследование |
gen. | 看到城市贫民的穷苦、愚昧和无权的状态 | видеть нищету, темноту и бесправие городской бедноты |
gen. | 研穷 | тщательно изучать (详细追查审问。) |
gen. | 研穷工作 | исследовательская работа |
gen. | 穷丁 | нищий |
gen. | 穷丁 | бедняк |
gen. | 穷三代 | дети второго поколения малоимущих 穷二代, рождённых в 70-80 годы |
gen. | 穷三代 | третье поколение малоимущих в Китае |
gen. | 穷不与富斗,富不与官斗 | богатому не победить человека при власти |
gen. | 穷不与富斗,富不与官斗 | бедному не пересилить богатого |
gen. | 穷丑矮 | невысокий, уродливый и бедный (популярный интернет-мем, характеризующий молодого человека, далёкого от идеала по представлениям современного китайского общества) |
gen. | 穷举搜索 | метод «грубой силы» (метод решения задач путём перебора всех возможных потенциальных решений) |
gen. | 穷乏 | нищета |
gen. | 穷乏 | неимущий |
gen. | 穷乏 | глубокая нужда |
gen. | 穷乏 | нищий |
gen. | 穷乏 | бедный |
gen. | 穷乐 | беспредельно радоваться |
gen. | 穷乡 | захолустье |
gen. | 穷乡 | глухое место |
gen. | 穷乡僻壤 | захолустье |
gen. | 穷乡僻壤 | бедный край |
gen. | 穷乡僻壤 | глухой край |
gen. | 穷乡僻壤 | глухое место |
gen. | 穷乡僻壤的典型 | образец захолустья |
gen. | 穷乡僻壤的生活 | захолустная жизнь |
gen. | 穷书生 | бедный студент |
gen. | 穷书生 | бедный ученый |
gen. | 穷二代 | люди, которые не смогли разбогатеть после экономических реформ Китая 1980-ых годов |
gen. | 穷井 | высохший колодец |
gen. | 穷富亲戚 | бедный богатый родственник |
gen. | 穷亲戚 | бедные родные |
gen. | 穷人 | бедный человек |
gen. | 穷人 | ~ + кто-что бедный человек |
gen. | 穷人 | «Бедные люди» (роман Достоевского) |
gen. | 穷人 | бедняк |
gen. | 穷人向穷人 | бедняка тянет к бедняку |
gen. | 穷人和奴隶世界 | царство нищих и рабов |
gen. | 穷人挨饿受冻 | бедняки холодали и голодали |
gen. | 穷人跑 | дешёвый отечественный спортивный автомобиль |
gen. | 穷侈 | крайне расточительный |
gen. | 穷光蛋 | нищий прощелыга |
gen. | 穷光蛋 | голь перекатная |
gen. | 穷光蛋 | голодранец |
gen. | 穷兵黩武 | агрессивный |
gen. | 穷兵黩武 | воинственность |
gen. | 穷兵黩武 | идти по пути военных авантюр |
gen. | 穷兵黩武 | агрессия |
gen. | 穷兵黩武 | воинственный |
gen. | 穷养儿富养女 | воспитывать мужчину в трудностях, а девушку - в сладостях |
gen. | 穷冬 | глубокая зима |
gen. | 穷则变 | нищета рождает желание перемен |
gen. | 穷则变 | крайности, когда доходят до своего предела, то меняются |
gen. | 穷则变 | когда достигается придел, происходит перемена |
gen. | 穷则变,变则通 | чем сложнее ситуация, тем больше нужны перемены, чтобы её преодолеть |
gen. | 穷则变,变则通 | беднота требует перемен |
gen. | 穷则变,变则通 | перемены ведут к развитию |
gen. | 穷则变,变则通 | чем больше перемен, тем больше возможностей |
gen. | 穷则变,变则通 | если будут перемены, то можно достичь желаемого |
gen. | 穷则变,变则通 | если возможности иссякли, то нужны перемены |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | если возможности иссякли, то нужны перемены |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | если будут перемены, то можно достичь желаемого |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | чем больше перемен, тем больше возможностей |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | перемены ведут к развитию |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | беднота требует перемен |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | чем сложнее ситуация, тем больше нужны перемены, чтобы её преодолеть |
gen. | 穷则变,变则通,通则久 | в сложной ситуации нужны перемены, с переменами появятся возможности, с возможностями можно жить долго |
gen. | 穷则思变 | доведённый до крайности думает о переменах |
gen. | 穷到骨 | обнищать до последней нитки |
gen. | 穷北 | крайний север |
gen. | 穷匮 | испытывать недостаток |
gen. | 穷匮 | недоставать |
gen. | 穷匮 | не хватать |
gen. | 穷华极丽 | прекрасный и изящный до предела |
gen. | 穷危 | бедствовать |
gen. | 穷危 | горе |
gen. | 穷危 | терпеть нужду |
gen. | 穷危 | нужда |
gen. | 穷厄 | терпеть нужду |
gen. | 穷厄 | горе |
gen. | 穷厄 | бедствовать |
gen. | 穷厄 | нужда |
gen. | 穷君 | притесняемый соседями правитель |
gen. | 穷君 | жалкий правитель |
gen. | 穷土机 | трамбовочная машина |
gen. | 穷土机 | трамбовка |
gen. | 穷坑难满 | бездонную яму невозможно наполнить |
gen. | 穷境 | затруднительное положение |
gen. | 穷境 | проблема |
gen. | 穷境 | затруднение |
gen. | 穷处 | находиться в тяжёлых условиях |
gen. | 穷处 | жить в нищете |
gen. | 穷大手 | бедный, но мот по натуре |
gen. | 穷奢极侈 | роскошествовать |
gen. | 穷奢极侈 | безумная роскошь |
gen. | 穷奢极侈 | утопать в роскоши |
gen. | 穷奢极侈 | роскошь и излишества |
gen. | 穷奢极欲 | утопать в роскоши |
gen. | 穷奢极欲 | не знать предела своим вожделениям |
gen. | 穷奢极欲 | роскошествовать |
gen. | 穷奢极欲 | крайние роскошь и излишества |
gen. | 穷奥 | глубина (напр. гор) |
gen. | 穷奥 | глубоко скрытое место |
gen. | 穷家富路 | не скупиться на расходы в поездке |
gen. | 穷家富路 | взять побольше денег в поездку |
gen. | 穷家富路 | дома будь бережлив |
gen. | 穷家富路 | а в дороге — богат (не жалей денег) |
gen. | 穷家富路 | дома будь беден |
gen. | 穷寇 | загнанный в угол противник |
gen. | 穷寇 | недобитый враг |
gen. | 穷寇勿迫 | не преследуй врага, оказавшегося в безвыходном положении (иначе он от отчаяния способен на любое) |
gen. | 穷寇勿追 | не преследуй врага, оказавшегося в безвыходном положении (иначе он от отчаяния способен на любое) |
gen. | 穷寇莫追 | не преследуй врага, оказавшегося в безвыходном положении (иначе он от отчаяния способен на любое) |
gen. | 穷尽 | исчерпать |
gen. | 穷尽 | кончиться |
gen. | 穷尽 | истощить |
gen. | 穷尽 | предел |
gen. | 穷尽 | конец |
gen. | 穷尽 | иссякнуть |
gen. | 穷居 | обитать в тяжёлых условиях |
gen. | 穷居 | жить в бедности (нищете) |
gen. | 穷山恶水 | суровая природа |
gen. | 穷山恶水 | тяжёлые природные условия |
gen. | 穷山恶水 | заброшенный |
gen. | 穷山恶水 | унылый пейзаж |
gen. | 穷年累世 | нескончаемый |
gen. | 穷年累世 | всегда |
gen. | 穷年累世 | из года в год |
gen. | 穷年累世 | вечный |
gen. | 穷年累世 | бесконечный |
gen. | 穷年累世 | годами и веками |
gen. | 穷年累世 | из века в век |
gen. | 穷年累世 | годами и поколениями |
gen. | 穷年累月 | с течением времени |
gen. | 穷年累月 | бесконечно |
gen. | 穷幽 | крайне глубокий |
gen. | 穷幽 | в высшей степени скрытый |
gen. | 穷开心 | в тяготах жизни искать радости |
gen. | 穷开心 | бедный, но жизнерадостный |
gen. | 穷开心 | над... подшучивать |
gen. | 穷当益坚 | чем беднее человек, тем твёрже он должен быть |
gen. | 穷形尽相 | довести до конца образ |
gen. | 穷形尽相 | исчерпать форму |
gen. | 穷得叮当响 | скупердяйство |
gen. | 穷得叮当响 | ужасающая нищета |
gen. | 转,口穷得吃不饱 | зубы на полку положить |
gen. | 穷得吃不饱 | Класть положить зубы на полку |
gen. | 穷得惨不忍睹 | ужас нищеты |
gen. | 穷得精光 | нищий |
gen. | 穷得精光 | гол как сокол |
gen. | 穷得要命 | крайне беден |
gen. | 穷得要命的 | страшно бедный |
gen. | 穷心 | чувства неимущего |
gen. | 穷心 | сердце бедняка |
gen. | 穷怕 | иметь страсть к деньгам, так как в прошлом был бедный |
gen. | 穷愁 | печальный |
gen. | 穷愁 | убитый горем |
gen. | 穷愁 | бедный и удручённый |
gen. | 穷愁 | несчастный и удручённый |
gen. | 穷愁潦倒 | доведённый нуждой до крайности |
gen. | 穷愁潦倒 | безысходность |
gen. | 穷愁潦倒 | впасть в нужду |
gen. | 穷愁潦倒 | горести |
gen. | 穷愁潦倒 | беды |
gen. | 穷愁潦倒 | нужда и отчаяние |
gen. | 穷愁著书 | искать выхода тоске в творчестве |
gen. | 穷愁著书 | изливать своё горе на бумаге |
gen. | 穷折腾 | делать много ненужных лишних дел |
gen. | 穷折腾 | бесконечная ненужная возня |
gen. | 穷按其奸 | напрасно обвинил его в коварстве (пороках) |
gen. | 穷搜 | упорно искать |
gen. | 穷搜 | искать изо всех сил |
gen. | 穷搬家富挪坟 | бедные часто переезжают, а богатые облагораживают могилы |
gen. | 穷搬家富挪坟 | чем чаще переезжаешь, тем беднее |
gen. | 穷搬家富挪坟 | нищий меняет место жительства, богатый передвигает могилу |
gen. | 穷文人 | литературный подёнщик |
gen. | 穷文人 | писака |
gen. | 穷文富武 | ратное дело для богатых |
gen. | 穷文富武 | бедным - образование, богатым - военное искусство (образн. о доступности различного рода занятий: для изучения наук не нужно столько вложений, как при занятиях боевыми искусствами - хорошее питание, экипировка, оплата мастерам) |
gen. | 穷文富武 | книги для бедных |
gen. | 穷本 | исследовать самый корень (дела, явления) |
gen. | 穷极 | в высшей степени |
gen. | 穷极 | предел |
gen. | 穷极 | конец |
gen. | 穷极 | доводить до предела |
gen. | 穷极 | крайне бедный |
gen. | 穷极 | нищий |
gen. | 穷极 | исчерпывать |
gen. | 穷极 | крайне |
gen. | 穷极无聊 | от скуки |
gen. | 穷极无聊 | со скуки |
gen. | 穷极无聊 | от нечего делать |
gen. | 谚语穷极智生 | беда ум родит |
gen. | 穷极智生 | крайняя бедность рождает мудрость |
gen. | 谚语穷极生智 | голь на выдумки хитра |
gen. | 穷根 | основа бедности |
gen. | 穷根究底 | тщательно исследовать |
gen. | 穷根究底 | докапываться до корней |
gen. | 穷案 | доискиваться до корней дела |
gen. | 穷案 | исследовать дело до конца |
gen. | 穷欢乐 | жизнерадостный в бедности |
gen. | 穷欢乐 | бедный, но весёлый |
gen. | 穷民 | бедняк |
gen. | 穷民 | вдова |
gen. | 穷民 | сирота |
gen. | 穷民 | вдовец |
gen. | 穷民 | бобыль |
gen. | 穷民 | бедный люд |
gen. | 穷气 | жалкий |
gen. | 穷气 | нищета |
gen. | 穷气 | бедный |
gen. | 穷气 | бедность |
gen. | 穷汉 | бедняк |
gen. | 穷沙 | необитаемая пустыня |
gen. | 穷河源 | исследовать истоки Хуанхэ |
gen. | 穷治 | решать на основе глубокого расследования (исследования, изучения) |
gen. | 穷游 | бюджетное путешествие |
gen. | 穷游 | экономное путешествие |
gen. | 穷游旅行者 | бюджетный путешественник |
gen. | 穷游旅行者 | экономный турист |
gen. | 穷源竟委 | докапываться до истоков и изучать во всех деталях |
gen. | 穷理 | «истощающее исследование принципов» |
gen. | 穷画家 | свободный художник |
gen. | 穷疯 | дойти до ручки |
gen. | 穷疯 | обнищать вконец |
gen. | 穷神 | проникнуть в самую глубину таинственного |
gen. | 穷神 | постигнуть сокровенное |
gen. | 穷究 | решить |
gen. | 穷究 | рассудить |
gen. | 穷究 | скрупулёзно исследовать |
gen. | 穷究 | тщательно исследовать |
gen. | 穷究 | досконально изучить |
gen. | 穷空 | нищета |
gen. | 穷空 | нищий |
gen. | 穷空 | бедность |
gen. | 穷空 | бедный |
gen. | 穷窘 | бедный |
gen. | 穷窘 | бедствующий |
gen. | 穷窘 | быть в крайне стеснённом положении |
gen. | 穷纪 | конец зимы |
gen. | 穷纪 | записать напр. в летопись всё до мелочей |
gen. | 穷纪 | конец года |
gen. | 穷老 | дожить до глубочайшей старости |
gen. | 穷老 | долголетие |
gen. | 穷老 | бедный и старый |
gen. | 穷老 | нищета и старость |
gen. | 穷而后工 | в бедности лучше творишь |
gen. | 穷而后工 | нужда заставляет совершенствоваться |
gen. | 穷花 | красивая, но бедная девушка |
gen. | 穷薄 | весьма скудный |
gen. | 穷薄 | крайне тонкий |
gen. | 穷虏 | порабощённый народ (чьё государство было захвачено или уничтожено) |
gen. | 穷虏 | несчастный пленник |
gen. | 穷虏 | рабы завоевателей |
gen. | 穷讲究 | стремиться казаться богаче, чем есть |
gen. | 穷讲究 | нищебродские понты |
gen. | 穷讲究 | скрывать нищету |
gen. | 穷讲究 | показной достаток |
gen. | 穷货 | нищеброд |
gen. | 穷蹙 | нищета |
gen. | 穷蹙 | тяжёлое положение |
gen. | 穷途 | безвыходное положение |
gen. | 穷途 | нужда |
gen. | 穷途 | быть в стеснённых обстоятельствах |
gen. | 穷途 | оказаться в безвыходном положении |
gen. | 穷途 | тупик |
gen. | 穷途末路 | отчаяние |
gen. | 穷途末路 | закат |
gen. | 穷途末路 | доживать последние дни |
gen. | 穷途末路 | безвыходное положение |
gen. | 穷途末路 | безнадёжность |
gen. | 穷途末路 | тупик |
gen. | 穷途潦倒 | впасть в нужду |
gen. | 穷途潦倒 | доведённый нуждой до крайности |
gen. | 穷途潦倒 | безысходность |
gen. | 穷途潦倒 | горести |
gen. | 穷途潦倒 | беды |
gen. | 穷途潦倒 | нужда и отчаяние |
gen. | 穷通 | неудача и успех |
gen. | 穷通 | бедность и процветание |
gen. | 穷逛 | развлекаться, не тратя ни гроша |
gen. | 穷逛 | шататься без гроша в кармане (напр. по магазинам) |
gen. | 穷酸 | обнищавший |
gen. | 穷酸 | убогий |
gen. | 穷酸 | жалкий |
gen. | 穷酸 | бедный |
gen. | 穷酸 | нищий |
gen. | 穷酸 | нищий ученый |
gen. | 穷阎 | бедная деревня |
gen. | 穷阎 | глухое место |
gen. | 穷阴 | зима |
gen. | 穷阴 | конец года |
gen. | 穷鸟入怀 | в безвыходном положении птица залетает человеку за пазуху (ср.: утопающий хватается за соломинку) |
gen. | 穷鼠啮狸 | отчаяние толкает на риск, загнанный в угол опасен |
gen. | 穷鼠啮狸 | доведённая до отчаяния мышь кусает лису |
gen. | 穷鼠啮猫 | в крайности мышь укусит и кошку |
gen. | 笼中穷鸟 | несвободный |
gen. | 笼中穷鸟 | тот, лишённый свободы |
gen. | 笼中穷鸟 | тот, которого легко поймать (о неприятеле) |
gen. | 笼中穷鸟 | птица в клетке |
gen. | 等价无穷小 | эквивалентный минимум |
gen. | 缝穷 | зарабатывать шитьём корку хлеба |
gen. | 缝穷 | кое-как пробавляться шитьём |
gen. | 缝穷妇 | бедная женщина, пробавляющаяся шитьём |
gen. | 罗掘俱穷 | всё вырыто |
gen. | 罗掘俱穷 | всё выловлено |
gen. | 老太太打补丁——穷揍合 | сколотить из того, что есть |
gen. | 老太太打补丁——穷揍合 | собрать с миру по нитке |
gen. | 老太太打补丁——穷揍合 | бабушка ставит заплатку |
gen. | 老少边穷 | бедные (о территориях) |
gen. | 老少边穷 | старые революционные базы |
gen. | 老少边穷 | места проживания национальных меньшинств |
gen. | 老少边穷 | приграничные и бедные районы |
gen. | 老少边穷 | отсталые (территории) |
gen. | 老少边穷 | с меньшинствами (о территориях) |
gen. | 老少边穷 | далёкие (о территориях) |
gen. | 老少边穷 | старые освобождённые (о территориях) |
gen. | 老少边穷地区 | старые революционные базы, места проживания национальных меньшинств, приграничные и бедные районы |
gen. | 老,少,边,穷地区 | районы бывших революционных опорных баз, районы компактного проживания нацменьшинств, окраинные и бедные |
gen. | 联合国消除贫穷十年 | Десятилетие Организации Объединённых Наций по борьбе за ликвидацию нищеты |
gen. | 落到山穷水尽的地步 | оказаться в безвыходном положении |
gen. | 蕴积无穷 | запас не истощим |
gen. | 虚圆点,无穷远圆点 | бесконечно удаленные мнимые циклические точки |
gen. | 贫穷 | нищий |
gen. | 贫穷 | нужда |
gen. | 贫穷 | бедный |
gen. | 贫穷 | бедность |
gen. | 贫穷与落后 | бедность и отставание |
gen. | 贫穷人的幻想 | ~ + кого-чего иллюзия бедных |
gen. | 贫穷分析与政策司 | Отдел анализа проблем нищеты и политики в этой области |
gen. | 贫穷化 | обнищание |
gen. | 贫穷化 | беднеть |
gen. | 贫穷化 | пауперизация |
gen. | 贫穷化 | нищать |
gen. | 贫穷发源地 | очаг бедности |
gen. | 贫穷和落后面貌 | бедный и отсталый вид |
gen. | 贫穷惨状 | ужасы нищеты |
gen. | 贫穷率 | индекс численности бедных |
gen. | 贫穷的 | бедный |
gen. | 贫穷的人 | бедный человек |
gen. | 贫穷的住所 | бедное жилище |
gen. | 贫穷的农民 | маломощное крестьянство |
gen. | 贫穷的家族 | бедный род |
gen. | 贫穷的寡妇 | какая + ~ бедная вдова |
gen. | 贫穷的小村庄 | нищая деревушка |
gen. | 贫穷的庄稼汉 | ~ + кто-что убогий мужик |
gen. | 贫穷的景象 | картина нищеты |
gen. | 贫穷的村镇 | убогое село |
gen. | 贫穷的街区 | бедные кварталы |
gen. | 贫穷的阶层 | бедные слои |
gen. | 贫穷监测和分析股 | Группа по мониторингу и анализу нищеты |
gen. | 贫穷线 | черта бедности |
gen. | 贫穷落后 | бедный и отсталый |
gen. | 贫穷落后 | быть бедным и отсталым |
gen. | 贫穷落后的国家 | тёмная и бедная страна |
gen. | 贫穷问题专家会议 | Совещание экспертов по проблемам нищеты |
gen. | 贫穷问题专家组 | Группа экспертов по проблемам нищеты |
gen. | 贫穷限制了我的想象力 | бедность ограничила мою фантазию |
gen. | 贻害无穷 | навлечь неисчислимые бедствия |
gen. | 贻害无穷 | нанести тяжёлый ущерб |
gen. | 贻害无穷 | причинённый вред будет неизмеримым |
gen. | 贻害无穷 | неприятности будут бесконечными |
gen. | 贻害无穷 | привести к катастрофическим последствиям |
gen. | 资穷困 | средства к существованию мизерны (на исходе) |
gen. | 资助穷人 | жертвовать в пользу бедных |
gen. | 赈穷贫 | оказывать помощь нуждающимся (бедным) |
gen. | 赒穷 | помогать бедным |
gen. | 送穷 | изгонять бога нищеты (в 29-й день 1-й луны, выметают из домов и бросают в воду пыль и сор) |
gen. | 送穷 | выпроваживать бога нищеты (в 29-й день 1-й луны, выметают из домов и бросают в воду пыль и сор) |
gen. | 遁辞,知其所穷 | если речь собеседника уклончива - понимать, чем она затруднена |
gen. | 道贫穷富贵生前定,不剌俫咱可便稳坐的安然等 | говорят, что бедность или богатство предопределены судьбой до рождения, но значит ли это, что нам можно тихо сидеть и спокойно ждать? |
gen. | 遗害无穷 | неприятности будут бесконечными |
gen. | 遗害无穷 | навлечь неисчислимые бедствия |
gen. | 遗害无穷 | нанести тяжёлый ущерб |
gen. | 遗害无穷 | причинённый вред будет неизмеримым |
gen. | 遗害无穷 | привести к катастрофическим последствиям |
gen. | 遭受到贫穷 | испытывать нищету |
gen. | 非穷人 | небедные слои населения |
gen. | 非常穷的 | как + ~ очень бедный |
gen. | 非正常发散的无穷行列式 | несобственно расходящийся бесконечный определитель |
gen. | ...面临着穷困 | кому-л. угрожает нужда |
gen. | 饥饿与贫穷问题分组 | подгруппа по вопросам нищеты и голода |
gen. | 饥饿和贫穷问题会议 | Конференция по проблемам голода и нищеты |
gen. | 鼯鼠技穷 | скромные возможности белки-летяги |