Chinese | Russian |
一组社会经济学科 | социально-экономический цикл |
一脸旧社会 | хмурое лицо |
一脸旧社会 | лицо, как при старом режиме |
一脸旧社会 | усталое лицо |
一般的社会关系 | общественный отношения вообще |
一般的社会关系 | общественные отношения вообще |
万恶的旧社会 | проклятое старое общество |
三井物产株式会社 | корпорация Мицубиси лтд |
三菱原子动力工业株式会社 | корпорация промышленности атомной энергетики Мицубиси лтд |
三菱重工业株式会社 | корпорация тяжёлой промышленности Мицубиси лтд |
上层社会 | светское общество |
上层社会 | Хай Лайф |
上层社会 | хай сосайети |
上层社会 | высшее общество |
上层社会的偏见 | светский предрассудок |
上流社会 | светское общество |
上流社会 | избранное общество |
上流社会 | Хай Лайф |
上流社会 | хай сосайети |
上流社会 | сливки общества |
上流社会 | великосветское общество |
上流社会事件 | светское событие |
上流社会圈子 | светский круг |
上流社会圈子 | избранный круг |
上流社会女人 | светская женщина |
《上流社会生活》《莫斯科共青团员报》栏目 | "Светская жизнь" рубрика в газете "Московский комсомолец" |
上流社会生活方式 | жить на широкую ногу |
上流社会生活方式 | жизнь в роскоши |
上流社会的 | светский |
上流社会的人们 | светская публика |
上流社会的假象 | светская маска |
上流社会的太太 | светская дама |
上流社会的沙龙 | великосветский салон |
上流社会的派头 | светские манеры |
上流社会的流言飞语 | светские сплетни |
上流社会的生活 | ~ + кто-что светская жизнь |
上流社会的生活 | светская жизнь |
上流社会的礼仪 | светские приличия |
上流社会的礼节 | светские приличия |
上流社会风度的 | светский |
上等社会 | свет |
上等社会 | бомонд |
上等社会 | высшие слои общества |
下层社会 | низшие классы |
下层社会 | общество низших классов |
下层社会 | низы общества |
下层社会的人 | человек из низших классов |
下层社会的人 | представитель низов общества |
下流社会 | подонки |
下流社会 | низы общества |
下等社会 | низшие классы общества |
下诺夫哥罗德社会商业银行 | Нижегородский социальный коммерческий банк |
不依赖于社会环境 | независимость от условий общества |
不停顿的社会节奏 | непрерывный пульс общества |
不同社会制度国家的共处 | ~ + чего сосуществование государств с различным общественным строем |
不同社会制度的国家 | государства с различным общественным строем |
不向任何形式的社会不公正妥协 | непримиримый ко всем формам социальной несправедливости |
不独是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此 | так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства |
不顾国际社会强烈谴责 | несмотря на решительные протесты международного сообщества |
与社会团体协同行动 | действовать совместно с общественными организациями |
与社会断绝 | разрывать с обществом |
与不同的社会经济制度共存 | сосуществование с иными социально-экономическими системами |
与联邦主体,议会和社会政治组织联络司 | департамент по связам с субъектами федерации, парламентом и общественно-политическими организациями |
与联邦主体、议会和社会政治组织联络司 | департамент по связам с субъектами федерации, парламентом и общественно-политическими организациями |
世界社会主义体系 | мировая социалистическая система |
世界社会主义体系经济问题国际研究所 | Международный институт экономических проблем мировой социалистической системы |
世界社会主义制度经济研究所 | Институт экономики мировой социалистической системы |
世界社会公正日 | Всемирный день социальной справедливости |
世界社会前景协会 | Всемирная ассоциация за социальные перспективы |
世界社会状况报告 | Доклад о мировом социальном положении |
世界社会论坛 | Всемирный социальный форум |
世界旅游社联合会 | всемирная ассоциация туристских агенств |
世界旅行社联合会 | Всемирная ассоциация туристских агентств |
世界旅行社联合会 | всемирная ассоциация туристических агентств |
世界电信和信息社会日 | Всемирный день электросвязи и информационного общества (17 мая) |
世界经济和社会概览 | Обзор мирового экономического и социального положения |
世界青年社会学大会 | Всемирный конгресс социологов по проблемам молодёжи |
世界青年社会概况 | Социальное положение молодёжи в мире |
东京电力株式会社 | электрическая компания Токио |
东洋汽船会社 | яп. тоё-кисэн-гайся Тихоокеанское пароходство |
东盟社会发展基金 | Фонд социального развития АСЕАН |
东盟社会和文化蓝图 | Программа действий в рамках социально-культурного сообщества АСЕАН |
东盟社会文化共同体 | Социально-экономическое сообщество АСЕАН |
两型社会 | "общество нового типа" (экологичное общество экономного потребления ресурсов) |
个人利益与社会利益结合 | сочетание личных и общественных интересов |
个人在社会工作中的状况 | положение человека в обществе (或 на работе) |
中华人民共和国劳动与社会保障部 | Министерство труда и социального страхования КНР |
中国社会各阶层分析 | «Анализ всех классов китайского общества» (статья Мао Цзэдуна, 1925 г.) |
中国社会各阶段的分析 | «Анализ классов китайского общество» |
中国社会各阶级的分析 | "Анализ классов китайского общества" (труд Мао Цзэдуна) |
中国社会科学 | общественные науки Китая |
中国劳动和社会保障部 | Министерство труда и социального обеспечения |
中国民主社会党 | Китайская демократическая социалистическая партия |
中国特色社会主义理论体系 | «Теоретическая система социализма с китайской спецификой» |
中国特色的社会主义 | социализм с китайской спецификой |
中央社会保险局 | Центральное управление социального страхования |
中央社会保障管理局 | Центральное управление социального страхования |
中央社会综合治理委员会 | Центральный комитет по комплексному упорядочению общественного порядка |
中央社会部 | Главное управление по социальным вопросам (орган разведки и контрразведки КПК до момента создания КНР в 1949 г.) |
中央合作社理事会 | центральный кооперативный совет |
中流社会 | средний класс |
中流社会 | средние слои общества |
中美洲社会融合条约 | Договор о социальной интеграции в Центральной Америке |
中非社会主义运动 | Центральноафриканское социалистическое движение |
丰富社会主义学说 | обогатить социализм |
丰富建设社会主义的理论 | обогащать теорию строительства социализма |
丹麦社会民主党 | Социал-демократическая партия Дании |
为社会主义劳动 | ~ + в интересах чего трудиться в интересах социализма |
为社会主义奋斗的战士 | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) борец за социализм |
为社会主义建设计 | в интересах построения социализма |
为社会主义服务 | служить социализму |
为社会主义祖国的幸福而劳动 | трудиться на благо социалистической родины |
为社会做... | делать что для общества |
为社会公益事业服务的途径 | ~ + инф. путь служить общественному делу |
为社会劳动 | трудиться для общества |
为社会劳动 | труд для общества |
为社会劳动 | работать на общество |
为社会各界服务 | служить обществу |
为社会工作 | работа на общество |
为社会服务 | трудиться на общество |
为社会服务 | обслуживать общество |
"为社会服务"奖章 | медаль "За службу обществу" |
为社会活着 | жить для общества |
为社会的利益而劳动 | трудиться на пользу общества |
为了社会利益而工作 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) работать в интересах общества |
为人民服务、为社会主义服务 | служить народу и делу социализма |
为反对...社会而斗争 | бороться против какого-л. общества |
为建设社会主义现代化强国而奋斗 | бороться за построение современной социалистической державы |
为开创中国特色社会主义事业新局面而奋斗 | развёртывать борьбу за создание новой ситуации в деле социализма с китайской спецификой |
为顺利地建设新社会团结起来 | сплачиваться для успешного построения нового общества |
主流社会 | ведущая часть общества |
主观社会学 | субъективная социология |
企业的社会责任 | ответственность предприятия перед обществом |
企业统一社会信用代码 | унифицированный код социального рейтинга предприятия |
企业统一社会信用代码 | единый код социального кредита предприятия |
伊尔库茨克社会发展商业银行 | иркутский коммерческий банк социального развития |
优先社会行动方案 | программа первоочередных мер в социальной сфере |
会使社会秩序遭到破坏 | грозить нарушением общественного порядка |
会社 | союз |
会社 | торговое общество |
会社 | общество |
会见社会各界人士 | встреча с представителями общественности |
伟大十月社会主义革命 | Великая Октябрьская социалистическая революция |
伟大十月社会主义革命 | великая октябрьская социалистическая революция |
伟大的十月社会主义革命 | Великая Октябрьская социалистическая революция |
伟大的十月社会主义革命周年纪念日 | годовщина Великой Октябрьской социалистической революции |
传统的社会制度 | традиционный общественный строй |
伦理从人类社会开始形成时就存在 | ~ + 谓语 этика существует с начала образования человеческого общества |
伦理成了社会舆论的中心 | этика находится в центре общественности |
估计到特别活跃的社会变革 | при учете динамичных общественных перемен |
借他的光她打进了上流社会的圈子 | пользуясь его покровительством, она проложила себе путь в высшее общество |
分析社会关系 | ~ + что анализировать общественные отношения |
分析社会根源 | анализировать социальные корни |
切禅印古什苏维埃社会主义自治共和国 | Чечено-Ингушская Автономная Советская Социалистическая Республика |
列宁格勒州社会保障局 | Ленинградский областной отдел социального обеспечения |
列宁格勒省社会保险局 | Ленинградское губернское управление социального страхования |
列宁格勒省社会保险管理局 | Ленинградское губернское управление социального страхования |
列宁格勒诉讼辩护社会科学研究所 | Леноблисполком Исполнительный комитет Ленинградского областного Совета народных депутатов |
列宁的不同社会制度国家和平共处原则 | ленинский принцип мирного сосуществования государств с различным социальным строем |
刚果社会主义青年联盟 | Союз конголезской социалистической молодёжи |
创建和谐社会 | создание гармоничного общества |
创建和谐社会 | создание гармоничного мира |
制订经济和社会发展的战略、计划、方针和政策 | разработка стратегии, плана, курса и политических установок экономического и социального развития |
匈牙利社会主义工人党 | Венгерская социалистическая рабочая партия |
匈牙利社会党 | в сочетании ВСП Венгерская социалистическая партия |
匈牙利社会团体联合会 | Союз общественных организаций Венгрии |
匈牙利社会民主党 | Социал-демократическая партия Венгрии |
北奥塞梯苏维埃社会主义自治共和国 | Северо-Осетинская АССР |
区社会保障局 | окружной отдел социального обеспечения |
区社会保障科 | районный отдел социального обеспечения |
区社会赡养局 | окружной отдел социального обеспечения |
区域社会事务委员会 | Региональная комиссия по социальным вопросам |
区域重返社会办公室 | Региональное бюро по реинтеграции |
医学社会鉴定 | медико-социальная экспертиза |
医学社会鉴定委员会 | медико-социальная экспертная комиссия |
合作社理事会 | правление кооператива |
合理的社会 | разумное общество |
吉尔吉斯自治社会主义苏维埃共和国 | Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国 | Киргизская Советская Социалистическая Республика |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报 | изв. АН КирССР |
吉尔吉斯苏维埃社会主义共和国科学院院报 | Известия Ккадемии наук Киргизской ССР |
同经济及社会理事会建立关系的机构 | органы, установленные связь с экономическим и социальным советом |
后社会主义 | постсоциализм |
后工业社会 | постиндустриальное общество |
后工业化社会 | постиндустриальное общество |
后经济社会 | постэкономическое общество |
向社会主义转变 | поворот к социализму |
向社会主义过渡 | переход к социализму |
向社会各界揭露 | разоблачать перед общественностью |
向社会团体呼吁 | 动词 + ~ обращаться [雅] взывать к общественности |
向社会开放 | открытый обществу |
向社会舆论挑战 | вызов общественному общественности |
向社会舆论挑战 | вызов общественному мнению |
向全社会发出挑战 | 动词 + ~ бросить вызов всему обществу |
向整个社会挑战 | бросить вызов всему обществу |
吞食社会 | поглощать общество |
《和平与社会主义问题》期刊 | "Проблемы мира и социализма" журнал |
土库曼苏维埃社会主义共和国 | Туркменская Советская Социалистическая Республика |
土库曼苏维埃社会主义共和国国民经济中央会议边区贸易局 | туркторг Краевой торговый отдел Центрального совета народного хозяйства Туркменской ССР |
土耳其社会主义工人党 | Социалистическая рабочая партия Турции |
土耳其斯坦苏维埃社会主义自治共和国 | Туркестанская Автономная Социалистическая Советская Республика |
圣马力诺社会党 | Санмаринская социалистическая партия |
圣马力诺社会民主党 | Санмаринская социал-демократическая партия |
圣马力诺统一社会党 | Санмаринская социалистическая единая партия |
在社会上 | в обществе |
在社会上更有影响 | иметь вес 或 больше ~у в обществе |
在社会上取得地位 | пробиться в люди |
在社会上是主流 | ~ + в чём господствовать в обществе |
在社会上有威望 | иметь силу в обществе |
在社会上有影响力 | иметь силу в обществе |
在社会上有很大影响 | иметь большой вес в обществе |
在社会上赢得 | завоёвывать в обществе |
在社会上达到相当的地位 | выйти в люди |
在社会中的作用 | роль в обществе |
在社会中的地位 | положение в обществе |
在社会中的地位 | место в обществе |
在社会主义资本主义制度下生产 | производство при социализме (或 капитализме) |
在社会主义制度下 | при социализме |
在社会主义制度下生活工作 | жить 或 работать при социализме |
在社会主义条件下 | в условиях социализма |
在社会主义竞赛中取胜 | побеждать в социалистическом соревновании |
在社会主义阶段存在 | ~ + на чём существовать на социалистической стадии |
在社会内部 | в недрах общества |
在...社会发展 | ~ + где развиваться в каком-л. обществе |
在社会各界人士中的声望 | вес среди представителей общественности |
在社会工作中表现出热情 | ~(+ что) + в (或 на) чем проявлять азарт в общественной работе |
在中国特色社会主义道路上 | на пути социализма с китайской спецификой |
在国内社会 | во внутреннем обществе |
在坚持社会主义的前提下 | исходя из предпосылки приверженности социализму |
在小范围内容许资本主义存在,更有利于发展社会主义 | позволять капитализму существовать в небольшом масштабе выгоднее для развития социализма |
在建设有中国特色社会主义理论的指引下 | руководствуясь теорией строительства социализма с китайской спецификой |
在成人社会里 | в обществе взрослых |
在我们的社会里可能实现 | возможен в нашем обществе |
在推进社会主义现代化建设的过程中 | в ходе социалистической модернизации |
在推进社会主义现代化建设的过程中,必须处理好各种关系,特别是若干带有全局性的重大关系 | в ходе социалистической модернизации необходимо правильно наладить соотношения разных аспектов |
在旧社会童工经常受资本家的打骂 | в старом обществе рабочим--подросткам часто попадало от капиталистов |
圭亚那社会党法属圭亚那 | Гвианская социалистическая партия Французская Гвиана |
地方社会新闻 | местные социальные новости |
堕落为社会败类 | стать отбросом общества |
堕落为社会败类 | опуститься на социальное дно |
处在建社会主义时期 | жить в период строительства социализма |
复归社会 | переподготовка |
复归社会 | повышение квалификации (для иммигрантов и т.п.) |
复归社会 | трудоустройство (беженцев, бывших заключенных и т.п.) |
复归社会 | исправление |
复归社会 | перевоспитание (преступников) |
复归社会 | реабилитация |
外高加索苏维埃社会主义共和国 | Закавказская Советская Социалистическая Республика |
外高加索苏维埃联邦社会主义共和国 | Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика |
多元文化社会 | мультикультурное общество |
多哥社会行动协会 | Тоголезская ассоциация за социальные действия |
多结构的社会 | многоукладное общество |
天生的社会活动家 | общественник по натуре |
失能的社会安全网 | неработающая система социальной защиты |
头行社会主义按劳分配的原则 | проводить социалистическое распределение по труду |
封建社会 | ~ое + что феодальное общество |
封建社会 | феодальное общество |
封建社会代替奴隶社会 | феодальное общество пришло на смену рабовладельческому |
封建社会的生产关系 | производственные отношения феодального общества |
封建社会结构 | феодальная формация |
封建农奴社会 | феодально-крепостническое общество |
将人口计划纳入国民经济和社会发展的总体规划中 | включать демографический план в генеральную программу народнохозяйственного и социального развития |
将来的社会 | будущее общество |
小康社会 | среднезажиточное общество |
小康社会 | общество среднезажиточного уровня |
小康社会 | общество средней зажиточности |
小康社会 | общество со средним достатком |
小政府、大社会 | правительство, не успевающее заниматься всеми вопросами |
小说的社会现实意 | общественное реальное значение повести |
尼加拉瓜社会党 | Никарагуанская социалистическая партия |
市社会保障局 | Городской отдел социального обеспечения |
市政维护社会秩序专业化企业 | муниципальное специализированное предприятие по охране общественного порядка |
市里的社会团体 | ~ + чего общественность города |
市镇社区安全理事会 | муниципальный совет по обеспечению общественной безопасности |
布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская ССР |
布哈拉苏维埃社会主义共和国 | Бухарская Социалистическая Советская Республика |
布里亚特蒙古苏维埃社会主义自治共和国 | Бурят-Монгольская Автономная Советская Социалистическая Республика |
帝汶社会党 | Социалистическая партия Восточного Тимора |
帝汶社会民主协会 | Тиморская социал-демократическая ассоциация |
开创中国特色社会主义事业新局面 | создать новую обстановку для дела социализма с китайской спецификой |
开展社会主义竞赛 | развернуть социалистическое соревнование |
开展爱国主义教育,集体主义教育,社会主义思想道德教育 | развёртывать воспитание в духе патриотизма, коллективизма, социалистической идеологии и морали |
开放的社会 | открытое гражданское общество |
引发政治和社会动荡 | Вызвать политические и социальные волнения |
引起社会舆论的同情 | располагать общественное мнение в свою пользу |
引起社会舆论的同情 | расположить общественное мнение в свою пользу |
强大的社会主义工业国 | сильная индустриальная социалистическая страна |
思想政治理论课社会实践 | идеологическая и политическая теория классовой социальной практики |
意大利社会党 | Итальянская социалистическая партия |
意大利社会民主党 | Итальянская социал-демократическая партия |
意大利社会运动政党 | Итальянское социальное движение партия |
意大利社会运动一国家右翼势力政党 | Итальянское социальное движение — Национальные правые силы партия |
意大利旅行社协会联合会 | ФИАВЕТ Итальянская федерация агентств по туризму и путешествиям |
1964—1972 年意大利无产阶级团结社会党 | Итальянская социалистическая партия пролетарского единства |
感到自己在社会上是平等的 | чувствовать себя социально равноправными |
成为社会主义建设者 | выходить строителями социализма |
成为社会党人 | стать социалистами |
成为对社会有益的 | быть полезным обществу |
成熟的社会主义 | какой + ~ зрелый социализм |
我们社会所固有的 | свойственный нашему обществу |
我们的社会充满 | наше общество пропитывало |
我们认为工人阶级是新社会的主人 | мы признаём рабочий класс за хозяина нового общества |
我国社会主义事业发展的新时期 | новый период в развитии нашего социализма |
战患社会重建项目 | Проект восстановления пострадавших от войн стран |
持续的社会经济发展 | продолжительное социально-экономическое развитие |
指责社会党人 | осудить социалистов |
指责社会风气 | осуждать общественные нравы |
按社会主义方式 | на социалистических началах |
搞社会主义现代化建设 | осуществление социалистической модернизации |
搞社会主义现代化建设是基本路线 | нашей путеводной нитью является осуществление социалистической модернизации |
支持社会党人 | 动词 + ~ (相应格) поддерживать социалистов |
改变社会制度 | изменять общественный строй |
改变社会结构 | менять общественную структуру |
改造社会 | перестройка общества |
改造社会 | преобразовывать общество |
改革是社会主义制度的自我完善 | реформа представляет собой самоусовершенствование социалистической системы |
改革是社会主义制度的自我完善和发展 | реформа - средство самосовершенствования и развития социалистического строя |
"放社会"研究所 | Институт "Открытое общество" |
是社会发展的主要力量 | являться главной силой развития общества |
是社会生活的基础 | являться основой жизни общества |
是上流社会的一员 | принадлежать к высшему обществу |
最低社会保护 | минимум социального обеспечения |
最基本的社会保障 | основные социальные гарантии |
最终社会产值 | конечный общественный продукт |
有上流社会风度的将军 | светский генерал |
有中国特色的社会主义民主政治 | социалистическая демократия с китайской спецификой |
有中国特色的社会主义道路 | социалистическая дорога с китайскими характеристиками |
有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义新人 | новый социалистический человек - целеустремлённый, нравственный, культурный и дисциплинированный |
有益于社会的工作 | полезная обществу работа |
有相当高的社会地位 | быть на виду |
服务社会 | service society,служение обществу |
朝鲜社会主义劳动青年同盟 | Союз социалистической трудовой молодежи Кореи |
朝鲜社会民主党 | корейская социалистическая демократическая партия |
未成年人社会法律保护 | социально-правовая охрана несовершеннолетних |
未来社会的楷模 | идеал будущего общества |
未来的社会 | грядущее общество |
未来的社会 | общество будущего |
本性难移的社会党人 | неисправимый социалист |
本文获国家社会科学基金项目 | данная статья получила финансовый грант фонда общественных наук |
机会均等的社会 | общество равных возможностей |
机关社会保险总管理局 | центральное управление учреждений социального обеспечения |
机构间社会政策组 | Межучрежденческая группа по вопросам социальной политики |
核能社会信息中心 | центр общественной информации по атомной энергии |
根据社会发展的规律 | ~ + из чего исходить из законов общественного развития |
格差社会 | общество, в котором имеет место быть социальная поляризация |
格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国 | Грузинская Советская Социалистическая Республика |
格鲁吉亚苏维埃社会主义共和国林业托拉斯 | Грузолес Лесной трест Грузинской ССР |
欧洲社会发展会议 | Конференция Совета Европы по социальному развитию |
欧洲社会发展方案 | Европейская программа социального развития |
氏族社会 | родовое общество |
氏族随着阶级社会的出现而解体 | род распался с возникновением классового общества |
民主社会党 | Китайская демократическая социалистическая партия |
民主社会党 | партия демократических социалистов |
民主社会党巴西 | Социал-демократическая партия Аргентина; Бразилия; Великобритания; бывш. Западный Берлин; Кипр; Португалия; Тринидад и Тобаго; Фарерские острова |
民主社会党 | демократическая социалистическая партия |
民主与社会进步联盟 | Союз за демократию и социальный прогресс |
民主与开放社会协会 | Ассоциация за демократическое и открытое общество |
民主和社会中心西班牙政党 | Демократический и социальный центр |
民主和社会主义统一阵线罗马尼亚 | Фронт демократии и социалистического единства Румыния |
民主和社会进步联盟 | Союз за демократию и социальный прогресс |
民主的社会主义 | демократический социализм |
民族社会党孟加拉国 | Национальная социалистическая партия Бангладеш |
民族社会文化定型 | национальные социокультурные прототипы |
民族社会文化定型 | национальный социокультурный стереотип |
民族社会联盟政治集团 | Национал-социальный союз политическая группировка |
民间社会发展论坛 | Форум по вопросам развития гражданского общества |
民间社会和参与方案 | Программа участия гражданского населения |
民间社会咨询委员会 | консультативный комитет по вопросам гражданского общества |
民间社会咨询小组 | Консультативная группа по гражданскому обществу |
民间社会处 | Служба по делам гражданского общества |
民间社会大会 | Ассамблея гражданского общества |
民间社会小组 | Группа по работе с гражданским обществом |
民间社会股 | Секция по вопросам гражданского общества |
渗透到社会生活各方面 | проникать во все области жизни общества |
游牧社会 | кочевое общество |
爬社会阶梯的人 | человек, который делает карьеру (букв. человек, взбирающийся по специальной лестнице) |
爱沙尼亚苏维埃社会主义共和国 | Эстонская Советская Социалистическая Республика |
爱沙尼亚苏维埃社会主共和国 | Эстонская Советская Социалистическая Республика |
爱莎尼亚社会民主党 | социал-демократическая партия Эстонии |
父系社会 | патриархат |
父系氏族社会 | патриархальное родовое общество |
雅献身社会主义学说 | служение социализму |
献身于社会生活 | отдаваться общественной жизни |
理性社会主义 | рациональный социализм |
生产社会化 | социализация производства |
生产的社会性和生产资料私人占有的矛盾 | противоречие между общественным характером производства и частным владением средствами производства |
生产的社会性的生产资料私人占有的矛盾 | противоречие между общественным характером производства и частным владением средствами производства |
生产的发展和生产的社会形式之间的矛盾 | столкновение между развитием производства и его общественной формой |
生产的商品化、社会化、现代化 | коммерциализация, обобществление и модернизация производства |
生产资料的社会主义所有私有制 | социалистическая 或 частная собственность на средства производства |
生产资料私有制的社会主义改造 | социалистическое преобразование частной собственности на средства производства |
生态社会主义 | экосоциализм |
生气勃勃的社会 | динамичное общество |
生气勃勃的社会人士 | живая общественность |
生活在...社会中 | жить в каком-л. обществе |
生物社会心理学 | биосоциальная психология |
由社会主义向共产主义过渡 | переход от социализма к коммунизму |
由民主主义者变成社会主义者 | превращение из демократа в социалиста |
省社会保险局 | губернский отдел социального страхования |
省社会保障局 | губернский отдел социального обеспечения |
省社会教育科 | губернский подотдел социального воспитания |
真正民主的社会 | общество подлинной демократии |
研究社会 | изучение общества |
研究社会 | изучать общество |
研究社会主义学说 | изучать социализм |
研究人类社会发展的各阶段 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) изучать этапы человеческого общества |
研究封建社会 | изучать феодализм |
破坏社会主义市场经济秩序罪 | преступление против социалистического рыночного экономического порядка |
破坏社会主义法制正确领导 | ~ + что нарушать социалистическую законность 或 правильное руководство |
破坏社会基础 | подрывать общественные устои |
破坏社会秩序的行为 | противообщественный поступок |
社会 | высшее общество |
社会 | высший свет |
社会 | светский |
社会 | социалистическая культура |
社会 | мир |
利益地位等相同的社会 | общество |
社会 | социологический |
社会 | социо- |
社会 | социалистический |
社会 | социал- |
社会 | общественный |
社会 | социальный |
社会 | социально |
《社会主义经济》期刊 | "Социалистическое хозяйство" журнал |
社会企业家 | предприниматель социальной ориентации |
社会企业家精神 | предпринимательство социальной ориентации |
社会分化 | расслоение общества |
社会分化成阶级 | Общество расслоилось на классы |
社会分层 | социальная стратификация |
社会分配 | распределение общественных богатств |
社会分配 | общественное распределение |
社会分配 | социальное распределение |
社会分配不公 | несправедливое распределение общественных богатств |
社会包容联合备忘录 | Проект совместного меморандума о социальной интеграции |
社会各界 | различные круги общества |
社会各界 | разнообразные социальные круги |
社会各界人士 | круги общества |
社会各界人士 | общественные круги |
社会各阶层 | разные слои общества |
社会各阶层 | социальные слои |
社会各阶层 | общественные слои |
社会各阶层 | все слои общества |
社会各阶级 | общественные классы |
社会开发商业银行 | коммерческий банк социального развития |
社会异化 | отчуждение |
社会态度 | социальная позиция |
社会清算 | сведение счётов с реакционерами |
社会范式 | социальная парадигма |
社会范畴 | социальная категория |
社会-言语联络 | социально-речевой контакт |
社会调查 | общественный опрос |
社会调查中心 | центр социальных исследований |
社会调查研究所 | Институт социологических исследований |
社会调查表 | социологический опросник |
社会调研 | социологический опрос |
社会调节 | общественное регулирование |
社会调解 | общественный суд |
社会调解 | социальное посредничество |
社会适应 | социальная адаптация |
社会适应中心 | центр социальной адаптации |
社会销售避孕药具 | социальный маркетинг контрацептивов |
社会阅历 | социальный опыт |
社会需求 | социальные требования |
社会需要 | требования общества |
社会需要 | общественная надобность |
稳定的政治和社会环境 | политическая и социальная стабильность |
第三世界经济和社会研究中心 | Центр экономических и социальных исследований развивающихся стран |
《简明社会学词典》 | "Краткий словарь по социологии" |
索马里革命社会主义党 | Сомалийская революционная социалистическая партия |
缅甸社会主义纲领党 | Партия бирманской социалистической программы |
缅甸社会主义纲领党 | бирманская программная партия |
缅甸联邦社会主义共和国 | Социалистическая Республика Бирманский Союз |
缴纳社会保险 | уплачивать взносы на социальное страхование |
老耄社会保护座谈会 | Коллоквиум по вопросам социальной защиты престарелых |
老龄化社会 | общество людей пожилого возраста |
老龄化社会 | постарение общества |
考虑到社会舆论 | учитывать общественные мнения |
考虑到社会需要 | с ~ом + чего с учетом потребностей общества |
耶稣会难民服务社 | Иезуитская служба помощи беженцам |
耶稣如磐石社区教会 | Христианская общинная церковь |
脱离社会 | изолироваться от общества |
脱离社会 | оторваться от общества |
蔑视上流社会 | презирать светское общество |
《解决社会问题之我见》 | "Мое мнение о решении общественных проблем" |
言论、出版、集会、结社、游行、示威自由 | свобода слова, печати, собраний, союзов, уличных шествий и демонстраций |
贵族社会 | великосветское общество |
贵族社会 | аристократическое общество |
贵族社会的纪实性作品 | ~ + кого-чего хроника большого света |
踏入社会 | вступить в общество |
踏足社会 | войти в общество |
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的要求 | в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономического развития |
选择社会制度 | выбирать социальные режимы |
通向社会主义的道路 | путь к социализму |
通往社会主义的道路 | путь к социализму |
通晓某门社会科学的宣传家 | пропагандист-предметник |
造成一种有助于妇女发展的社会环境 | создать общественные условия для развития женщины |
锡耶纳社会统计小组 | Сиеннская группа по социальной статистике |
无阶级社会 | бес классовое общество |
阶级社会 | классовое общество |