Subject | Chinese | Russian |
gen. | 丰硕 | большой |
gen. | 丰硕 | богатый |
gen. | 丰硕 | значительный |
gen. | 丰硕 | крупный |
gen. | 丰硕成果 | выдающиеся достижения |
gen. | 丰硕的果实 | обильные плоды |
gen. | 乌兰河硕蒙古族乡 | Уланьхэшо-Монгольская национальная волость |
gen. | 人莫知其苗之硕 | не бывает человека, который признал бы, что ростки его хлебов достаточно обильны |
gen. | 仔猪硕壮性 | крупноплодность помётов |
gen. | 修读管理硕士 | обучаться на магистра менеджмента |
gen. | 健硕 | хорошо сложенный (обычно о мужском телосложении) |
gen. | 健硕 | крепкий |
gen. | 公共关系学硕士 | магистр общественных отношений |
gen. | 公共管理硕士 | человек, имеющий звание Магистра по специальности «общественная администрация» |
gen. | 农业硕士 | магистр аграрных наук |
med. | 利硕姆栅板固定 | неподвижная решётка |
gen. | 医学硕士 | магистр медицины |
gen. | 华硕 | АСУС (компания компьютерного оборудования) |
gen. | 博士和硕士学位 | учебные звания доктора и магистра |
gen. | 取得丰硕成果 | получить значительные результаты |
gen. | 取得丰硕成果 | достичь крупных успехов |
surn. | 叶尔硕夫 | Ершов |
gen. | 吴昌硕 | У Чаншо (1844-1927, китайский художник, один из самых ярких представителей шанхайской школы живописи) |
manch. | 和硕 | род |
manch. | 和硕 | г. и уезд Чиншуйхоза (Hoxud Хошуд, Синьцзян-Уйгурский авт. р-н, КНР) |
manch. | 和硕 | знамённый (почтительный эпитет к маньчжурским титулам принца) |
manch. | 和硕 | знамя |
manch. | 和硕 | племя |
gen. | 和硕亲王 | великий князь Мира и Величия (почётный титул I степени члена царствующего дома, дин. Цин) |
ethnogr. | 和硕特 | хошоты |
ethnogr. | 和硕特 | хошуты |
ethnogr. | 和硕特 | хошоуты |
gen. | 哲学硕士 | магистр по специальности философии |
ed. | 商业硕士 | магистр коммерции |
ed. | 商学硕士 | магистр коммерции |
gen. | 城市规划硕士 | магистр планирования города |
gen. | 培养单位:学院,学位:硕士 | академическая степень: магистр |
gen. | 培养单位:学院,学位:硕士 | законченное учебное заведение: строительный институт |
gen. | 壮硕 | здоровый |
gen. | 壮硕 | здоровяк |
gen. | 壮硕 | сильный |
gen. | 壮硕 | крепкий |
gen. | 外交硕士 | магистр дипломатических наук |
gen. | 孔硕 | очень большой |
gen. | 孔曼且硕 | очень длинный и пространный (о храме) |
gen. | 宏硕 | глубокий знаток (об учёном, конфуцианце) |
gen. | 宏硕 | большой эрудит |
el. | 容许屈硕量 | допуск коррозии |
el. | 容许屈硕量 | норма коррозии |
gen. | 工业管理硕士 | магистр промышленного управления |
ed. | 工商管理硕士 | магистр делового администрирования |
ed. | 工商管理硕士 | мастер делового администрирования |
busin. | 工商管理硕士 | мастер по администрированию бизнеса (英 MBA,Master of Business Administration) |
gen. | 工商管理硕士 | человек, имеющий звание Магистра по специальности «экономика управления» |
gen. | 工商管理硕士学位课程 | курс магистра экономики управления |
gen. | 帕硕塞 | по шоссе |
ed. | 带来丰硕的成果 | дать хорошие плоды |
gen. | 带来丰硕的成果 | принести хорошие плоды |
gen. | 康复学硕士 | магистр реабилитологии |
gen. | 心理学硕士 | магистр психологии |
gen. | 情报学硕士 | магистр информатики |
gen. | 成果丰硕的流派 | плодотворное направление |
gen. | 拥有硕士和学士学位授权 | обладает правомочиями по присвоению степеней магистра и бакалавра |
gen. | 改革和开放取得丰硕成果 | обильные плоды принесли реформа и открытость |
ed. | 攻读硕士学位的研究生 | магистрант |
gen. | 教育学硕士 | магистр педагогики |
ed. | 文学硕士 | магистр гуманитарных наук |
gen. | 文学硕士 | магистр по литературе |
ed. | 文科硕士 | магистр гуманитарных наук |
gen. | 新闻硕士 | магистр журналистики |
gen. | 既庭且硕 | и рослый и крупный (о зерновых хлебах) |
gen. | 有美一人硕大且俨 | есть там прекрасная дева одна – так высока, так крупна, величава... |
gen. | 有美一人硕大且卷 | есть здесь красавица одна, она дородна и прекрасна |
ed. | 法学硕士 | магистр юридических наук |
law | 法学硕士 | магистр права |
ed. | 法律专业硕士学位 | магистр юридических наук |
law | 法律专业硕士学位 | магистр права |
gen. | 法语硕士 | магистр французского языка |
ed. | 物理学硕士 | магистр физики |
gen. | 硕交 | нерушимая дружба |
gen. | 硕交 | крепкая дружба |
gen. | 硕人 | отшельник |
gen. | 硕人 | учёный, живущий на покое |
gen. | 硕人 | шижэнь (почётный женский титул, дин. Сун) |
gen. | 硕人 | красавица |
gen. | 硕人之薖 | великодушие великого человека |
gen. | 硕人之薖 | великодушие большого человека |
gen. | 硕儒 | конфуцианский учёный |
gen. | 硕儒 | выдающийся учёный |
gen. | 硕勇 | смелый |
gen. | 硕勇 | доблестный |
gen. | 硕勋 | крупные заслуги |
gen. | 硕勋 | великие заслуги |
gen. | 硕取货物 | получить груз |
gen. | 硕响 | широкая известность |
gen. | 硕响 | громкая слава |
gen. | 硕士 | благородный человек |
gen. | 硕士 | мудрый человек |
tech. | 硕士 | кандидат |
slang | 硕士 | большой человек |
gen. | 硕士 | специалист (учёная степень, соответствующая уровню магистра или инженера) |
gen. | 硕士 | магистр |
gen. | 硕士制 | магистратура (ступень высшего профессионального образования) |
gen. | 硕士在读 | учиться в магистратуре |
gen. | 硕士学位 | учёная степень магистра |
ed. | 硕士学位 | магистр |
ed. | 硕士学位 | магистерская степень |
gen. | 硕士学位 | степень магистра |
ed. | 硕士学位论文 | магистерская диссертация |
gen. | 硕士学位证书 | сертификат магистра |
ed. | 硕士毕业证书 | диплом магистра |
gen. | 硕士班 | магистерская программа |
ed. | 硕士生部 | магистратура |
ed. | 硕士的 | магистерский |
gen. | 硕士研究生 | магистр |
ed. | 硕士研究生 | студент магистратуры |
gen. | 硕士研究生 | студент-магистр |
ed. | 硕士考试 | экзамен на магистра |
ed. | 硕士考试 | магистерский экзамен |
ed. | 硕士论文 | магистерская диссертация |
gen. | 硕士论文 | диссертация на звание магистра |
ed. | 硕士论文答辩 | диспут магистра |
ed. | 硕士证 | диплом аспиранта |
ed. | 硕士证书 | диплом магистра |
gen. | 硕士证书 | магистерский диплом |
gen. | 硕大 | великий |
gen. | 硕大 | гигантский |
gen. | 硕大 | грандиозный |
gen. | 硕大 | огромный |
gen. | 硕大 | крупный |
gen. | 硕大 | большой |
gen. | 硕大且笃 | большого достоинства и благородный |
gen. | 硕大无朋 | не имеющий себе равных (как в отношении физической мощи, так и высоких моральных качеств) |
gen. | 硕大无比 | не имеющий себе равных (как в отношении физической мощи, так и высоких моральных качеств) |
gen. | 硕大的果实 | большие плоды |
gen. | 硕女 | высоконравственная женщина |
gen. | 硕学 | крупный учёный |
gen. | 硕学 | корифей науки |
gen. | 硕学 | эрудит |
gen. | 硕学 | выдающийся учёный |
gen. | 硕学 | большая учёность |
gen. | 硕学通儒 | блестящий эрудит |
gen. | 硕学通儒 | выдающийся учёный |
abbr. | 硕导 | научный руководитель магистра |
gen. | 硕导 | учитель магистра |
el. | 硕屛焉 | угол наклона |
el. | 硕屛焉 | угол откоса |
gen. | 硕师 | наставник |
gen. | 硕师 | корифей |
gen. | 硕师 | учитель |
gen. | 硕师 | выдающийся учёный |
gen. | 硕彦 | даровитый |
gen. | 硕彦 | высокообразованный деятель |
gen. | 硕彦 | одарённый эрудит |
gen. | 硕彦 | талантливый |
gen. | 硕德 | человек высокой морали |
gen. | 硕德 | великие добродетели |
book. | 硕才 | большой талант |
psychol. | 硕才 | большие способности |
gen. | 硕才 | человек выдающихся способностей |
gen. | 硕望 | подающий большие надежды |
busin. | 硕望 | отличная репутация |
gen. | 硕望 | кандидат на чиновный пост |
gen. | 硕望 | большая известность |
book. | 硕材 | большой талант |
psychol. | 硕材 | большие способности |
gen. | 硕材 | человек выдающихся способностей |
med. | 硕果 | оставшиеся крупные плоды |
fig.of.sp. | 硕果 | оставшиеся целыми |
fig.of.sp. | 硕果 | остатки |
fig.of.sp. | 硕果 | сохранившиеся |
gen. | 硕果 | огромные успехи |
gen. | 硕果 | блестящие успехи |
fig.of.sp. | 硕果仅存 | всё, что осталось ценного |
fig.of.sp. | 硕果仅存 | единственная ценность |
gen. | 硕果仅存 | единственный оставшийся на дереве плод |
gen. | 硕果累累 | достигнуты блестящие успехи |
gen. | 硕果累累 | богатый плодами |
gen. | 硕果累累 | достигнуть блестящих успехов |
gen. | 硕果累累 | ломиться под тяжестью плодов (о фруктовых деревьях) |
gen. | 硕犬 | громадный пёс |
book. | 硕画 | дальновидный план |
gen. | 硕画 | большой план |
tech. | 硕石的 | галечный |
tech. | 硕石的 | гравийный |
tech. | 硕石的 | дресвяный |
tech. | 硕石的 | галечниковый |
gen. | 硕老 | умудрённый годами деятель |
gen. | 硕老 | выдающийся престарелый учёный |
gen. | 硕肤 | великий и прекрасный |
gen. | 硕苗 | спелые хлеба |
gen. | 硕言 | похвальба |
gen. | 硕言 | преувеличение |
gen. | 硕言 | хвастовство |
gen. | 硕谋 | дальновидный титан (замысел) |
gen. | 硕谋 | перспективный титан (замысел) |
gen. | 硕谋 | большой титан (замысел) |
gen. | 硕辅 | большой помощник (правителя; образн. в знач. энергичный, мудрый государственный деятель) |
gen. | 硕量 | великодушие |
gen. | 硕量 | широкий подход |
gen. | 硕量 | великодушный |
gen. | 硕量 | большая мерка |
gen. | 硕长 | большой и длинный |
gen. | 硕难 | великое затруднение (бедствие) |
gen. | 硕鼠 | большая крыса (полевой вредитель, название песни «Шицзина»; образн. в знач. чиновники-лихоимцы) |
gen. | 神学硕士 | магистр по теологии |
gen. | 科学硕士 | магистр науки |
gen. | 管理学硕士 | магистр по управленческой науке |
gen. | 累累硕果 | груз плодов |
gen. | 经济学硕士 | магистр экономики |
gen. | 经济管理硕士联合会 | Ассоциация магистров по управлению экономикой |
gen. | 翻译硕士 | магистр перевода |
gen. | 耆硕 | старый и добродетельный человек |
gen. | 耆硕 | достойный старец |
gen. | 肥硕 | тучный |
gen. | 肥硕 | жирный |
gen. | 育出硕果 | приносить плоды |
gen. | 育出硕果 | приносить результаты |
gen. | 获得硕果 | добиться выдающихся успехов |
gen. | 运输管理学硕士 | магистр предмета о управлении перевозки |
ethnogr. | 霍硕特 | хошоты |
ethnogr. | 霍硕特 | хошуты |
ethnogr. | 霍硕特 | хошоуты |