DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一个月训班很起作用месячный курс помогать ог
gen.一双пара носков
gen.一块的衣料короткий отрез
gen.一字格кинжал с гардой в виде прямой линии (в виде иероглифа см. 一)
gen.一条腿хромой
gen.一条裤腿比另一条裤腿одна штанина короче другой
gen.一长一длинно и нудно говорить
gen.一长两несчастье
gen.一长两случись что...
gen.一长两беда
gen.一长两один длинный, два коротких
gen.一长两的三声口哨три свистка-один длинный, два коротких
gen.一长二случись что...
gen.一长二беда
gen.一长二несчастье
gen.一长二один длинный, два коротких
gen.一首感伤的сентиментальный стишок
gen.七长八вкривь и вкось
gen.七长八разной длины
gen.七长八рассуждать о правде и кривде
gen.七长八неприятность
gen.七长八осложнение
gen.七长八несчастье
gen.七长八беспорядочно
gen.七长八кое-как
gen.七长八неровный
gen.三九天穿衫——抖不起威风дрожать, как цуцик
gen.三九天穿衫——抖不起威风иметь жалкий вид
gen.三九天穿衫——抖不起威风в самые морозы ходить в рубашке
gen.三斜триклинная брахипризма
gen.三斜триклинная брахипирамида
gen.三长两гибель
gen.三长两непоправимое
gen.三长两несчастье
gen.三长四гибель
gen.三长四непоправимое
gen.三长四несчастье
gen.训班идти на курсы
gen.不稳定脉冲混响реверберация от коротких неустановившихся импульсов
gen.专用程通讯специализированная радиосвязь на коротких расстояниях
gen.意多недолог наш век, но забот в нём много
gen.东家长李家злословие
gen.东家长李家сплетни
gen.东家长李家сплетничать
gen.东家长李家перемывать косточки
gen.东家长李家злословить
gen.东家长李家судачить
gen.东家长李家достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи
gen.东家长西家сплетничать
gen.东家长西家злословие
gen.东家长西家сплетни
gen.东家长西家перемывать косточки
gen.东家长西家злословить
gen.东家长西家судачить
gen.东家长西家достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи
gen.东方毛猫ориентал (порода кошек)
gen.шёлковые носки
gen.丝绸外套куртка из шёлковых тканей
gen.丝绸шёлковая блузка
gen.两条два смс
gen.两相路电流двухфазный ток короткого замыкания
gen.严重серьёзный дефицит
gen.严重критическая нехватка
gen.期供电среднесрочная и краткосрочная электропередача
gen.промежуточная волна
gen.程客机пассажирские самолёты средней и короткой дальности
gen.中男绝средний сын особенно мал ростом
gen.为乐队谱写писать пьесу для оркестра
gen.为了点烟斗抽上几口常作暂停留如 ~ останавливается, чтобы закурить трубку
gen.为各学校放映教学демонстрировать кинопособия для школ
gen.休闲повседневные шорты
gen.会上讲话,话不离题на собрании надо говорить кратко и не отклоняться от темы
gen.会面的时间很~ + 谓语 встреча коротка
gen.伸出手来五个手指还长不一на вытянутой руке пять пальцев, да и те неодинаковы по длине
gen.值得简描述一下заслуживать краткого описания
gen.分体桥轴箱раздельный мост с коротким картером
gen.分析篇小说анализировать рассказ
gen.коротко резать
gen.刊印篇小说напечатать рассказ
gen.刊登篇故事печатать рассказ
gen.划岀...来刊载篇小说报道...отводить рассказу (或 репортажу)
gen.列夫托尔斯泰的早期篇小说ранние рассказы Л. Толстого
gen.列宁格勒州业余波无线电爱好者军事组военная секция коротковолновиков Ленинградской области
gen.коротко постригаться
gen.心理创造思维简测试краткий тест творческого мышления
gen.删去篇小说中枯燥的地方выбрасывать скучные места из рассказа
gen.别人的чужие слабости
gen.到矿上去打уходить на заработки на шахты
gen.北美尾鼩鼱属род американские короткохвостые бурозубки (лат. Blarina)
gen.匝间витковое закорачивание
gen.匝间витковое закорачивание
gen.区域期指标数据库Региональная база данных по краткосрочным показателям
gen.区间占用时间的缩сокращение времени занятия перегонов
gen.各有所кто в чём слаб
gen.各有所у каждого свои недостатки
gen.各有所у каждого свои минусы
gen.吊带皮кожаные трусы
gen.同位аппозитивное словосочетание
gen.同名的篇小说одноимённый рассказ
gen.名词性субстантивное словосочетание
gen.后沟轮кулак на заднее колесо
gen.向下属发岀的简具套语形式的口令若指识别敌我的口头暗语即口令时性释 команда
gen.吡其所осуждать его недостатки
gen.篇小说слушать рассказ
gen.играть на пикколо
gen.играть на малой флейте
gen.唱俄罗斯民间四句头петь частушки
gen.говорить тихо
gen.圆领女上衣кофта с круглым воротником
gen.时间内за короткий период
gen.时间内查明за короткое время устанавливать
gen.暂的刹那в какой + ~ в короткий миг
gen.期内в краткосрочной перспективе
gen.期内в короткий срок
gen.期内за короткий срок
gen.期内发展起来развиваться за короткий срок
gen.期间в короткий срок
gen.的几年之内за короткие несколько лет
gen.短几年内за какие-то несколько лет
gen.短几年内за короткие несколько лет
gen.篇小说中叙述...говориться о чём-л. в рассказе
gen.篇小说中描写改革者описывать реформаторов в рассказе
gen.篇小说之前предшествовать рассказам
gen.训班上课вести на курсах
gen.训班学习заниматься на курсах
gen.在很的时间内за короткое время
gen.在很的期限内~ое + что в сжатые сроки
gen.在最时间内в кратчайшее время
gen.在最时间内в кратчайший срок
gen.在较的时间内за относительно короткое время
gen.地方期债券муниципальные краткосрочные облигации
gen.夏季日长夜летом дни длинные, а ночи ― короткие
gen.大大地缩значительно сокращать
gen.大大缩期限значительное сокращение срока
gen.大旱之日而云灾,故以灾书,此不雨之日长而无灾,故以异书也тогда время букв.: дни великой засухи было коротко, но произошло бедствие, поэтому он летописец записал об этом, как о бедствии, на этот же раз время без дождей было длительным, но бедствия не было, поэтому он записал о нём, как о феномене
gen.大衣对儿子来说已嫌пальто сыну уже коротко
gen.副词 + ~ слишком коротко
gen.слишком короткий
gen.头发剪的孩子стриженый мальчик
gen.头发剪得短的头коротко стриженная голова
gen.将毛剪стричь шерсть
gen.将毛剪剪羊毛стричь шерсть
gen.将灌木剪стричь кусты
gen.小便олигурия (уменьшение количества отделяемой почками мочи)
gen.小型毛狗маленькие короткошёрстные собаки
gen.尚待加工的篇小说сырой рассказ
gen.寸长у каждого есть достоинства и недостатки
gen.寸长у всего есть свои хорошие и плохие стороны (см. 尺有所短,寸有所长)
gen.寸长чи бывает короток, цунь бывает длинен
gen.尺有所у каждого свои достоинства и недостатки
gen.尺有所силен в одном, да слаб в другом
gen.尺有所все имеет свои плюсы и минусы
gen.尺有所и аршин бывает короток, а вершок - длинен
gen.尺有所,寸有所长силен в одном, да слаб в другом
gen.尺有所,寸有所长все имеет свои плюсы и минусы
gen.尺有所,寸有所长у каждого свои достоинства и недостатки
gen.尺有所,寸有所长и аршин бывает короток, а вершок - длинен
gen.尼龙нейлоновая блузка
gen.尼龙нейлоновые носки
gen.尽量缩минимизировать
gen.尽量缩停工时间сводить к минимум простои
gen.市政期债券муниципальные краткосрочные облигации
gen.хлопчатобумажные трусы
gen.帆布上衣брезентовая куртка
gen.带兜儿的上衣что + 前置词 + ~ (相应格) куртка с карманами
gen.带副动词语的句子предложение с деепричастным оборотом
gen.带塔形挂架的发动机мотогондола с пилонной подвеской
gen.带拉链的上衣куртка на молнии
gen.带条子的полосатая блузка
gen.带格子的клетчатая блузка
gen.带穗的上衣кофта с кистями
gen.带花点的трусы в горошек
gen.带风帽的外衣或短外套куртка-капюшон
gen.работать временным рабочим
gen.работать сезонным рабочим
gen.开耳文-亥姆霍兹缩сжатие Кельвина-Гельмгольца
gen.开路输入路输出反馈振荡器генератор с обратной связью с разомкнутым входом и короткозамкнутым выходом
gen.异国毛猫экзот (порода кошек)
gen.异国毛猫экзо
gen.异国毛猫экзотическая короткошёрстная кошка
gen.异步接牵引电动机式电力机车электровоз с асинхронным короткозамкнутым тяговым двигателем
gen.取长отбросить всё отрицательное и воспринять всё положительное
gen.取长отбросить недостатки и воспринять достоинства
gen.引人入胜的篇小说завлекательный рассказ
gen.引人入胜的篇小说увлекательный рассказ
gen.引扬纲кватронная цепь
gen.张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较,这不是『人比人,气死人』吗?Угосподина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"?
gen.张家长李家сплетничать
gen.张家长李家злословие
gen.张家长,李家судачить
gen.张家长,李家перемывать косточки
gen.张家长,李家сплетни
gen.张家长,李家злословие
gen.张家长,李家сплетничать
gen.张家长,李家злословить
gen.张家长,李家достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи
gen.张家长李家сплетни
gen.张家长李家перемывать косточки
gen.张家长李家судачить
gen.张家长李家злословить
gen.张家长李家достоинства восточной семьи, недостатки западной семьи
gen.弹力безразмерные носки
gen.секстинг
gen.секстинг
gen.性质形容词尾形式краткая форма качественных прилагательных
gen.怪自己目光пенять на свою близорукость
gen.成功的篇小说удачный рассказ
gen.成语性副词наречные выражения фразеологического характера
gen.我的篇小说处女作мой первый рассказ
gen.我还着他三块钱я ещё должен ему три юаня
gen.обрезать
gen.усечённый
gen.обрезание обрезывание
gen.отсекать
gen.сокращать
gen.办法сокращение процедуры обработки (документов для уменьшения бумагооборота и операционных издержек)
gen.枪管的自动枪с укороченным стволом автомат
gen.метод отсечения
gen.生产词干усечение производящей основы
gen.的吸收杆укороченные стержни-поглотители
gen.半道抢劫的行为 грабёж на дороге
gen.截长补перенимать опыт
gen.截长补совместно повышать мастерство
gen.截长补отрезать лишнее с тем, чтобы восполнить недостающее (образн. дополнять друг друга; помогать друг другу; уравновешивать друг друга)
gen.截长补заимствовать достоинства для восполнения недостатков
gen.持续路时间время устойчивого КЗ
gen.挂上面儿的皮袄крытый полушубок
gen.指示是简указания были кратки
gen.指趾过брахидактилия
gen.指趾过коротколапость
gen.指过брахидактилия
gen.指过коротколапость
gen.挑选中意的上衣подбирать кофты по вкусу
gen.挡圈-圆柱滚子упорное кольцо-короткое цилиндрический каток
gen.挤排人выставлять напоказ чужие недостатки
gen.收发俄文信息русификация входящих смс
gen.收发俄文信息русификация исходящих смс
gen.收听波广播слушать передачу на короткой волне
gen.укорочение
gen.укорачивать
gen.上衣укоротить пиджак
gen.了的上衣укороченный пиджак
gen.了的大衣укороченное пальто
gen.了的裙子укороченная юбка
gen.攻人之порицать недостатки других
gen.攻其所напасть на чьи недостатки
gen.пускать короткий мяч
gen.明显缩заметно сокращать
gen.明晃晃的светлый кинжал
gen.春宵苦для людей в радости время летит быстро
gen.春宵苦также в зн. ночь свидания всегда до боли коротка
gen.春宵苦отчаяние по поводу быстротечности счастливых мгновений
gen.春宵苦ночь весенняя до боли коротка
gen.тропик Козерога
gen.самый короткий
gen.наикратчайший
gen.寿命наиболее короткоживущий
gen.寿命的наиболее короткоживущий
gen.时间самое короткое время
gen.波长самая короткая длина волны
gen.кратчайший
gen.的夏夜воробьиная ночь
gen.的路线кратчайший путь
gen.的运输经路кратчайшее направление перевозки
gen.盘车时间минимальное время валоповорота
gen.程线геодезическая линия
gen.程线кратчайший маршрут между узлами сети
gen.线кратчайшая линия
gen.经路кратчайший путь
gen.距离какое + ~ кратчайшее расстояние
gen.距离минимальное расстояние
gen.距离法способ кратчайших расстояний
gen.距离法捷径法最短距离法способ кратчайших расстояний
gen.路径кратчайший путь
gen.路径кратчайший маршрут
gen.运输线路最短的运输经路кратчайшее направление перевозки
gen.道路кратчайший путь
gen.道路кратчайший маршрут
gen.最佳卡通лучший короткий мультфильм
gen.最佳实景лучший короткий фильм реального пейзажа
gen.最佳电影лучший короткометражный фильм
gen.最佳记录лучший короткий документальный фильм
gen.最大加力速度时飞行кратковременный полёт с максимальной скоростью форсажном режиме
gen.最大瞬时路电流максимально-мгновенный ток короткого замыкания
gen.有关动物的篇小说рассказ про животных
gen.有趣的篇小说какой + ~ интересный рассказ
gen.服役时间的长продолжительность службы
gen.期限太срок оказался мал
gen.木桶板管理理论принцип бочки Либиха
gen.木桶板管理理论закон ограничивающего фактора
gen.未缩的渡线несокращённый съезд
gen.朴素的女простая кофта
gen.机翼舱融合сглаживание перехода от крыла к гондоле
gen.机翼与发动机舱干抗阻力сопротивление от интерференции крыла и гондолы двигателя
gen.机身尾部通气进气входной воздушный патрубок для вентиляции хвостовой части фюзеляжа
gen.机车交路короткое тяговое плечо
gen.机车促地鸣叫что + 动词(第三人称) + ~ паровоз засвистел коротко
gen.机载超波电台бортовые ультракоротковолновые радиостанции
gen.栅漏接的场效应диод образованный соединением затвора полевого транзистора со стоком
gen.根据...篇小说写电影剧本написать сценарий по какому-л. рассказу
gen.根据...篇小说拍摄电影поставить фильм по какому-л. рассказу
gen.根际缩程度укороченность ризосферы
gen.格子布трусы в клетку
gen.椭球半轴малая полуось эллипса
gen.模里西斯岛脚鹎маврикийский бюльбюль (лат. Hypsipetes olivaceus)
gen.欢乐恨时,寂寞嫌时长к сожалению, в радости время идёт быстро, а в тоске время идёт медленно
gen.欢娱嫌夜,寂寞恨更长когда скучно, время тянется долго, когда весело — пролетает быстро
gen.民多罗脚鹎миндорский бюльбюль (лат. Hypsipetes mindorensis)
gen.пасть духом
gen.нечем дышать
gen.отчаяться
gen.задыхаться
gen.потерять надежду
gen.乏力одышка и бессилие
gen.心悸одышка и учащённое сердцебиение
gen.懒言одышка и нежелание говорить
gen.氨纶поролоновые трусики
gen.柱石пенвилксит
gen.水下时停留кратковременное пребывание под водой
gen.水果недостаток фруктов
gen.洗坏了的застиранная блузка
gen.洞里的蛇,不知长пока не рассмотришь проблему всесторонне, не поймёшь, насколько она трудна
gen.洞里的蛇,不知长пока змея в норе, не понять, насколько она велика
gen.活的时间很жить мало
gen.派...参加训班выделять кого-л. на краткосрочные курсы
gen.清偿покрывать недостачу
gen.漂亮的女~ое + что нарядная кофта
gen.演奏完一支доиграть пьесу
gen.焦点解决期治疗краткосрочная терапия, ориентированная на решение
gen.爬行吻狮子鱼карепрокт глубоководный (Careproctus batialis)
gen.猴的前肢长,后肢у обезьяны передние конечности длинные, а задние ― короткие
gen.мелочи
gen.основания недостаточны
gen.аргументы недостаточны
gen.быть неправым
gen.поступать несправедливо
gen.необоснованно
gen.повседневные хлопоты
gen.мотивы недостаточны
gen.生命暂,艺术长存Искусство долговечно вечно жизнь коротка
gen.生命的长продолжительность жизни
gen.生成链歧化разветвление с образованием коротких цепей
gen.句写писать короткими фразами
gen.路电流的动稳定性динамическая устойчивость током короткого замыкания
gen.用简结论作文章的结尾заключать статью краткими выводами
gen.甲板铺板木条чаковый брусок
gen.电力нехватка электроэнергии
gen.电力缺问题проблема нехватки электроэнергии
gen.电容器片的сообщение пластин конденсатора
gen.电影короткометражный фильм (показываемый вместе с полнометражным)
gen.电源замыкание концов источника питания
gen.电视连续телевизионный мини-сериал
gen.电话发出的促嘟嘟声короткие телефонные гудки
gen.电话听筒里促的嘟嘟声короткие гудки в трубе телефона
gen.袖衬衣мужская рубашка с короткими рукавами
gen.носки
gen.男式上衣блуза
gen.男式毛皮大衣мужской полушубок
gen.男运动мужские спортивные шорты
gen.眼光неспособный
gen.眼光мелочный
gen.眼光не дальновидный
gen.眼光глупый
gen.眼光близорукий
gen.眼光ограниченный
gen.破旧药отрёпанная блузка
gen.素色丝гладкокрашенные шёлковые носки
gen.紧接着新闻片放映了故事вслед за киножурналом демонстрировался художественный фильм
gen.紧腰女上衣жакет в талию
gen.紧腰女式блуза с поясом
gen.紧裤脚的过膝брюки-гольф
gen.紧身上衣спенсер (короткий жакет)
gen.紧身туника
gen.缎布сатиновые трусы
gen.усадка
gen.сжатие
gen.期限сжать
gen.期限сжимать
gen.同义 укорачиватьсократить
gen.同义 укорачиватьсокращать
gen.期限жать
gen.сжатый
gen.короткий (о сроке)
gen.съёживаться
gen.садиться (о материи)
gen.сокращаться
gen.сжимать
gen.сокращение
gen.一半как + ~ вдвое сокращать
gen.了产品的生产周期обеспечение сжатия сроки производства
gen.交货期приближать срок сдачи
gen.休息时间~ + что сокращать перерыв
gen.会议时间сократить продолжительность заседания
gen.会议时间укоротить продолжительность заседания
gen.假期сократить каникулы
gen....公里сокращать на сколько-л. километров
gen.出差期限укоротить командировку
gen.列车站停时间сокращение стоянок поездов на станциях
gen.A到B的出行时间сократить время в пути из А в В
gen.区间距离укорочение перегонов
gen.句子сократить предложение
gen.周期动词(+ 前置词) + ~ (相应格) сократить цикл
gen.因数коэффициент утолщения диполя
gen....天сокращать на сколько-л. дней
gen.工作日сокращённый рабочий день
gen.工作日的措施мероприятия по сокращению рабочего дня
gen.工期сжимать срок строительства
gen.工期сокращение срока строительства
gen.工期сокращать срок работы
gen.工程сокращение строительства
gen.建设周期сокращать строительный цикл
gen.战线сократить линию фронта
gen.战线сокращать линию фронта
gen.投影сокращение вследствие перспективы
gen.故事сокращение рассказа
gen.文章сократить статью
gen.文章урезать статью
gen.施工сократить строительство
gen....时间сократить время на (что-л.)
gen.曝光时间уменьшить выдержку
gen.期限сокращать срок
gen.期限сократить срок
gen.流通时间~ + чего сокращение времени обращения
gen.生命сокращать жизнь
gen.сокращенный
gen.的工作日сокращённый рабочий день
gen.的工作日укороченный рабочий день
gen.的渡线сокращённый съезд
gen.的货物运出时间сокращённый срок вывоза грузов
gen.的起飞降落跑道укороченная взлетно-посадочная полоса
gen.的路线укороченный маршрут
gen.的道岔区сокращённая стрелочная улица
gen.绕组укороченная обмотка
gen.缩短скорость укорочения (сокращения)
gen.航程сокращать дальность полёта
gen.试样укороченный образец
gen.课间休息时间动词 + ~ сократить перемену
gen.谈话сократить разговор
gen....距离сокращать какое-л. расстояние
gen.距离уменьшать расстояние
gen.距离сокращать расстояние
gen.路程сокращение дороги
gen.路程сокращать путь
gen.路程сокращать дорогу
gen.路程сократить путь
gen.车站的间隔时间уменьшение станционных интервалов
gen.长度уменьшать длину (чего-л.)
gen.长度уменьшить длину
gen.雷达有效距离уменьшение дальности действия РЛС радиолокационной станции
gen.недоставать
gen.не хватать
gen.缺吃穿жить впроголодь (не хватает продовольствия и одежды, о бедной жизни)
gen.缺斤обвес
gen.缺斤недовес
gen.缺斤обвешивать
gen.老年外套куртка для старшего возраста
gen.脉冲式超波发射机импульсный укв передатчик
gen.脐带过короткая пуповина
gen.脱下снимать носки (或 чулки)
gen.косноязычный
gen.говорить заикаясь
gen.舌系带анкилоглоссия
gen.取长отбросить дурное и воспринять всё хорошее
gen.舍其所长,之其所,尧亦有所不及也если не использовать чьи-л. сильные стороны, а ставить его на то, в чём он слаб, ― то будь он даже самим Яо, всё равно ему не справиться!
gen.航程缩проигрыш в дальности полёта
gen.流长перемывать косточки
gen.流长толковать вкривь и вкось
gen.流长клеветать
gen.流长судачить
gen.流长толки и пересуды
gen.蠕动осциллирующий блок
gen.蠕动节在周期性压力变化下重复轴向往复运动блок осцилляции повторяет продольное движение при периодическом изменении давления
gen.褐色女上衣коричневая кофта
gen.злословить
gen.поносить
gen.бранить кого-л. за недостатки
gen.调频超ультракоротковолновый с частотной модуляцией
gen.调频超波的ультракоротковолновый с частотной модуляцией
gen.谈话的时间歇паузы беседы
gen.谚语谎言命у лжи короткие ноги
gen.хулить
gen.порочить
gen.货物недопоставка
gen.贴身плавки
gen.贴身нательные трусы
gen.踩着凳子摘月亮——手太встать на скамейку, чтобы достать луну - руки коротки
gen.选农村生活为篇小说的题材избрать темой рассказа деревенскую жизнь
gen.选择最的距离избирать самое короткое расстояние
gen.透气дыхательный патрубок
gen.通俗的популярное обозрение
gen.通信中的时间断пауза в переписке
gen.速度增压式进气всасывающий с использованием скоростного надува патрубок
gen.перепилить
gen.отпилить
gen.подпилка
gen.подпиливать (что-л.)
gen.阅读信息список приёма
gen.防弹背心上衣бронежилет-куртка
gen.防走光шортики под короткие или светящиеся юбки/брюки
gen.阴茎короткий пенис
Showing first 500 phrases