Chinese | Russian |
看菜吃饭 | действовать согласно обстановке |
看菜吃饭 | есть рис в зависимости от того, что к нему ещё подадут |
矮人看场 | полагаться на чужое мнение |
矮人看场 | не иметь своего мнения |
矮人看场 | коротышка смотрит представление (и поскольку за чужими спинами сцены не видит, то смеется и аплодирует глядя на других) |
矮人看戏 | не иметь своего мнения |
矮人看戏 | полагаться на чужое мнение |
矮人看戏 | коротышка смотрит представление (и поскольку за чужими спинами сцены не видит, то смеется и аплодирует глядя на других) |
骑驴看唱本 | поживём-увидим |
骑驴看唱本 | это мы ещё посмотрим |
骑驴看唱本 | там видно будет |
骑驴看唱本 | читать сценарий (первая часть сехоуюй, вторая половина которого 走着瞧 часто опускается) |
骑驴看唱本 | едучи на осле |