Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一些刚刚看得出来的血迹 | чуточные следы крови |
gen. | 一些刚刚看得出来的血迹 | чуточный след крови |
gen. | 一看便知此画出自名家之手 | в этой картине сразу чувствуется рука большого мастера |
gen. | 一眼就看出... | с первого взгляда узнавать |
gen. | 一眼就看出是怎么回事 | сейчас видно, в чем дело |
gen. | 不使别人看出自己惊奇 | не показывать своего удивления |
gen. | 不容易看出来的点 | еле приметная точка |
gen. | 不易看出的 | незаметный |
gen. | 不易看出的星 | незаметная звезда |
gen. | 不易看出的皱纹 | ~ое + что незаметные морщинки |
gen. | 从...举止上看出 | чувствоваться в чьём-л. поведении |
gen. | 从字缝中看出 | прочесть между строк |
gen. | 从打扮上看出缺乏... | подмечать в туалете отсутствие (чего-л.) |
gen. | 从来信可以看出 | вытекать из письма |
gen. | 从步态中看出 | видеть по походке |
gen. | 从...的动作看出 | чувствоваться в чьих-л. движениях |
gen. | 从...的性格可看出 | чувствоваться в чьём-л. характере |
gen. | 从...的话中可看出 | чувствоваться в чьих-л. словах |
gen. | 从...的风度上看出 | чувствоваться в чьих-л. манерах |
gen. | 从看台上看出 | высмотреть кого-л. с трибуны |
gen. | 从眼神里看出... | прочитать что-л. во взгляде |
gen. | 从...眼里看出爱慕和关切之情 | ~ + 前置词 +名词(相应格) читать в чьих-л. глазах любовь, внимание |
gen. | 从脸上看出 | догадываться по лицу |
gen. | 转从脸上看出人们的心情 | читать настроения по лицам |
gen. | 从脸上眼里看出忧虑 | увидеть 或 заметить тревогу на лице (в глазах) |
gen. | 从脸上看出每个人的心情 | читать настроения по лицам |
gen. | 转从脸上看出痛苦的表情 | читать на лице выражение чувства боли |
gen. | 他以出远门为托辞未去看戏 | он не пошёл в театр под предлогом отъезда |
gen. | 他装作一本正经,可是你看得出他是在开玩笑。 | Он сделал серьёзный вид, но было видно, что он шутит |
gen. | 他那模糊茫然的目光看不出 | помутневший взор его не различает |
gen. | 转令人看出一些真相 | приподнимать завесу |
gen. | 众人你看我,我看你,没有一个能回答得出 | все переглянулись друг с другом, но никто не смог ответить |
gen. | 你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎 | Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься" |
gen. | 你看,在路边有一位趴活的出租车 | Смотри, у обочины стоит такси, дожидается пассажиров |
gen. | 使...看不出来 | 动词 + ~ым делать что-л. невидимым |
gen. | 光线不好,画面的缺点不容易看出来 | при плохом освещении недостатки картины скрадываются |
gen. | 几乎看不出的 | как + ~ почти незаметный |
gen. | 出于好奇心而观看 | посмотреть из любопытства |
gen. | 出席看比赛 | присутствовать на матче |
gen. | 出席观看 | быть зрителем (амер. spectate) |
gen. | 出来让客人看见自己 | ~ + кому показываться гостям |
gen. | 勉强看出 | чуть подмечать |
gen. | 去看...作品戏剧、电影等的演出 | пойти на какую-л. вещь |
gen. | 去看演出 | уезжать на спектакль |
tech. | 可以看出 | явствовать |
gen. | 可以看出 | чувствоваться |
gen. | 可以看出 | можно увидеть (можно понять, воспринять) |
gen. | 可以看出、他是一个很有学问的人 | чувствуется, что он знающий человек |
gen. | 向...谈出看法 | делиться взглядами |
gen. | 在...看出是个专家 | специалист чувствуется в (ком-чём-л.) |
gen. | 在...看出是个军人诗人 | военный 或 поэт чувствуется в ком-чём-л. |
gen. | 在...中可看出...的美 | красота кого-чего-л. видна в (чём-л.) |
gen. | 在人群中细看认出 | углядеть в толпе |
gen. | 在地平线上海员看见了出现的陆地 | моряки увидели на горизонте землю |
gen. | 在...意图中看出... | в каком-л. намерении увидеть (что-л.) |
gen. | 在文件中看出... | обнаружить что-л. в документах |
gen. | 在昏暗中看出 | ~ + при каких обстоятельствах различать в полутьме |
gen. | 在暮色中看出 | различать в сумерках |
gen. | 在烟雾中看出 | ~ + что + в (或 на) чём разбирать в дыму |
gen. | 在...脸上看出...表情 | прочитать какое-л. выражение на чьём-л. лице |
gen. | 在迷雾中看出有人 | различать в тумане людей |
gen. | 在黑暗中看出一匹马 | разглядывать в потёмках лошадь |
gen. | 在黑暗中看出走近的人 | различить в темноте приближающегося человека |
gen. | 大家都说出了自己的看法 | все высказывались |
gen. | 容易看出 | легко различать |
gen. | 尽出庄门外看时,只见 … | едва вышли за ворота села посмотреть, как (увидели, что...) |
gen. | 局外人看得出 | видный постороннему |
gen. | 岀席观看演出 | присутствовать на представлении |
gen. | 很快看出 | как + ~ быстро подмечать |
gen. | 得出...看法 | прийти к какому-л. мнению |
gen. | 我早看出这块,料是个反革命分子 | я давно понял, что этот прохвост является контрреволюционером |
gen. | 我看得出你的野心 | я вижу твои козни |
gen. | 把证件拿出来看 | показать документ |
gen. | 把资料拿出来看 | показать материал |
gen. | 抱出来看看 | выносить посмотреть |
gen. | 指挥官看出 | кто-что + ~ дел командир разглядел |
gen. | 探出身子向窗外看 | выглянуть в окно |
gen. | 提出・・・看法 | вынести какое-л. убеждение |
gen. | 提出对...的看法 | дать своё суждение о (чём-л.) |
gen. | 提出看法 | представить соображения |
gen. | 明确地说出自己的看法 | высказываться ясно |
gen. | 曾有幸在海上看到过日出 | доводилось наблюдать на море восход солнца |
gen. | 未看出差别 | не замечать разницу |
gen. | 根据声音看出一切 | читать всё по звукам |
gen. | 根据外貌看出 | догадываться по наружности |
gen. | 根据描述看出... | узнавать что-л. по описанию |
gen. | 每出戏剧必看 | не пропускать ни одного спектакля |
gen. | 没有看出错误 | недоглядеть ошибку |
gen. | 清楚地看出 | ~ + как ясно различать |
gen. | 由上看出 | из этого |
book. | 由此可以看出 | отсюда видно |
gen. | 看不出 | непонятно |
gen. | 看不出 | не увидишь |
gen. | 看不出 | не заметишь |
gen. | 看不出 | неясно |
gen. | 看不出 | не разглядеть |
gen. | 看不出亲的缝 | невидимый шов |
gen. | 看不出他的妙 | не разглядеть, в чём тут прелесть |
gen. | 看不出他的妙 | не разглядеть, в чём тут тонкость |
gen. | 看不出来 | не разглядеть |
gen. | 看不出来 | неясно |
gen. | 看不出来 | не видно |
gen. | 看不出来 | невозможно понять |
tech. | 看不出来的 | невидимый |
tech. | 看不出来的 | малодемонстративный |
gen. | 看不出来的痕迹 | незаметные следы |
gen. | 看不出来的痕迹 | незаметный след |
gen. | 看不出来的缝 | невидимый шов |
gen. | 看不出眉目 | не понимать последовательность (порядок) |
gen. | 看不出眉目 | не понимать логику вещей |
gen. | 看不出眉眼高低 | не распознавать чужое настроение |
gen. | 看出 | разобрать |
gen. | 看出 | разглядеть |
gen. | 看出 | рассмотреть |
gen. | 看出来 | разглядеть |
gen. | 看出 | отметить |
gen. | 看出 | подметить |
gen. | 看出 | подмечать |
gen. | 看出 | разбирать |
gen. | 看出 | отмечать |
gen. | 看出来 | хорошо увидеть |
gen. | 看出 | высмотреть |
gen. | 看出 | различать |
gen. | 看出 | разглядывать |
gen. | 看出不安 | подмечать беспокойство |
gen. | 看出不满 | подмечать недовольство |
gen. | 看出他身上的变化 | подмечать перемену в нём |
gen. | 看出危害 | видеть вред |
gen. | 看出头绪 | различать порядок |
gen. | 看出奔跑的人 | различать бегущего |
gen. | 看出工作中的缺点 | заметить недостатки в работе |
gen. | 看出差别 | замечать разницу |
gen. | 看出惊恐 | подмечать испуг |
gen. | 看出是自己的东西 | узнавать свою вещь |
gen. | 看出暗处有两个人 | разглядеть в темноте двух человек |
gen. | 看出来 | рассмотреть |
gen. | 看出来 | обнаружить |
gen. | 看出来 | высмотреть |
gen. | 看出来 | разглядеть |
gen. | 看出...的意义 | 动词 + ~ (相应格) видеть смысл (в чём-л.) |
gen. | 看出的意图 | разгадать намерения |
gen. | 看出…的意图 | разгадать намерения |
gen. | 看出缺点来 | подметить недостатки |
gen. | 看出苗头来 | разобраться в состоянии сути вопроса |
gen. | 看出错误 | увидеть ошибку |
gen. | 看出难过的心情 | подмечать огорчение |
gen. | 看出高低 | заметить разницу |
gen. | 看待...出现 | встречать появление (кого-чего-л.) |
gen. | 看得出 | можно увидеть |
gen. | 看得出 | видно |
gen. | 看得出...上了年纪 | ~ + кого-чего + 谓语 возраст кого-чего-л. сказывается |
product. | 看得出来 | видно, что... |
gen. | 看得出来 | можно увидеть |
gen. | 看得出来 | видно |
gen. | 看得出来 | можно разглядеть |
tech. | 看得出的 | ощутимый |
gen. | 看得出...的恶化 | ~ + 谓语 наблюдается ухудшение (чего-л.) |
gen. | 看得出的颤抖 | видная дрожь |
gen. | 看手势走出去 | выйти по знаку |
gen. | 看日出看得出神 | засмотреться на восход солнца |
gen. | 看画看得出神 | заглядеться на картину |
gen. | 老爷爷看出听出、闻出 | кто-что + ~ет дедушка различает |
psychol. | 说出自己对的看法 | высказать свои взгляды |
psychol. | 说出自己对…的看法 | высказать свои взгляды |
gen. | 说出自己的看法 | высказывалось своё мнение |
gen. | 跑出来看 | выбегать посмотреть |
gen. | ...身上可看出有...性格 | какой-л. характер чувствуется в (ком-чём-л.) |
gen. | 轻易地看听、闻出 | разбирать легко |
gen. | 高兴地看出 | отрадно отмечать |