Chinese | Russian |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | у него дух иссяк, а у нас ― в избытке |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | вот почему мы его одолели |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | первый барабанный бой в лагере противника перед сражением поднял у противника дух, при втором дух у него стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк |
三五而盈 | через пятнадцать дней становиться полной (о луне) |
三五而盈,三五而阙 | через три пятидневки Луна становится полной и через три пятиднёвки исчезает |
不盈 | не достигать |
不盈 | не доставать |
不盈 | не иметь в себе достаточно (н. п. высоты, глубины) |
不盈一掬 | не хватит даже на одну пригоршню |
不盈一掬 | не наполнить и пригоршни |
不盈不亏基础 | на основе бесприбыльности и безубыточности |
不缩不盈 | не убавляться и не расти |
丰盈 | видный |
丰盈 | дородный |
丰盈 | изобильный |
丰盈 | полный |
丰盈 | обильный |
亏盈而益谦 | отнимать от обильного и прибавлять к скудному |
以丰补歉,自负盈亏 | запасать зерно на случай недорода и нести личную ответственность за прибыли и убытки |
以丰补歉、自负盈亏 | запасать зерно на случай недорода и нести личную ответственность за прибыли и убытки |
任意盈余公积金 | добровольный избыточный резервный фонд |
优美细腻,轻盈多姿 | танцы грациозны и легки |
优美细腻,轻盈多姿 | танцы грациозны и легки |
低盈利企业 | низкорентабельное предприятие |
体态轻盈 | изящные движения (обычно о танцоре) |
保留盈余 | оставленная прибыль (чистая прибыль компании, не распредёлённая среди акционеров и направленная в резервы или на другие цели) |
充盈 | всего полно |
充盈 | наполнение |
充盈 | тучный |
充盈 | дородный |
充盈 | быть в изобилии |
公司盈余表 | баланс компании по доходам |
共负盈亏 | совместно делить прибыль и убыток |
其色明暗,随月亏盈 | там цвет ― то светлый, то мрачный, соответствует луне ― то ущербной, то полной |
净盈余 | чистый прибыток |
净盈余 | профицит |
减亏增盈 | сократить потери и повысить прибыль |
减亏增盈 | снизить расходы и повысить доходы |
出口盈利 | прибыли экспорта |
动作的轻盈 | лёгкость движений |
动作轻盈 | пластичный в движениях |
卷juǎn之不盈于握,舒之幎于六合 | свернуть его — не заполнит и горсти, развернуть — охватит вселенную |
厂主的盈利 | прибыль хозяина завода |
发行市盈率 | прибыльный процент издания |
取盈 | взимать полным числом (количеством) |
取盈 | удовлетворять чаяния |
取盈 | брать полной мерой |
名盈实亏 | внешне зарабатывать деньги, но реально их терять |
商罪贯盈 | мера преступлений династии Шан преисполнилась |
喜盈门 | «Радость на пороге» (китайский худ. фильм) |
喜气盈盈 | в восторге |
喜气盈盈 | с ликованием |
喜气盈盈 | также 喜气洋洋 радостно |
喜气盈门 | пусть радостью будет наполнено жилище Ваше (пожелание) |
国家盈利率 | государственная рентабельность |
…大庖不盈 … | главная кухня полна не будет |
妇子享宁盈之庆 | жена и дети наслаждаются радостью спокойной и зажиточной жизни |
娠盈账户 | счёт прибылей и убытков |
宾客盈门 | нет отбоя от клиентов |
宾客盈门 | много гостей |
宾客盈门 | наплыв посетителей |
对外贸易的国民经济盈利性 | доля внешней торговли в валовой прибыли национальной экономики |
平稳轻盈的动作 | мягкие движения |
异常平稳和轻盈的 | удивительно плавный и лёгкий |
彼竭我盈 | противник истощён, мы полны сил (о самом подходящем моменте для нанесения удара противнику, ср.: теперь или никогда!) |
恶贯满盈 | настал час возмездия |
恶贯满盈 | злые поступки достигли крайних пределов |
愤盈 | становиться полным до краёв |
愤盈 | наполниться |
愤盈 | быть наполненным до краёв |
愤盈 | быть охваченным сильным гневом (яростью, возмущением) |
扭亏为盈 | превратиться из убыточного в доходное (о предприятии) |
扭亏为盈 | положить конец убыточности и перейти к прибыльному ведению хозяйства |
扭亏增盈 | ликвидировать убыточность и увеличить прибыль |
扭亏增盈 | превратить убыток в прибыль (扭转亏损,增加盈利) |
持盈 | удерживать своё высокое положение |
持盈 | поддерживать своё благосостояние |
持盈保泰 | держать в руках свою счастливую судьбу |
持盈保泰 | поддерживать своё благосостояние |
持盈而不倾 | держать полным и не опрокидывать |
振盈电路品质因数 | качество контура |
振盈电路品质因数回路质量 | качество контура |
捐助盈余 | дареный капитал (часть капитала компании, переданная ей на безвозмездной основе) |
文书盈于几阁 | в ящике стола полно бумаг |
新旧价格间发生的价格差额盈利 | прибыль от разницы между новыми и старыми ценами |
新的盈利 | новая прибыль |
无比轻盈的 | несравненно воздушный |
日月盈昃 | солнце всходит и заходит, луна растёт и убывает (из Тысячесловия см. 千字文) |
日本4月份经常项目盈余高于预期。 | В апреле профицит счета текущих операций Японии превысил прогнозы |
月盈则亏 | за полнолунием луна начинает идти на ущерб |
月盈则亏 | за полнолунием луна начинает убывать |
月盈则亏 | луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб |
月盈则食 | луна затмевается, когда является полной |
月盈则食 | за полнолунием луна начинает убывать |
月盈则食 | за полнолунием луна начинает идти на ущерб |
月盈则食 | луна, став полной, обязательно пойдёт на ущерб |
月的盈亏 | фаза Луны |
有保障的盈利 | гарантированная прибыль |
有谷盈仓 | зерно переполняет закрома |
未分配盈余 | нераспределённые излишки |
未指拨盈余 | оставленная прибыль (чистая прибыль компании, не распределенная среди акционеров и направленная в резерв или на другие цели) |
核准留存盈余 | официально принятый удержанный остаток |
栾盈 | Луань Ин (?-550 г. до н.э., политик и военачальник царства Цзинь см. 晋国 в период Чуньцю см. 春秋) |
止盈 | тейк-профит |
正常盈利率 | нормальный выгодный процент |
步伐轻盈 | лёгкость хода |
步伐轻盈地走 | легко ступать |
步态轻盈 | иметь лёгкий ход |
步态轻盈 | лёгкость походки |
气盈 | самоудовлетворённый |
气盈 | самодовольный |
沸反盈天 | гомонить |
沸反盈天 | скандалить на весь мир |
沸反盈天 | всё перевернуть вверх ногами |
沸反盈天 | галдеть |
沽盈 | "в деньгах" (опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена финансового инструмента, лежащего в его основе) |
法定盈余公积金 | установленный законом фонд резервного капитала |
泪水盈眶 | глаза наполнились слезами |
泪珠盈眶 | глаза, наполненные слезами |
泪珠盈眶 | глаза наполнились слезами |
流盈 | осыпать (милостями) |
流盈 | удостаивать (щедротами) |
流盈 | изливать (благоволение) |
流水不盈科不行 | проточная вода не потечёт, пока не заполнит углублений (на своём пути) |
济盈不濡轨 | брод дополна вздулся, но всё же не замочит осей (экипажа жениха) |
满盈 | переполнение |
满盈 | наполненный |
满盈 | переполниться |
烂其盈门 | блеск женской свиты наполняет великолепием врата (дворца) |
热公盈 | тепловой натяг |
热泪盈眶 | ~ + 谓语 слезы выступили на глазах |
热泪盈眶 | горячие слёзы глаза наполняют |
热泪盈眶 | глаза, наполненные слезами от восторга |
特别盈余 | особенное сальдо |
珠泪盈眶 | глаза, наполненные слезами |
珠泪盈眶 | глаза наполнились слезами |
电子盈余区 | область избытка электронов в полупроводнике |
盈丰 | изобильный |
盈丰 | полный |
盈丰 | обильный |
盈亏 | прибыль и убыток |
盈亏 | ~ + 前置词 + что (相应格) прибыли убыток |
盈亏 | фазы луны |
盈亏 | полная и ущерблённая луна |
盈亏交替 | барыши и убытки чередовались между собой |
盈亏分界点 | точка "при своих" |
盈亏包干办法 | система полной ответственности |
盈亏平衡 | безубыточность |
盈亏平衡点 | точка брейк-ивен |
盈亏报表 | отчет о прибылях и убытках |
盈亏表 | таблица прибылей и убытков |
盈亏账 | счёты прибыли и убытка |
盈余 | прибавочный |
盈余 | остаточный |
盈余 | активный торговый или платёжный баланс |
盈余 | излишний |
盈余滚存 | причислять прибыль к общему балансу |
盈余滚存 | приписывать прибыль к общему балансу |
盈余滚存 | перечисление остатка чистой прибыли фирмы, предприятия в основной капитал уставный фонд предприятия |
盈其怀 | переполнять душу (о чувствах) |
盈凸月 | растущая луна |
盈利 | выгода |
盈利 | чистая прибыль |
盈利 | прибыль |
盈利不符预测 | сюрприз в сфере прибыли (объявление более высокого или более низкого уровня прибыли компании, чем было запланировано или предусмотрено анализом) |
盈利和亏本报告书 | отчет о прибылях и убытках |
盈利对利息的倍数 | коэффициент покрытия процентных платежей (финансовый коэффициент, используемый для определения степени покрытия фиксированных процентных платежей процентными доходами компании) |
盈利性 | рентабельность |
盈利性 | доходность |
盈利性 | выгодность |
盈利性 | прибыльность |
盈利指数 | индекс прибыльности |
盈利收益 | доходность по прибыли |
盈利模式 | модель приобретения прибыли |
盈利模式 | модель извлечения прибыли |
盈利模式 | модель прибыли |
盈利的增大 | рост рентабельности |
盈利的生产部门 | прибыльное производство |
盈利的经济部门 | доходная отрасль хозяйства |
盈利社团法人 | коммерческая структура |
盈利经营价值 | стоимость компании в качестве действующего предприятия (в случае продажи другой компании или физическому лицу) |
盈利面 | прибыльный масштаб |
盈利高的公司 | высокорентабельная компания |
盈匊 | полные пригоршни руки |
盈匊 | заполнять пригоршни |
盈千累万 | во множестве |
盈千累万 | бесчисленный |
盈千累带万 | во множестве |
盈千累带万 | бесчисленный |
盈厌 | удовлетворять все свои желания |
盈厌 | полностью удовлетворяться |
盈味 | приятный вкус |
盈味 | удовлетворять вкус |
盈垒 | полный круговой вал |
盈塞 | забивать |
盈塞 | наполнять |
盈塞 | заполнять (собою) |
盈大 | кичливый |
盈大 | высокомерный |
盈大 | кичиться |
盈尊 | наполнить чашу |
盈尺 | полный чи (фут) |
盈尺 | целый чи (фут) |
盈年 | лунно-високосный год |
盈庭 | быть во множестве (изобилии) |
盈庭 | заполнять двор |
盈怀 | наполнять душу |
盈掬 | полные пригоршни руки |
盈掬 | заполнять пригоршни |
盈握 | полная пригоршня (горсть) |
盈数 | избыточное число |
盈旬 | целая декада |
盈昃 | полнота и ущерб (луны) |
盈昃 | движение к зениту и закату (о солнце) |
盈月 | полная луна |
盈朒 | избыток и недостаток |
盈望 | удовлетворять чаяния |
盈条 | обильное ветвление |
盈条 | хорошо ветвиться |
盈架 | полки ломятся (от книг) |
盈樽 | наполнить вином сосуд |
盈歇 | расцветать и хиреть |
盈江铀矿 | инцзянит |
盈溢 | полный |
盈溢 | изобильный |
盈溢 | переполняться |
盈溢 | ломиться от добра (о кладовых) |
盈溢 | переполнять |
盈满 | заполнять |
盈满 | всеобъемлющий |
盈满 | обильный |
盈满 | преисполняющий меру |
盈满 | полный |
盈满 | наполнять до краёв |
盈瑱 | самоцвет величиною в целый чи (尺) |
黍稷盈畴 | просо и гаолян покрывают поле |
盈盈 | чистый |
盈盈 | лёгкий |
盈盈 | грациозный |
盈盈 | полный (любви, радости) |
盈盈 | богатый |
盈盈 | яркий (о цвете) |
盈盈 | сочный |
盈盈 | глубокий |
盈盈 | прозрачный |
盈眶 | наполнить глаза (слезами) |
盈礼 | все ритуальные предписания |
盈积 | многочисленный |
盈积 | накапливаться |
盈积 | излишки |
盈积 | быть во множестве |
盈积 | накопления |
盈积 | копиться |
盈篮 | наполнить корзину |
盈缩 | прирост и убыль |
盈缩 | прибыль и убыток |
盈缩 | краткая продолжительность жизни |
盈缩 | жить долго или умереть рано |
盈缩 | годы, отпущенные человеку судьбой |
盈缩 | долголетие или ранняя смерть |
盈缩 | наступать и отступать |
盈缩 | прилив и отлив |
盈缩 | идти вперёд и назад |
盈缺 | фазы луны |
盈缺 | прибыль и убыток |
盈缺 | полная и ущерблённая луна |
盈羡 | хватать с лихвой |
盈羡 | быть в избытке (излишке) |
盈而不逼 | быть удовлетворённым, но не кичиться |
盈而匡 | быть полной и пойти на ущерб |
盈而荡,天之道也,先君其知之 | прежние государи ― о! прекрасно наверное знали это! |
盈而荡,天之道也,先君其知之 | изобилием следует расточительство ― таков естественный закон |
盈耗 | обильный и недостаточный |
盈耗 | наполнение и обмеление (напр. водоёма) |
盈耗 | прибавление и убыль (напр. воды) |
盈耳 | чаровать слух |
盈耳 | наполнять уши |
盈肥 | полнота |
盈肥 | тучность |
盈肥 | тучнеть |
盈肥 | толстеть |
盈臆 | наполнять грудь (о чувствах) |
盈虚 | полнота и пустота |
盈虚 | полный и пустой |
盈虚 | избыток и недостаток |
盈衍 | преисполнять |
盈衍 | наполнять |
盈裕 | хватать |
盈裕 | быть достаточным |
盈裕 | быть полным |
盈贯 | натягивать лук до предела |
盈贯 | мера преступлений переполнилась |
盈贯 | обильно притекать (о деньгах) |
盈贯 | пополнять связку |
盈门 | нет отбоя (от посетителей) |
盈门 | валом валить |
盘盈 | складская прибыль (б результате роста цен на материалы, ранее приобретённые по низкой цене) |
眼泪盈眶 | глаза, наполненные слезами |
眼泪盈眶 | глаза наполнились слезами |
笑盈盈 | с большой улыбкой (形容满面笑容的样子) |
笑盈盈 | улыбаясь |
笑语轻盈 | говорить с улыбкой на лице |
粉盈盈 | розоватый |
粉盈盈 | розовенький |
累计盈余 | накопленный профицит |
累计盈余 | совокупный профицит |
绿茶清盈祛痘面膜 | маска антиакне с зелёным чаем |
股本盈利 | прибыль акционерного капитала |
股权盈利 | прибыль за период владения активом (разница между ценой актива в начале периода владения и ценой в конце этого периода) |
自主经营,自负盈亏 | самостоятельное управление и полный хозрасчёт |
自主非盈利组织 | автономная некоммерческая организация |
自负盈亏 | самофинансирование |
自负盈亏 | самохозяйствование и самоокупаемость |
自负盈亏 | самообеспечение |
自负盈亏 | самоокупаемость |
自负盈亏 | хозрасчёт |
自负盈亏 | быть ответственным за прибыль и убыток |
自负盈亏制 | система самоокупаемости |
舒张早期与晚期充盈速度比值 | отношение скоростей заполнения желудочка сердца в ранней и поздней фазах |
舞跳得轻盈 | легко танцевать |
获净盈利 | получать чистую прибыль |
营业盈余 | оставленная прибыль |
营业盈利 | прибыльно работать |
蘑菇盈 | грибной кетчуп |
虚抬盈余 | вздутая польза |
衍盈 | достаток |
衍盈 | богатство |
衍盈 | довольство |
衍盈 | изобилие |
谿壑可盈 | падь с горным ручьём можно завалить |
负盈利 | негативный результат владения (активом) |
负盈利 | отрицательный результат владения (активом) |
贯盈 | мера злодейств исполнилась |
贯盈 | множество |
贯盈 | много |
贯盈 | полная связка монет |
贯盈 | бесчисленные преступления |
贯盈 | нанизать монеты на весь шнур |
资本盈利 | доходы от прироста капитала (как результат роста рыночной стоимости активов) |
超盈 | превышение прибыли |
超额盈利 | сверхприбыли |
跳舞跳得轻盈 | легко танцевать |
轻盈 | грациозный |
轻盈 | непринуждённый |
轻盈 | пластичный |
轻盈 | лёгкий |
轻盈 | плавный и изящный |
轻盈地旋转 | кружиться легко |
轻盈地移动双脚 | мягко перебирать своими ножками |
轻盈地走路 | мягко ступать |
轻盈的 | воздушный |
轻盈的步伐 | лёгкая лёгкая походка |
轻盈的步伐 | лёгкий походка |
轻盈的步伐 | лёгкая походка |
轻盈的步态 | мягкая походка |
轻盈的步态 | какая + ~ лёгкая походка |
轻盈的步态 | мягкий шаг |
轻盈的步态 | воздушная походка |
轻盈的气息 | "Лёгкое дыхание" (автор Бунин) |
轻盈的脚步 | воздушная походка |
轻盈的舞蹈 | плавный танец |
轻盈沉甸甸的身体 | лёгкое 或 тяжёлое тело |
过盈量 | натяг |
迈着轻盈的脚步 | ступать мягкими шагами |
逸珠盈椀 | накопить полную чашку жемчужин |
酌盈剂虚 | из переполненного перелить туда, где не хватает |
铁路盈利 | доходность железных дорог |
阴气愤盈 | женская сила природы преисполнила всё до краёв |
非盈利 | неприбыльный |
顾客盈门的时间 | часы наплыва покупателей |
顾客盈门的时间 | час наплыва покупателей |
预过盈 | преднатяг |
骄盈 | гордый и самодовольный |
高不盈尺 | не достигать и одного чи в высоту |