DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
вся жизнь
за всю жизнь
весь свой век
за всю свою жизнь
жизнь
与定语连用век
всю жизнь
一世весь свой век
一世за всю свою жизнь
一世всю жизнь
一及наследование
一死шансы на жизнь и смерть равны
下来от природы
中一次единожды в жизни
中做许多事сделать многое за свою жизнь
中头一次первый раз в жизни
中的一段时期полоса жизни
中的光明幸福时期счастливая полоса в жизни
中的光明幸福时期светлая полоса в жизни
中的大事важный акт жизни
中的重要关头важный момент в жизни
中经历过видеть на своём веку
九死смертельно опасный
九死один шанс на жизнь из десяти
保持сохранять на всю жизнь
劳动работать трудиться всю жизнь
在收集~ + как долго собирать всю жизнь
就快过完了жизнь вот проходит
幻想всю жизнь мечтать
...一度得жизнь у кого-л. складывается (как-л.)
当骡骑兵пробыть всю жизнь в гусарах
想着把旧中国变为一个独立、自由和民主的国家жить мечтой о превращении старого Китая в независимую, свободную и демократическую страну
所寄,惟在此儿всё, чем я живу, — в одном этом сыне
所爱любовь всей жизни
所爱любовь на всю жизнь
操劳国事наполнять всю жизнь государственными делами
最好的年华лучшие годы жизни
没少受苦немало перестрадать в жизни
清贫быть бедным всю жизнь
любить на всю жизнь
的下场эпилог всей жизни
的事дело всей жизни
的关键时期эпоха в чьей-л. жизни
的关键时期эпоха в чьей жизни
的关键时期эпоха в жизни
的宿愿мечта всей жизни
的心血和爱душевные силы и любовь всей жизни
的愿望вечное желание
的理想мечта всей жизни
的结束конец жизни
...一的著作труды всей жизни (кого-л.)
部向往...стремиться к чему-л. от колыбели до могилы
酗酒тратить жизнь на пьянство
cháng恨奈何许?но как быть с ненавистью, неизбывной на всю жизнь?
阅历过许多事情много испытал на своём веку
阅历过许多事情много повидал на своём веку
饱经风霜испытывать много на своём веку
一一回忆起近年发的事件перебрать в памяти события последних лет
一下子起火разводить сразу
一下子发~ + как поднимать сразу
一个工人的产定额выработка на одного рабочего
一个政党永保机的源泉источник вечной жизнеспособности политической партии
一个政党永葆机的源泉источник вечной жизнеспособности политической партии
一个教师负责学的数量количество студентов на одного преподавателя
一伙喜爱城市活的人~ + кого-чего партия урбанистов
一伙大学~ + кого компания студентов
一伙子学одна компания учащихся
一伙学студенческая компания
一伙陌незнакомая компания
一位先один господин
一位先один учитель
一位耐心的医碰上~пался + какой + кто-что попался мне терпеливый врач
一体化产综合体интегрированный производственный комплекс
一佛出世,二佛до полусмерти
一佛出世,二佛до бесчувствия
一佛出世,二佛ни жив, ни мёртв
一佛出世,二佛один будда приходит в мир, а другой возносится на небо
一元产моногенный
一元产моногенез
一切众всё живое
一切新事物日益发展всё новое развивается
一千多大学больше тысячи студентов
一双手成是干工厂活的руки созданы для заводской работы
一句一句念让全班学听写диктовать классу
一只罕见的水甲虫редкий экземпляр водяного жука
一回,二回熟делать что-л. впервые трудно, в следующий раз — легче
一回,二回熟в первый раз встретиться — незнакомец, во второй — приятель
一天的产定额дневная норма (выработки)
一定产непременно вселять
一定发неизбежно произойти
一定节奏的流水产线линия с обязательным ритмом
一家人指着他вся семья существует только на нём
一家的活由他一人支撑вся семья держится на нём одном
一对夫妇育一个孩子каждая пара супругов имеет только одного ребёнка
一对孪близнецы
一对孪двойня
一小时活圈"принцип 1 часа" (например в железнодорожных перевозках - возможность доехать до того или иного города в пределах часа)
一年冰层однолетняя наледь
一年однолетняя ветка
一年однолетний корень
一年植物герофит
一年植物однолетник
一年植物однолетнее растение
一年однолетнее (растение)
一年的植物однолетнее растение
一年耐寒植物морозостойкое однолетнее растение
一年草本однолетник
一年草本однолетнее травянистое растение
一年蔬菜作物годовой урожай овощей
一年辣椒однолетний перец
一年饲料作物однолетняя кормовая культура
一年级первокурсник
一年级六班的学студент 6-й группы 1-го курса
一年级大学студент первого курса
一年级学ученики первого класса
一年级的研究аспирант первого года обучения
一座城市诞город родился
一心搞жить производством
一想起我的命不可挽回地失去、就很难过душит меня мысль, что жизнь моя потеряна безвозвратно
一成不变的活秩序неизменный порядок жизни
一手抓产﹐一手抓生活одновременно и повышать производство, и улучшать жизнь
一捧儿花одна пригоршня арахиса
一日为师,终为父побывав учителем один день, на всю жизнь получаешь уважение, как к родному отцу
一日为师,终为父тот, кто был мне учителем один день, становится отцом на всю жизнь
一旦发权势争执,他们就如鱼得水立即活跃起来как только начинается борьба за власть, они немедленно оживляются и чувствуют себя как рыба в воде
一时产的信任мгновенное доверие
一昼夜的长量прирост суточный
一杀多принести в жертву одного во имя жизни многих
一格儿花,一格儿海棠одно отделение подноса с арахисом, одно — с китайскими яблочками
一次争吵也未发ни единой ссоры не происходило
一次和二次风再空气预热器регенеративный воздухоподогреватель первичного и вторичного воздуха
一次性筷子在活中使用得很普遍,尤其是在饭店和大排档用得最多。Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом
一次风再空气预热器регенеративный воздухоподогреватель первичного воздуха
一段式煤气发одностадийный газификатор угля
一段阴郁的тёмная полоса жизни
一派静穆淡远的活氛围безмятежная и отстранённая атмосфера жизни
一班学кто-что + ~ихся группа учащихся
一直在发变化неуклонно меняться
一直过着劳动жить в постоянном труде
一种产方式被另一生产方式代替动名词(或动词)(+ 前置词) + ~ (相应格) смена одного способа производства другим
一笔одна торговая операция
一线пока есть ещё дыхание
一线луч надежды
一线проблеск надежды
一线до последнего вздоха
一组物学科какой + ~ биологический цикл
一群学группа учеников
一群畜стадо
一胎两个родить двойню
一般产事故一般事故общий производственный брак
一般育率общая рождаемость
一般育率обычный коэффициент рождения
一般的日常обычный обиход
一连串发的思想状况последовательность душевных состояний
一阳проявление мужской силы
一阳проявление творческой силы
一阳поворот солнца на лето
一阵求的欲望порыв к жизни
丁种维рибофлавин
七岁的学ученики семилетнего возраста
七月的柿子——难啃незрелый
七月的柿子——难啃необдуманный
七月的柿子——难啃летняя хурма - трудно откусить
七窍чувствовать неутолимую жажду
七窍очень хочется пить
七窍кипеть от злости
七窍волноваться
七窍метать громы и молнии
七窍выйти из себя
七窍перетревожиться
七窍во рту сильная жажда
七窍как на углях
七窍из всех отверстий повалил дым
丄地产综合体系территориально- производственный комплекс
企业产经营自主权права предприятия на производство и хозяйство
企业产结构производственная структура предприятия
企业产能力производительность предприятия
企业活区жилой район у предприятия
企业之间产возникать между предприятиями
企业投入~ + 动词(第三人称) предприятие вступило в строй
企业的产侧重面профиль предприятия
企业的产范围производственный профиль предприятия
企业的产规划производственная программа предприятия
企业的活服务部门бытовая служба предприятий
刀具、量具及仪器产管理总局Главное управление по производству режущего мерительного инструмента и приборов
孢子конидиоспора
孢子конидия
孢子器конидиоспора
孢子器конидия
孢子梗конидиеносец
孢子梗конидиофор
孢子阶段конидиальная стадия
分不清孪мешать близнецов
分发给学~ (+ что) + кому-чему раздавать ученикам
分子物学молекулярная биология
分子微物学家молекулярный микробиолог
分子系统发молекулярная филогенетика
分岀差等выделять слабых учеников
分年龄育率деторождаемость с учётом возраста
分批间歇产用的原料серийное сырье
分散децентрализованное производство
分散的农业产单位распылённые хозяйства
分析仪器及玻璃石英仪器产管理总局Главное управление по производству аналитических приборов и приборов из стекла и кварца
分析学的错误работать над ошибками учеников
分析学记忆力的模型модель для студенческой памяти
分歧的产возникновение разногласий
分派毕业~ + кого-что распределять выпускников
分解产过程расчленить производственный процесс
分谐波产генерация субгармоник
分配大学распределять студентов
分配毕业распределить выпускников
包合物成法метод образования клатратов
包装码垛产线линия расфасовки и скирдования
匆忙的торопливая жизнь
胡萝卜есть морковь в сыром виде
吃利活者ростовщик
吃力地走向医брести к врачу
吃花умереть от расстрела
吃花есть земляные орехи
吃饱了无事с жиру беситься
吃鱼为питаться рыбой
呼语各位先!诸位!господа!
各位女士,各位先дамы и господа!
各族人民活和习俗的记载записи о жизни и обычаях народов
各种劳动密集型的трудоёмкие виды производства
处于死关头находиться на грани жизни и смерти
处于随时可能发事故的状况в аварийном положении
处在医的监督下находиться под наблюдением врача
处在医的监督下быть под наблюдением врача
处理好扩大对外开放和坚持自力更的关系наладить соотношение между расширением внешних связей и опорой на собственные силы
处理完活问题покончить с бытовыми вопросами
威化饼干产线линия по производству вафель
威化饼干自动产线автоматическая линия по производству вафель
威廉виллиамсонова синь
威胁опасный для жизни
威胁学угрожать ученику
封建社会的产关系производственные отношения феодального общества
封闭式塑料救закрытая пластмассовая шлюпка
封闭的态系统замкнутая экологическая система
封闭空间中再过程研究углублять процессы регенерации, происходящие в замкнутом пространстве
射击暴露的有力量стрельба по открытой живой силе
X射线发генератор рентгеновских лучей
将企业投入ввести предприятие в строй
市出死亡结婚登记局,市户籍登记局городской отдел записи актов гражданского состояния
市卫городской отдел здравоохранения
市卫研究所городской институт санитарии
市卫防疫监督中心городской центр санитарно-эпидемиологического надзора
市卫防疫监督中心站Центральная городская станция санитарно-эпидемиологического надзора
市卫防疫监督局городской санитарно-эпидемиологический надзор
市卫防疫站городская санитарно-эпидемиологическая станция
自治市卫食品试验室испытательная муниципальная санитарно-пищевая лаборатория
市场营销意人总量маркетинговый дилерский фонд
市政卫机械коммунальные машины
市政建设产技术联合企业производственно-техническое объединение городского хозяйства
市政建设地区产联合企业территориально-производственное объединение городского хозяйства
市政建设地区产联合企业教学培训联合职业学校учебно-курсовой комбинат Территориально-производственного объединения городского хозяйства
市有蛮卖象牙на рынках встречаются дикие инородцы, продающие слоновую кость
市有住房公用事业地区产企业муниципальное территориально-производственное предприятие жилищно-коммунального хозяйства
市有住房维修经营产企业муниципальное производственное жилищное ремонтно-эксплуатационное предприятие
市营地区产企业муниципальное территориально-производственное предприятие
市营多部门产企业муниципальное многоотраслевое производственное предприятие
布置学背诵一首诗~ + кому-чему + инф. задавать студентам выучить стихотворение
открыть путь к спасению
开垦荒地освоить целину
开垦荒地поднять целину
开始产...запускать что-л. в производство
开始входить в силу
开始вступить в силу
开始效日день вступления соглашения в силу
开始начать расти
开始трогаться в рост
开始与...发矛盾вступать в противоречие с (кем-чем-л.)
开始招открывать набор
开始新начинать новую жизнь
开始新повести новую жизнь
开始独立вступать в жизнь
开始过...начать какую-л. жизнь
开始过好зажить по-хорошему
开展爱国卫运动развернуть патриотическое движение за гигиену и санитарию
开工,投入产,交付使用ввод в действие новых мощностей
开敞式塑料救открытая пластмассовая шлюпка
开方医врач, назначающий медикамент
开足马力производить на полную мощность
开除学~ + кого-что выключать ученика
异于群отличаться от всех живых существ
异卵双разнояйцовые близнецы
异卵双двуяйцевая двойня
异处毛症трихоз
异寄разнохозяйственность
异常动的исключительно изобразительный
异常发парагенез
异形再гетероморфоз
异性殖澡类гетерогенератные
异性孪разнополые близнецы
异性孪разнополый близнец
异源发多晶аллопатрический полиморфизм
异象共гетероморфный парагенезис
异象共гетероморфический парагенезис
弄清学的个人特点изучать индивидуальные особенности студентов
怀довольствоваться своей судьбой
怀疑陌подозревать незнакомого
态度жёсткая позиция
态度резкость обращения
态度жёсткое отношение
挂着大学的名числиться студентом
搅炼пудлинговый чугун
最令人叹为观止的地球命力的表现之一就是火山爆发。Самое поразительное из проявлений жизненной силы земного шара - это извержение вулканов
最低产费用минимальные издержки производства
最低活保证制度система обеспечения прожиточного минимума
最低活保障обеспечение прожиточного минимума
最低活保障待遇пособие, выплачиваемое для обеспечения прожиточного минимума
国家定的最低活水平线порог бедности
最低活费бюджет прожиточного минимума
最低活费прожиточный минимум
最低活费用прожиточный минимум
最低限度活水平пропитание
最低限度活水平содержание
最低限度活水平средства к жизни
最低限度活水平существование
最初的概念和印象的产рождение первых понятий и впечатлений
最后一个学последний ученик
最后一届毕业последний выпуск
最后一次последний день рождение
最坏的学худший + кто-что худой ученик
最大产率максимальная производительность
最大产率наибольшая производительность
最大产率предельная производительность
最大蒸汽发пиковая паропроизводительность
最好不要发争吵себе дороже
最好的一届毕业лучший выпуск
最小产率минимальная производительность
最小成树问题задача построения минимального основного дерева
最小成树问题задача нахождения минимального основного дерева
最小熵产минимальное производство энтропии
最差的学последний ученик
最怪的事发совершилось чудо из чудес
最简单的простейшие существа
最终卫处理завершающая санитарная обработка
最起码的活费用минимальные средства для жизни
最近发的事件последнее событие
最近发的事件последний случай
最适宜于植物长的温度~ое + что оптимальная температура для растения
最高物产量максимальное биологическое производство
最高劳动产率наивысший производительность труда
最高劳动产率наивысшая производительность труда
栅极偏压的发генерация сеточного смешения
栅氧化层的再повторное выращивание слоя окиси для изоляции затвора
洁净可再能源источники чистой возобновляемой энергии
洁净可再能源чистые возобновляемые источники энергии
洁净可再能源экологически чистые возобновляемые энергии
清心寡欲的аскетическая жизнь
清楚发的事情разбираться в случившемся
清水катаробы
清洁产中心信息网информационная сеть по вопросам национального центра чистого производства
清洁卫чистота и здравоохранение
清洁卫处理санитарная обработка
航天器上的清洁卫装置ассенизационно-санитарное устройство (на космическом корабле)
清洁卫装置检查舱口люк для доступа к ассенизационно-санитарному устройству
清洁的态环境экологическая чистота
清理уборка чугуна
清白的一~ое + что честная жизнь
清白的一честная жизнь
清除产领域中的保守观点изгонять консервативные взгляды из области производства
清除活中的丑恶现象~ + что + от кого-чего очищать жизнь от уродливых явлений
漂浮物拖网буксируемый нейстойный трал
漂游пелагиальные организмы
漂游нейстон
球珠式噪音发шариковый генератор шумов
省军事卫губернский военно-санитарный подотдел
省卫Губздрав
省卫Губздравотдел
省卫губернский отдел здравоохранения
省卫Губернский отдел здравоохранения
省卫провинциальное гигиеническое бюро
省卫计生委Комитет здравоохранения и планирования семьи (в аппарате провинциального правительства)
省消费产合作社联合社губернский союз потребительских и производственных кооперативов
成矩阵порождающая матрица кода
砂相物群落биоценоз песка
щедро ниспослать
милостью неба родить (сына)
старик
пожилой герой
самый младший ребёнок (также название пьесы ― юаньской драмы)
самый младший ребёнок
в старости родить ребёнка
转,口常谈стара песня
常谈тривиальные рассуждения мудреца
转,口常谈старая песня
常谈тривиальные суждения старого начётчика
常谈的比喻банальное сравнение
常谈的问题пошлые вопросы
常谭тривиальные суждения старого начётчика
вечно болен
老人一个人活很冷清старику холодно жить в одиночестве
老人卫герогигиена
老人和大学们一样地学习старик учится наряду со студентами
老人过惯困苦кто + ~чен + к чему старик привычен к лишениям
老人面临着孤寂старику угрожает одиночество
老先почтенный учитель
老师关心学кто + ~ преподаватель внимателен к студентам
老师应根本学的各种现实表现实事求是地评价一个学生,不能凭自己的好恶来评价учитель должен объективно оценивать ученика исходя из его поведения, а не своих симпатий и антипатий
老师影响学кто-что + ~ет учитель влияет на учеников
老师斜了学一眼учитель искоса посмотрел на ученика
老师给学上课учитель проводит урок для студентов
老师都不明白这个问题,何况学呢?Если даже учитель не понимает этот вопрос, то что говорить об ученике?
老年жизнь старости
老年及鳏寡活保险страхование пожилых и иждивенцев застрахованных пенсионеров
老年皮脂腺增старческая гиперплазия сальных желёз
老年皮脂腺增старческая гиперплазия сальных желёз
老是всегда болеть
老是发как часто + ~ (несов.) всегда случаться
老李,你考虑过20年以后的活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.)
老爷活方式барский образ жизни
老留级的大学вечный студент
老百姓活细节частность быта простого народа
老老实实地жить реальностью
老蚌старая устрица породила жемчужину
老谋深算的意人наторелый делец
принимать учащихся
набирать учащихся
кандидат на экзамен
производить приёмные испытания (в учебное заведение)
экзаменующийся
考察наблюдение за выпуском
考察活的阴暗面изучать жизнь по минусам
考察植物的长情况наблюдать рост растений
考查学контролировать учащихся
考查时刁难学гонять студента на зачёте
考虑态因素учет экологического фактора
考虑一下发的事情размышлять над происшествием
考虑二十年的рассчитать жизнь на 20 лет
考虑到可能发的意外учитывать возможные случайности
考虑到学的能力учитывать возможности учащихся
考虑如何提高劳动产率думать о том, как повысить производительность труда
考虑已经发的事думать о случившемся
考虑20年的рассчитывать жизнь на 20 лет
考虑自己的задумываться над своей жизнью
考试时заболеть во время экзаменов
考试期间болеть во время сессии
考试没及格的大学студент задолжник
脂溶性维липовитамин
脂肪адипогенез
脂肪липогенез
густо расти
пышно расти
茂盛的какой + ~ буйный рост
言谈举止配不上大学的称号поведение недостойно звания студента
谁家活好癞,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
谁家活好赖,他都知道的一清二楚кто как живёт — это ему известно досконально
调制信号发генератор модулирующего действия
调动群众干劲提高劳动产率мобилизация трудовой энергии масс на повышение производительности труда
调干студенты — кадровые работники (период «культурной революции» и 80-х гг. XX в)
调整отрегулировать производство
调整产计划корректировать производственный план
调酒бармен
调酒миксолог
调频发генератор модулирующей частоты
娘娘богиня чадородия
送交给学относить студенту
送此прожить до конца эту жизнь
送此закончить эту жизнь
适于植物长的温度подходящая для растения температура
适合过集体годиться к коллективной жизни
适宜пригодный для жизни
适应приспосабливаться к жизни
适应发адаптациогенез адаптиогенез
适应发адаптиогенез адаптациогенез
适度的活方式умеренный образ жизни
适盐галофильные организмы
учащийся, самовольно покинувший школу
лица, уклоняющиеся от проверки плановой рождаемости
уцелеть
спасательный
аварийный
экстренный (в сочетаниях)
уйти от смерти (гибели)
спасаться бегством
口盖спасательное укрытие
滑梯горка для аварийной эвакуации
缓降器спусковое устройство для спасения
背包спасательный рюкзак (для использования в экстренной ситуации)
аварийный трюм
装置устройство аварийной безопасности
спасательный проход (обычно в производственных помещениях)
逃出спастись
逃出сбежать
逃出уцелеть
逃出выжить
逃避现实бежать от жизни
逃避真正的прятаться от настоящей жизни
鄂木斯克产联合企业Омское производственное объединение
销售不合卫标准食品罪сбыт несоответствующих санитарным нормам продуктов питания (преступление)
锈了замок заржавел
锅炉用管产车间котельно-трубный цех
锅炉的最高产能力высокая форсировка котла
需气аэробиос
需氧аэробиос
需氧物分解аэробная деструкция
需氧微аэроб
鬃毛刷щетинно-щёточное производство
Showing first 500 phrases