Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一伙喜爱城市生活的人 | ~ + кого-чего партия урбанистов |
gen. | 一双手生成是干工厂活的 | руки созданы для заводской работы |
gen. | 一家人指着他生活 | вся семья существует только на нём |
gen. | 一家的生活由他一人支撑 | вся семья держится на нём одном |
gen. | 一小时生活圈 | "принцип 1 часа" (например в железнодорожных перевозках - возможность доехать до того или иного города в пределах часа) |
gen. | 一成不变的生活秩序 | неизменный порядок жизни |
gen. | 一手抓生产﹐一手抓生活 | одновременно и повышать производство, и улучшать жизнь |
gen. | 一旦发生权势争执,他们就如鱼得水立即活跃起来 | как только начинается борьба за власть, они немедленно оживляются и чувствуют себя как рыба в воде |
gen. | 一次性筷子在生活中使用得很普遍,尤其是在饭店和大排档用得最多。 | Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом |
gen. | 一段阴郁的生活 | тёмная полоса жизни |
gen. | 一派静穆淡远的生活氛围 | безмятежная и отстранённая атмосфера жизни |
gen. | 一直过着劳动生活 | жить в постоянном труде |
gen. | 一般的日常生活 | обычный обиход |
gen. | 《上流社会生活》《莫斯科共青团员报》栏目 | "Светская жизнь" рубрика в газете "Московский комсомолец" |
gen. | 上流社会生活方式 | жить на широкую ногу |
gen. | 上流社会生活方式 | жизнь в роскоши |
gen. | 上流社会的生活 | ~ + кто-что светская жизнь |
gen. | 上流社会的生活 | светская жизнь |
gen. | 不再习惯城市生活 | отвыкать от городской жизни |
gen. | 不劳动的生活 | беструдовая жизнь |
gen. | 不劳动的寄生生活 | беструдовая жизнь |
gen. | 不劳而获的生活 | жизнь за чужой счёт |
gen. | 不可思议的生活 | ~ое + что невероятная жизнь |
gen. | 不可靠的生活 | хрупкая жизнь |
gen. | 不同的生活道路 | разные дороги жизни |
gen. | ...不喜欢...生活 | ~ + 谓语 какая-л. жизнь не нравится (кому-л.) |
gen. | 不堪忍受的生活 | рабское существование |
gen. | 不安宁的生活 | неспокойная жизнь |
gen. | 不宜与表示日常生活事物的名词连用 | данный |
gen. | 不富裕的日常生活 | небогатый обиход |
gen. | 不平静的生活 | мятежная жизнь |
gen. | 不平静的生活 | бурная жизнь |
gen. | 不幸的生活 | жалкое существование |
gen. | 不幸的生活 | бездольная жизнь |
gen. | 不接受敌人横加的耻辱生活 | не принять позора жизни от врага |
gen. | 不断提高生活水平 | систематическое повышение жизненного уровня |
gen. | 不断提高人民的生活水平 | непрерывно повышать жизненный уровень людей |
gen. | ...不是活着、而只是苟且偷生 | кто-л. не живёт, а только существует |
gen. | 不熟悉生活 | незнание жизни |
gen. | 不熟悉的生活方式 | незнакомый образ жизни |
gen. | 不独立的生活 | зависимая жизнь |
gen. | 不能生活 | нежизнеспособный |
gen. | 不能制堆肥的生活垃圾 | некомпостируемые бытовые отходы |
gen. | 不良的生活方式损害... | нездоровый образ жизни разрушает |
gen. | 不节俭的生活 | бесхозяйственная жизнь |
gen. | 不轻松的生活 | нелёгкая жизнь |
gen. | 不顺利的生活 | неудачная жизнь |
gen. | 与世隔离的生活 | уединённая жизнь |
gen. | 与世隔绝的生活 | анахоретская жизнь |
gen. | 与世隔绝的生活 | замкнутая жизнь |
gen. | 与世隔绝的生活 | изолированная жизнь |
gen. | 与家庭生活妥协 | мириться с семейной жизнью |
gen. | 与父母在一起生活 | совместное жительство с родителями |
gen. | 与现实生活有关的同义 жизненный | житейский |
gen. | 与...遗孀生活在一起 | жить с чьей-л. вдовой |
gen. | 专业化生产工艺生活服务联合企业 | специализированный производственно-технологический комбинат бытового обслуживания |
gen. | 专家当地生活费 | местные расходы экспертов на проживание |
gen. | 企业生活区 | жилой район у предприятия |
gen. | 企业的生活服务部门 | бытовая служба предприятий |
gen. | 伊拉克生活状况调查 | обследование условий жизни иракских семей |
gen. | 会生活 | умеет жить |
gen. | 伟人的生活实例 | пример из жизни великих людей |
gen. | 创作岀奇妙的、充满生活之火的长诗 | творить чудные, полные огня жизни, поэмы |
gen. | 创作的生活基础 | жизненная почва творчества |
gen. | 创建新生活 | творить новую жизнь |
gen. | 创造富裕生活 | 动词 + ~ создать благосостояние |
gen. | 创造新生活 | творить новую жизнь |
gen. | 创造新生活 | строить новую жизнь |
gen. | 匆忙的生活 | торопливая жизнь |
gen. | 吃利生活者 | ростовщик |
gen. | 各族人民生活和习俗的记载 | записи о жизни и обычаях народов |
gen. | 合作社涉及农村经济生活的全过程 | охват со стороны кооперации всех процессов хозяйственной жизни деревни |
gen. | 合理生活 | рациональная жизнь |
gen. | 合理地使生活多样化 | умно разнообразить жизнь |
gen. | 同人民一起生活 | жить с народом |
gen. | 同等速度地改善生活条件 | равномерное улучшение условий жизни |
gen. | 与...同过贫穷生活 | разделять бедность (с кем-л.) |
gen. | 后勤/生活保障服务 | материально-техническое обеспечение и обеспечение жизнедеятельности |
gen. | 后台的生活 | закулисная жизнь |
gen. | 向生活学习 | учиться у жизни |
gen. | 向生活屈服 | сдаваться жизни |
gen. | 向生活索取... | взять с жизни (что-л.) |
gen. | 向往极其丰富多彩的生活 | мечтать о возможной полноте жизни |
gen. | 向现实生活学习 | учиться у жизни |
gen. | 处理完生活问题 | покончить с бытовыми вопросами |
gen. | 外国生活方式 | зарубежный образ жизни |
gen. | 外省的生活方式 | провинциальный быт |
gen. | 多坐少动的生活方式 | малоподвижный образ жизни |
gen. | 多方面的生活 | пестрая жизнь |
gen. | 多方面的生活 | многогранная жизнь |
gen. | 夜生活 | ночные увеселения |
gen. | 夜生活 | ночная жизнь |
gen. | 够维持生活 | хватать на жизнь |
gen. | 将生活限制在家庭范围内 | ограничивать жизнь домашним кругом |
gen. | 小家鼠生活在人住的建筑物内 | домовая мышь живёт в постройках человека |
gen. | 小市民生活习惯 | мещанский быт |
gen. | 小市民生活方式 | мещанский склад |
gen. | 小市民的生活 | мещанский быт |
gen. | 小市民的生活习惯 | быт мещанства |
gen. | 小康生活 | безбедная жизнь |
gen. | 小康生活 | жить в благополучии |
gen. | 小康生活 | зажиточная жизнь |
gen. | 少女生活 | девическая жизнь |
gen. | 少女生活 | девичья жизнь |
gen. | 少年生活方式的形成 | формирование образа жизни подростка |
gen. | 尘世生活中的喧嚣 | шум света |
gen. | 尘世生活中的喧嚣 | шум жизни |
gen. | 尚未出嫁的生活 | безмужняя жизнь |
gen. | 尝到生活的欢乐 | испытывать радости жизни |
gen. | 开始新生活 | начинать новую жизнь |
gen. | 开始新生活 | повести новую жизнь |
gen. | 开始独立生活 | вступать в жизнь |
gen. | 开始过...生活 | начать какую-л. жизнь |
gen. | 开始过好生活 | зажить по-хорошему |
gen. | 怎么打发监狱生活 | как коротать срок в тюрьме |
gen. | 思想过硬生活过硬技巧过硬 | быть на уровне самых высоких требований в идеологии, в жизни и в работе |
gen. | 思想过硬生活过硬技巧过硬 | быть на высоте в идейном и профессиональном отношениях и в быту |
gen. | 愉快的生活 | радостная жизнь |
gen. | 愉快的生活 | прозрачная жизнь |
gen. | 感到生活意志衰退 | чувствовать упадки воли к жизни и вкуса к ней |
gen. | 戏剧反映生活矛盾 | ~ + 动词(第三人称) драма отражает жизненные противоречия |
gen. | 成为生活中重大的步骤 | являться важным шагом в жизни |
gen. | 成为生活习惯 | войти в обиход |
gen. | 大学毕业成为年轻人生活中的重要阶段 | окончание института является важным этапом в жизни молодого человека |
gen. | 我生活中一些事件的叙述 | хроника событий моей жизни |
gen. | 我不在生活,我熬日子 | Я не живу, а влачу жалкое существование |
gen. | 我也想做一个优雅的淑女,是生活把老娘逼成了泼妇. | Я тоже хотела быть утонченной леди, это жизнь сделала меня базарной бабой |
gen. | 我们除了丰裕物质生活,更要充实精神生活 | мы кроме материальной жизни должны наполнять духовную жизнь |
gen. | 我在九学生俱乐部感到很快活 | мне весело в студенческом клубе |
gen. | 我家中生活环境极好 | ~ + 动词(第三人称) дома у меня рай был |
gen. | 我很感兴趣地了解她的生活情况 | ~ + инф. мне любопытно узнать про её житьё |
gen. | 我有N个生活在北京的理由。 | У меня есть множество причин жить в Пекине |
gen. | 我正在熟悉环境中,希望很快可以适应新生活 | я знакомлюсь со средой, надеюсь, что скоро смогу привыкнуть к новой жизни |
gen. | 我的生活超乎寻常 | моя жизнь далека от заурядности |
gen. | 我的私生活与你毫不相干 | моя личная жизнь совершенно вас не касается |
gen. | 战后的生活 | послевоенная жизнь |
gen. | 指受到生活条件所制约的环境 | 宦释 участь |
gen. | 按作息制度生活 | жить по режиму |
gen. | 按俄国方式生活 | жить по-русски |
gen. | 按古老的习俗生活 | жить по традициям старины |
gen. | 按新老方式生活 | жить по-новому (或 по-старому) |
gen. | 按新方式安排生活 | устроить жизнь по-новому |
gen. | 按...方式建设生活 | строить жизнь на каких-л. началах |
gen. | 按自己的方式生活 | ~ + 动词 по-своему жить |
gen. | 按...遗训生活 | жить по чьим-л. заветам |
gen. | 挑选生活中发生的一些细节 | выбирать моменты, случившиеся в жизни |
gen. | 搞乱...的生活方式 | расстроить быт (кого-чего-л.) |
gen. | 搞好生活服务部门 | 动词 + ~ (相应格) наладить службу быта |
gen. | 明白生活的意义 | видеть смысл жизни |
gen. | 昔日的生活 | прошлое существование |
gen. | 昔日的实际生活 | прошлая практика |
gen. | 最低生活保证制度 | система обеспечения прожиточного минимума |
gen. | 最低生活保障 | обеспечение прожиточного минимума |
gen. | 最低生活保障待遇 | пособие, выплачиваемое для обеспечения прожиточного минимума |
gen. | 转 国家定的最低生活水平线 | порог бедности |
gen. | 最低生活费 | бюджет прожиточного минимума |
gen. | 最低生活费 | прожиточный минимум |
gen. | 最低生活费用 | прожиточный минимум |
gen. | 最低限度生活水平 | содержание |
gen. | 最低限度生活水平 | средства к жизни |
gen. | 最低限度生活水平 | пропитание |
gen. | 最低限度生活水平 | существование |
gen. | 最起码的生活费用 | минимальные средства для жизни |
gen. | 月生活津贴 | ежемесячная надбавка на проживание |
gen. | 月生活津贴 | ежемесячное пособие на проживание |
gen. | 有人生活的迹象 | знак человеческой жизни |
gen. | 有保障的生活 | обеспеченная жизнь |
gen. | 有保障的物质生活 | материальная обеспеченность |
gen. | 有关现实生活的寓言 | басня о реальной жизни |
gen. | 有家室的生活 | женатая жизнь |
gen. | 有思想内容的生活 | идейная жизнь |
gen. | 有理智地生活 | жить разумом |
gen. | 有生命活力的器官 | жизнедеятельный орган |
gen. | 有益于健康的生活方式 | здоровый образ жизни |
gen. | 有益的生活 | полезная жизнь |
gen. | 有节制的生活方式 | умеренный образ жизни |
gen. | 有规律的生活 | ~ое + что регулярная жизнь |
gen. | 有规律的生活 | регулярная жизнь |
gen. | 有规律的生活方式 | регулярный образ жизни |
gen. | 有规律的性生活 | регулярная половая жизнь |
gen. | 朝趁暮食白天挣了钱,晚上才有饭吃。形容生活十分贫困。 | только если утром торопиться на работу, вечером в доме будет ужин |
gen. | 期望幸福的生活 | рассчитывать на счастливую жизнь |
gen. | 树立新的生活方式 | строить новый быт |
gen. | 民主生活会 | демократическое собрание партии, созываемое высшим руководством, где осуществляется взаимная критика и замечания |
gen. | 民族的生活方式 | национальный быт |
gen. | 气体对活塞产生压力 | газ давит на поршень |
gen. | 清心寡欲的生活 | аскетическая жизнь |
gen. | 清除生活中的丑恶现象 | ~ + что + от кого-чего очищать жизнь от уродливых явлений |
gen. | 渗透到社会生活各方面 | проникать во все области жизни общества |
gen. | 演员的生活方式 | актёрский быт |
gen. | 焕发生机和活力 | возвращать жизнеспособность и энергию |
gen. | 猎人的日常生活 | охотничий быт |
gen. | 理解现实生活 | что + ~и восприятие жизни |
gen. | 理解这本书犹如生活本身 | ~ + что + как + что воспринимать книгу как саму жизнь |
gen. | 甘心过孤独的生活 | мириться с одиночеством |
gen. | 甜蜜的生活 | сладкая жизнь |
gen. | 生吞活剥 | заглатывать живьём и обдирать заживо |
gen. | 生性快活的 | весёлый по натуре |
gen. | 生意活动 | живой (о картине) |
gen. | 生活 | деятельность |
gen. | 生活 | существование |
gen. | 生活 | жизненный |
gen. | 生活 | торговать |
gen. | 生活 | торговля |
gen. | 生活 | поживать |
gen. | 生活 | жизненный процесс |
gen. | 生活方式 | существование |
gen. | 生活 | занятие |
gen. | 生活 | жить |
gen. | 生活 | бытовой |
gen. | 生活 | житейский |
gen. | 生活 | работа |
gen. | 生活 | быт |
gen. | 生活 | жизнь |
gen. | 生活一年强似一年 | жизнь с каждым годом становится лучше |
gen. | 生活上不再讲究排场 | изгонять всякую роскошь из жизни |
gen. | 生活上不幸 | несчастен + в чём несчастный в жизни |
gen. | 生活上不需要的 | ненужный для жизни |
gen. | 生活上有保障的晚年 | обеспеченная старость |
gen. | 生活上的不幸 | жизненные невзгоды |
gen. | 生活上的互相依赖 | взаимозависимость жизни |
gen. | 生活上的关心 | жизненная забота |
gen. | 生活上的差异 | бытовые различия |
gen. | 生活上的平凡事 | жизненная проза |
gen. | 生活上的操劳 | жизненные хлопоты |
gen. | 生活上的要求 | бытовые запрос |
gen. | 生活上的需要 | жизненные потребности |
gen. | 生活下去 | жить дальше |
gen. | 生活下水净化装置 | очистные сооружения хозяйственно-бытовых стоков |
gen. | 生活下水净化设备 | очистные сооружения хозяйственно-бытовых стоков |
gen. | 生活下水排水泵站排风系统 | вытяжная система вентиляции помещений насосной станции хозяйственно-бытовых стоков |
gen. | 生活下水排水泵站机房排风系统 | вытяжная система вентиляции машинного отделения насосной станции хозяйственно-бытовых стоков |
gen. | 生活下水收集和排放系统 | система сбора и отвода бытовых сточных вод |
gen. | 生活下水泵站 | насосная станция перекачки бытовых стоков |
gen. | 生活下水泵站密封系统 | система уплотнения сальников в насосной станции бытовых стоков |
gen. | 生活下水泵站疏水系统 | система дренажей в насосной станции для перекачки бытовых стоков |
gen. | 生活下水泵站采暖系统 | система теплоснабжения насосной станции хозяйственно-бытовых стоков |
gen. | 生活下水泵组系统 | система насосных установок перекачки бытовых стоков |
gen. | 生活不停顿 | жизнь не стоит |
gen. | ...生活不合...的心意 | какая-л. жизнь не по душе (кому-л.) |
gen. | 生活不太顺心 | Жизнь сложилась неудачно |
gen. | 生活不错 | жить более-менее |
gen. | 《生活与钱包》《论据与事实》报的增刊 | "Жизнь и Кошелек" приложение к газете "Аргументы и Факты" |
gen. | 生活中社会上的丑恶现象 | безобразие в жизни (或 в обществе) |
gen. | ...生活中一些没有趣味的事情 | безынтересные черты из жизни (кого-л.) |
gen. | ...生活中一帆风顺 | везёт в жизни |
gen. | 生活中一时的现象 | летучее явление жизни |
gen. | 转生活中不可或缺之物 | кислород жизни |
gen. | 生活中保持老习惯 | ~ + что хранить привычки старины в жизни |
gen. | 生活中决定性的一步 | решительный шаг в жизни |
gen. | 生活中发生的痛苦事件 | трудные случаи в жизни |
gen. | 生活中受到爱护和照料 | жить в холе |
gen. | 生活中复杂的波折 | сложные жизненные перипетии |
gen. | 生活中复杂的波折 | сложный жизненный перипетия |
gen. | 生活中常见的情况 | бытовое явление |
gen. | 生活中常见的现象 | бытовые явления |
gen. | 生活中很顺利 | удача в жизни |
gen. | 生活中悲惨的一页 | печальная страница жизни |
gen. | 生活中欢乐的一面 | солнечная сторона жизни |
gen. | 生活中的一件事 | случай из жизни |
gen. | 生活中的不健康现象 | нездоровые явления в быту |
gen. | 生活中的不健康现象 | нездоровое явление в быту |
gen. | 生活中的丑恶现象 | гримасы жизни |
gen. | 生活中的事件 | ~ + из чего сцена из жизни |
gen. | ...生活中的事实 | факт из жизни (кого-л.) |
gen. | 生活中的倒霉时期 | несчастливая полоса в жизни |
gen. | 生活中的助手 | ~ + в чём помощник в жизни |
gen. | 生活中的变化 | перемена в жизни |
gen. | 生活中的困难 | трудности в жизни |
gen. | 生活中的帮助 | поддержка в жизни |
gen. | 生活中的快乐 | ~ + в чём наслаждение в жизни |
gen. | 生活中的支柱 | оплот в жизни |
gen. | 生活中的无谓忙碌 | суетность жизни |
gen. | ...生活中的景象 | ~ + из чего картины из жизни (кого-чего-л.) |
gen. | 生活中的波折 | житейские волны |
gen. | 生活中的琐事 | житейская проза |
gen. | 生活中的积极现象 | положительное явление в жизни |
gen. | 生活中的美好事物 | благо жизни |
gen. | ...生活中的转折 | переворот в чьей-л. жизни |
gen. | 生活中的障碍 | ~ + 前置词 + что (相应格) помеха в жизни |
gen. | 生活中的风浪 | житейские бури |
gen. | 生活中相当大的位置 | немалое место в жизни |
gen. | 生活中立功的机会总是有的 | в жизни всегда есть место подвигам |
gen. | 生活会制度 | система демократических внутрипартийных консультаций |
gen. | 转生活伴侣指丈夫 | спутник жизни |
gen. | 生活伴侣 | подруга жизни |
gen. | 生活创造 | создаваться жизнью |
gen. | 生活制度 | режим |
gen. | ...生活合...的心意 | какая-л. жизнь по душе (кому-л.) |
gen. | 生活圈 | круг общения |
gen. | 生活圈子 | горизонт житья-бытья |
gen. | 生活在工作在...人们中 | жить 或 работать в какой-л. среде |
gen. | 生活在...世纪 | жить в каком-л. столетии |
gen. | 生活在严寒之中 | жить в холоде |
gen. | 生活在俄国人中 | жить среди русских |
gen. | 生活在压制下 | жить под игом |
gen. | 生活在…压制下 | жить под игом |
gen. | 生活在原始森林的动物 | житель тайги |
gen. | 日常生活在变化 | что + ~ется жизнь 或 быт меняется |
gen. | 生活在回忆中 | жить воспоминаниями |
gen. | 生活在困苦中 | жить в лишениях |
gen. | 生活在困苦之中 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить в лишениях |
gen. | 生活在土里的昆虫 | земляные насекомые |
gen. | 生活在土里的昆虫 | земляной насекомый |
gen. | 生活在安全中 | безопасно жить |
gen. | 生活在小树林中的动物 | житель рощ |
gen. | 生活在戏剧舞台的环境之中 | дышать воздухом кулис |
gen. | 生活在改善 | жизнь улучшается |
gen. | 生活发生在...时代 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить 或 произойти в какое-л. время |
gen. | 生活在...时代 | жить в какую-л. эпоху |
gen. | 生活在...时代 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить в какой-л. век |
gen. | 生活在朋友中间 | жить среди друзей |
gen. | 生活在气氛中 | жить в атмосфере |
gen. | 生活在…气氛中 | жить в атмосфере |
gen. | 生活在污泥之中 | 动荷+前置词 + ~ (相应格) жить в грязи |
gen. | 生活在...环境中 | жить в какой-л. среда е |
gen. | 生活在田野中 | жить среди полей |
gen. | 生活在的压制下 | прожить под игом |
gen. | 生活在…的压制下 | прожить под игом |
gen. | 生活在...的压迫下 | жить под игом (кого-чего-л.) |
gen. | 生活在...社会中 | жить в каком-л. обществе |
gen. | 生活在苦难之中 | жить в муках |
gen. | 生活在草原上的人民 | ~ + кто-что степной народ |
gen. | 生活在草原上的人们 | степной народ |
gen. | 生活在资本主义制度下 | жить при капиталистических порядках |
gen. | 生活在远离祖国的地方 | жить вдали от родины |
gen. | 生活在集体当中 | жить в коллективе |
gen. | 生活在黑暗中 | 动涓+ 前置词 + ~ (相应格) жить во тьме |
gen. | 生活在龌龊的环境中 | жить в свинстве |
gen. | 生活大爆炸 | «Теория Большого взрыва» (американский комедийный сериал) |
gen. | 生活天地 | жизненное поприще |
gen. | 生活小窍门 | жизненные ключи |
gen. | 生活开始有了头绪 | колея жизни наладилась |
gen. | 生活态度 | жизненная позиция |
gen. | 生活愉快 | жить счастливой жизнью |
gen. | 生活成本 | стоимость жизни |
gen. | 生活指南 | путёвка в жизнь |
gen. | 生活指数 | индекс жизни |
gen. | 生活按常轨过得很快起来 | жизнь побежала обычной колеёй |
gen. | 生活是创作的源泉 | жизнь - источник творчества |
gen. | 生活是多方面 | жизнь многогранна |
gen. | 生活是多方面的 | Жизнь многогранна |
gen. | 生活有保障的人 | обеспеченный человек |
gen. | 生活有保障的老年 | обеспеченная старость |
gen. | 生活有规律 | аккуратно жить |
gen. | 生活有规律 | жить регулярной жизнью |
gen. | 生活服务 | служба быта |
gen. | 对居民的生活服务 | служба быта |
gen. | 生活服务 | бытовая услуга |
gen. | 生活服务 | бытовое обслуживание |
gen. | 生活服务 | службы жизнеобеспечения |
gen. | 生活服务业 | бытовое обслуживание |
gen. | 生活服务企业 | предприятия бытового обслуживания |
gen. | 生活服务公司 | бытового обслуживания комбинат |
gen. | 生活服务合作社 | кооператив бытового обслуживания |
gen. | 生活服务处主办婚礼、搬家、照看病人、小孩等项目 | бюро добрых услуг |
gen. | 生活服务室 | помещение бытового обслуживания |
gen. | 生活服务局 | управление бытового обслуживания |
gen. | 生活服务机构 | учреждение бытового обслуживания |
gen. | 生活服务机构 | служба быта |
gen. | 生活服务机械 | коммунальные машины |
gen. | 生活服务楼 | служебно-бытовой корпус |
gen. | 生活服务社 | служба быта |
gen. | 生活服务站 | пункт бытового обслуживания |
gen. | 生活服务范围 | ~ + чего объём бытовых услуг |
gen. | 生活服务行业工艺化学科学研究所 | Научно-исследовательский технохимический институт бытового обслуживания |
gen. | 生活服务设施项目 | объект службы быта |
gen. | 生活服务部 | отдел бытового обслуживания |
gen. | 生活服务部 | ателье бытового обслуживания |
gen. | 生活服务部经理 | заведующий ателье бытового обслуживания |
gen. | 集生活服务部门指缝衣店、理发店、洗衣店等 | служба быта |
gen. | 生活朝气蓬勃 | жизнь кипит |
gen. | ...生活期间 | период жизни (кого-чего-л.) |
gen. | 生活朴素 | простота в жизни |
gen. | 生活标准 | жизненный уровень |
gen. | 生活标准 | уровень жизни |
gen. | 生活水准 | уровень жизни |
gen. | 生活水平 | качество жизни |
gen. | 生活水平 | уровень жизни |
gen. | 生活水平 | жизненный уровень |
gen. | 生活水平不断提高 | жизненный уровень повышается |
gen. | 生活水平提高了 | жизненный уровень поднимался |
gen. | 生活水平极限化 | максимизация качества жизни |
gen. | 生活水平的差别 | разница в уровне жизни |
gen. | 生活水平的提高 | подъём жизненного уровня |
gen. | 生活水平衡量调查 | обследование по измерению показателей уровня жизни |
gen. | 生活津贴 | часть стипендии, покрывающая расходы на проживание и питание |
gen. | 生活津贴 | средства на жизнь |
gen. | 生活温饱 | жить в сытости |
gen. | 生活理念 | жизненная философия |
gen. | 生活理念 | жизненные принципы |
gen. | 生活琐事 | бытовые заботы |
gen. | 生活琐事 | обиходные заботы |
gen. | 生活琐事 | житейские хлопоты |
gen. | 生活琐事 | ~ + чего мелочи жизни |
gen. | 生活琐事 | мелочи жизни |
gen. | 生活琐事 | бытовые мелочи |
gen. | 生活琐事耗费了时间 | мелочь жизни поглотила время |
gen. | 生活用书 | книга для бытовой жизни |
gen. | 生活用具 | хозяйственный инвентарь |
gen. | 生活用品 | домашняя утварь |
gen. | 生活用品 | предметы жизненного обихода |
gen. | 生活用品 | ширпотреб |
gen. | 生活用大便池 | бытовой унитаз |
gen. | 生活用房 | бытовые помещения |
gen. | 生活工业用水 | вода для хозяйственных 或 техническихнужд |
gen. | 生活用水 | вода для бытовых нужд |
gen. | 生活用水水源 | источник хозяйственно-питьевого водоснабжения |
gen. | 生活用水消耗量 | расход воды на хозяйственно-бытовые нужды |
gen. | 生活用水管道 | трубопровод хозяйственного водоразбора |
gen. | 生活用煤 | жизненный угол |
gen. | 生活用电力滤尘器 | бытовой электрофильтр |
gen. | 生活用给水系统 | хозяйственная система водоснабжения |
gen. | 生活电子杂志 | жизненный электронный журнал |
gen. | 生活真实 | жизненная правда |
gen. | 生活程度,生活水平 | жизненный уровень |
gen. | 生活素材 | жизненный материал |
gen. | 生活考验 | жизненные испытания |
gen. | 生活考验 | жизненное испытание |
gen. | 生活脉搏 | пульс жизни |
gen. | 生活脏水 | сточно-бытовые воды |
gen. | 日常生活舱 | бытовой отсек |
gen. | 生活舱室 | бытовой помещение |
gen. | 生活负担 | жизненное бремя |
gen. | 生活财富 | ~ + чего блага жизни |
gen. | 生活质素 | уровень жизни |
gen. | 生活贫困 | бедность |
gen. | 生活贫困 | жить в нужде |
gen. | 生活贫困 | нужда |
gen. | 生活贫困 | жить в нищете |
gen. | 生活贫苦 | перебиваться с горша на копейку |
gen. | 生活贫苦 | перебиваться с корочки на корочку |
gen. | 生活贫苦 | перебиваться с хлеба на квас |
gen. | 生活贫苦 | перебиваться с куска на кусок |
gen. | 生活费 | средства на жизнь |
gen. | 生活费 | деньги на жизнь |
gen. | 生活费 | суточные |
gen. | 生活费 | алименты |
gen. | 生活费 | содержание |
gen. | 生活费 | стоимость жизни |
gen. | 生活速度 | темп жизни |
gen. | 生活阅历 | практика жизни |
gen. | 生活阅历 | ~ + чего школа жизни |
gen. | 生活阅历 | жизненная мудрость |
gen. | 生活阔绰 | жить с размахом |
gen. | 生活阔绰 | жить в роскоши |
gen. | 生活阔绰 | широкий размах жизни |
gen. | 生活阔绰 | Жить барином |
gen. | 生活需要 | жизненно необходимый |
gen. | 生活需要 | потребности жизни |
gen. | 生活需要 | житейские нужды |
gen. | 生活需要 | жизненные потребности |
gen. | 生理活动力 | физиологическая активность |
gen. | 生理活性 | физиологическая активность |
gen. | 生理活性物质研究所 | Институт физиологически активных веществ |
gen. | 看到居民生活的变化 | 动词 + ~ (相应格) видеть изменения в жизни жителей |
gen. | 研究俄罗斯的生活 | прослеживать русскую жизнь |
gen. | 研究农村日常生活 | изучение сельского быта |
gen. | 研究动物的生活 | наблюдать жизнь животных |
gen. | 研究学生的生活习惯 | 动词 + ~ изучать быт учащихся |
gen. | 研究实际生活 | 动词 + ~ (相应格) изучать практику |
gen. | 《科学与生活》期刊 | "Наука и жизнь" журнал |
gen. | 《经济与生活》报纸 | "Экономика и жизнь" газета |
gen. | 《经济与生活》周刊 | "Экономика и жизнь" |
gen. | 老人一个人生活很冷清 | старику холодно жить в одиночестве |
gen. | 老人面临着孤寂生活 | старику угрожает одиночество |
gen. | 老年生活 | жизнь старости |
gen. | 老年及鳏寡生活保险 | страхование пожилых и иждивенцев застрахованных пенсионеров |
gen. | 老李,你考虑过20年以后的生活吗?-想那么远干吗?走一步是一步。 | Лао Ли, ты когда-нибудь просчитывал жизнь на последующие 20 лет? - Зачем бы я думал так далеко вперёд? Я делаю это постепенно. (Всему своё время.) |
gen. | 老爷生活方式 | барский образ жизни |
gen. | 老百姓生活细节 | частность быта простого народа |
gen. | 老老实实地生活 | жить реальностью |
gen. | 考察生活的阴暗面 | изучать жизнь по минусам |
gen. | 考虑自己的生活 | задумываться над своей жизнью |
gen. | 舒适的生活条件 | жизненные удобства |
gen. | 谁家生活好癞,他都知道的一清二楚 | кто как живёт — это ему известно досконально |
gen. | 谁家生活好赖,他都知道的一清二楚 | кто как живёт — это ему известно досконально |
gen. | 谈生活 | разговаривать о жизни |
gen. | 谈及国外的生活 | касаться жизни за границей |
gen. | 谈论生活 | разговор о жизни |
gen. | 谈论农民的生活习惯 | толковать о крестьянском быте |
gen. | 谋生活 | обеспечивать себе жизнь (пропитание) |
gen. | 贝阿干线建设人员劳动生活照片大事记 | альбом-летопись трудовых дел строителей бама |
gen. | 适合过集体生活 | годиться к коллективной жизни |
gen. | 适应生活 | приспосабливаться к жизни |
gen. | 适度的生活方式 | умеренный образ жизни |
gen. | 逃避现实生活 | бежать от жизни |
gen. | 逃避真正的生活 | прятаться от настоящей жизни |
gen. | 选农村生活为短篇小说的题材 | избрать темой рассказа деревенскую жизнь |
gen. | 选择生活道路 | выбор жизненного пути |
gen. | 选择当宇航员的生活道路 | избирать судьбу космонавта |
gen. | 选择新的生活方式 | 动词 + ~ выбрать новый род жизни |
gen. | 逐步提高生活水平 | поэтапно повышать жизненный уровень народа |
gen. | 通向幸福的生活 | вести к счастливой жизни |
gen. | 错误的生活方式 | неправильный образ жизни |
gen. | 阔绰大方的生活方式 | широкий образ жизни |
gen. | 阔绰的生活 | широкий жизнь |
gen. | 阔绰的生活 | широкая жизнь |
gen. | 需气生活 | аэробиос |
gen. | 需氧生活 | аэробиос |