Chinese | Russian |
一狠二狠 | что один грех, что два греха |
一狠百狠 | что один грех, что сто грехов |
下了狠心的顽强 | злая настойчивость |
争强斗狠 | ожесточённо мериться силами |
他狠狠将抽了半截的烟在烟灰缸捻灭。 | Он свирепо загасил в пепельнице наполовину выкуренную сигарету |
他一发狠硬爬上去了 | он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что |
他两眼射出凶狠的光 | злой огонь исходит из его глаз |
他使出一记狠招,将对手击倒在地 | воспользовавшись жёстким приёмом, он повалил соперника на землю |
他心一狠离开了家 | озлобившись, он покинул дом |
傲狠 | беспардонный |
傲狠 | наглость |
傲狠 | наглый |
凶狠 | жестокий |
凶狠 | кровожадный |
凶狠 | озверелый |
凶狠 | озлобленный |
凶狠 | злобный |
凶狠 | злой |
凶狠地威吓 | как + ~ злобно грозить |
凶狠地打 | бить зверски |
凶狠地看 | Смотреть зверем |
凶狠地骂 | злобно ругать |
凶狠的 | хищнический |
凶狠的 | злой |
转凶狠的 | хищный |
凶狠的 | злобный |
凶狠的习性 | злой нрав |
凶狠的人 | злой человек |
凶狠的人 | озлобленный человек |
凶狠的刽子手 | злобный палач |
凶狠的反革命 | злодейский контрреволюционер |
凶狠的嘲笑 | жестокая насмешка |
凶狠的地主 | злой барин |
凶狠的外貌 | свирепая наружность |
凶狠的女地主 | злая барыня |
凶狠的搏斗 | злобные схватки |
凶狠的本性 | зверская натура |
凶狠的本能 | хищнический инстинкт |
凶狠的猛兽 | свирепый хищник |
凶狠的目光 | злобный взгляд |
凶狠的目光 | свирепый взгляд |
凶狠的目光 | злой взгляд |
凶狠的目光 | хищный взгляд |
凶狠的目光 | удавий взгляд |
凶狠的面孔 | хищная физиономия |
凶狠的面貌 | хищные черты лица |
凶狠的面部表情 | хищное выражение лица |
刚狠 | строптивый |
刚狠 | упорный |
刚狠 | непреклонный |
刚狠 | жестокий |
刚狠 | озверелый |
刚狠 | злой |
刚狠 | железный |
刚狠 | твёрдый |
刚狠 | своенравный |
刚狠 | упрямый |
刚狠精神的 | крепкий духом |
发狠 | стараться изо всех сил |
发狠 | прийти в ярость |
发狠 | разгневаться |
发狠 | с ожесточением решительно взяться (за что-л.) |
天生凶狠的 | ~ + 前置词 + что (相应格) злой от природы |
她狠狠瞪了我一眼 | она свирепо посмотрела на меня |
好勇斗狠 | драчливый |
好勇斗狠 | агрессивный |
心狠 | мелочный |
心狠 | скупой |
心狠 | вредный (о человеке) |
心狠 | злобный |
心狠 | жестокий |
性格凶狠的 | злой по характеру |
恐惧、凶狠、仇恨、狂怒把脸扭歪了 | лицо искажено страхом, злобой, ненавистью, бешенством |
恶狠狠 | злобный |
恶狠狠 | озлобленный |
恶狠狠 | жестокий |
恶狠狠地 | со злобой |
恶狠狠地低声说 | шипеть от злости |
恶狠狠地反对 | с озлоблением противоречить |
恶狠狠地威胁 | грозить со злобой |
恶狠狠地注视着 | прослеживать злобно |
恶狠狠地环视 | ~ + как оглядывать ядовито |
转恶狠狠地盯着 | смотреть зверем |
恶狠狠地盯着 | враждебно глядеть (смотреть) |
恶狠狠地看 | аспидски смотреть на |
恶狠狠地看一看 | взглянуть со злобой |
恶狠狠地笑 | смеяться злобно |
恶狠狠地笑 | смеяться зло |
恶狠狠地补充说 | добавлять со злобой |
恶狠狠地说 | сказать со злобой |
恶狠狠的声音 | озлобленный голос |
恶狠狠的笑 | ядовитая улыбка |
恶狠狠的笑 | злобная улыбка |
恶狠 | свирепый |
恶狠 | жестокий |
恶狠痕地盯着 | смотреть зверем |
慈狠狠地回答 | отвечать с злостью |
我世跳出虎狠丛 | я вырвался уже из этого обиталища тигров и волков |
所有的人都恶狠狠的 | все злые и несправедливые |
手狠心黑 | жестокий на руку и с чёрной душой |
把...狠狠地揍一顿 | здорово побить (кого-л.) |
把...狠狠责骂一顿 | здорово пробрать (кого-л.) |
把...狠狠责骂一顿 | здорово потрепать (кого-л.) |
斗狠 | подраться |
斗狠 | агрессивный |
斗狠 | драчливый |
斗狠 | драться |
显露出十分凶狠的样子 | пыхать злобой |
有裂狠的碗 | разбитая чашка |
极凶狠的 | ~ + какой ужасно злой |
毒狠 | бесчеловечный |
毒狠 | жестокий |
照后背狠打一下 | садануть по спине |
照脑袋狠揍一下 | звездануть по голове |
狠下一条心 | собирать всю твёрдость |
狠不下心 | жёстко |
狠不下心来 | не мочь решиться |
狠刚 | лютый |
狠刚 | бесчеловечный |
狠刚 | жестокий |
狠刻 | ехидный |
狠刻 | колкий |
狠劲 | поднатужиться |
狠劲 | напрячь силы |
狠劲 | мощная сила |
狠劲儿 | напрячь силы |
狠劲儿 | поднатужиться |
狠劲儿 | мощная сила |
狠勒 | крепко связать |
狠吃 | объедаться |
狠吃 | лопать |
狠吃 | жрать |
狠命 | отчаянно |
狠命 | изо всех сил |
狠命干工作 | злой на работу |
狠命干工作 | злой до работы |
狠命干工作的 | злой до работы |
狠命干工作的 | злой на работу |
狠宰 | возможность нажиться/делать деньги на ком-то |
狠巴巴 | крайне хитрый |
狠巴巴 | коварный |
狠巴巴 | сильно подгоревший |
狠巴巴 | крайне злобный |
狠心 | озлобленный |
狠心 | решиться |
狠心 | ожесточенный |
狠心 | жестокий |
狠心 | бесчувственный |
狠心 | безжалостный |
狠心 | жестокость |
狠心肠 | злая душа |
狠心辣手 | жестокие руки |
狠心辣手 | бессердечный |
狠心辣手 | жестокосердный |
狠心辣手 | лютый |
狠心辣手 | злое сердце |
狠恶 | злобиться |
狠恶 | сердитый |
狠恶 | злобный |
狠恶 | гневаться |
狠戾 | жестокий |
狠戾 | строптивый |
狠戾 | злой |
狠打 | жестоко избивать |
狠打 | не жалеть кулаков |
狠打 | долбить |
狠打一下 | ляпать |
狠批 | остро критиковать |
狠抓 | прочно ухватиться (напр. за решающее звено) |
狠抓 | крепко взяться (за что-л.) |
狠招 | жестокий приём |
狠招 | злобный трюк |
狠揍 | вывернуть матку |
狠揍 | взбучка |
狠揍 | порка |
狠揍一顿 | задать вздрючку |
狠揍腰部肋部、颈子 | помять бока 或 рёбра, шею кому-л. |
狠毒 | ядовитый |
狠毒 | жестокий |
狠毒 | злой |
狠毒 | бессердечный |
狠毒的后妈 | злая мачеха |
狠毒的心肠 | злое сердце |
狠毒的目光 | колючий взгляд |
狠毒的继母 | злая мачеха |
狠毒的阴谋 | адский замысел |
狠狠 | как следует |
狠狠 | крепко |
狠狠 | безжалостно |
狠狠 | свирепо |
狠狠地一掷 | как + ~ зло запускать |
狠狠地惩罚 | примерно наказать |
狠狠地惩罚 | сильно наказывать |
狠狠地打 | бить беспощадно |
狠狠地打... | бить кого-л. без жалости |
狠狠地打 | бить сильно |
狠狠地打击 | ~ + как бить беспощадно |
狠狠地批评... | здорово критиковать (кого-л.) |
狠狠地折磨 | сильно мучить |
狠狠地报复 | как + ~ сильно мстить |
狠狠地抽打 | бить в хвост и гриву |
狠狠地破坏 | жестоко разрушать |
狠狠地自责 | жестоко обвинять себя |
狠狠地讨价还价 | яростно торговаться |
狠狠无情地谴责 | жестоко 或 беспощадно осуждать |
狠狠地责备... | с жестокостью упрекать (кого-л.) |
狠狠大骂 | поливать руганью |
狠狠大骂 | поливать бранью |
狠狠打击 | нанести свирепый удар |
狠狠打击 | безжалостно ударить |
狠狠指责 | жестоко обвинять |
狠狠的咒骂 | крепкая ругань |
狠鸷 | безжалостный |
狠鸷 | лютый |
狠鸷 | жестокий |
狠鸷 | свирепый |
用心狠毒 | со злыми намерениями |
用心狠毒 | назло |
用心狠毒 | злонамеренно |
用拳头狠揍... | избивать кого-л. кулаком |
用拳头狠揍对手 | гвоздить противника кулаками |
用棍子狠揍一下 | огреть палкой |
用狠毒的话挖苦... | колоть кого-л. злыми словами |
用脚狠劲踢 | с носка ударить |
用鞭子狠狠抽打马 | лупить лошадь кнутом |
用鞭子狠狠抽马 | исстегать лошадь кнутом |
相当凶狠的 | как + ~ довольно злой |
真正刚狠的人 | по-настоящему упорный человек |
禽兽般的凶狠仇恨,狂怒 | животная злоба 或 ненависть, ярость |
羊狠狼贪 | упрямый как козёл и жадный (как волк) |
蒜你狠 | выражение-насмешка в ответ на повышение цен на чеснок (созвучно 算你狠) |
蛇一样狠毒的 | злой как змея |
说得像夜莺一样好听,做得像花蛇一样狠毒 | в речах по-соловьиному а в делах по змеиному |
贪狠 | сойти с правильного пути из-за жадности |
贪狠 | алчный и свирепый |
贪狠 | жадный и злой |
逼抢凶狠 | ожесточенная и плотная борьба за мяч |
闪露出凶狠 | хищный блеск |
非常凶狠的 | слишком злой |
面善心狠 | волк в овечьей шкуре |
面善心狠 | добрый с виду, жестокий сердцем |
骄狠 | спесивый и жестокий |
骄狠 | заносчивый и злой |