Subject | Chinese | Russian |
literal., fig.of.sp. | 一声不吭的狗咬人最狠毒 | лающая собака не кусается |
literal., fig.of.sp. | 一声不吭的狗咬人最狠毒 | лающий пес не укусит |
literal. | 一声不吭的狗咬人最狠毒 | молчащая собака самая злая |
proverb | 一狠二狠 | ср. семь бед — один ответ |
gen. | 一狠二狠 | что один грех, что два греха |
proverb | 一狠百狠 | ср. семь бед — один ответ |
gen. | 一狠百狠 | что один грех, что сто грехов |
gen. | 下了狠心的顽强 | злая настойчивость |
gen. | 争强斗狠 | ожесточённо мериться силами |
gen. | 他狠狠将抽了半截的烟在烟灰缸捻灭。 | Он свирепо загасил в пепельнице наполовину выкуренную сигарету |
gen. | 他一发狠硬爬上去了 | он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что |
gen. | 他两眼射出凶狠的光 | злой огонь исходит из его глаз |
gen. | 他使出一记狠招,将对手击倒在地 | воспользовавшись жёстким приёмом, он повалил соперника на землю |
gen. | 他心一狠离开了家 | озлобившись, он покинул дом |
gen. | 傲狠 | беспардонный |
gen. | 傲狠 | наглость |
gen. | 傲狠 | наглый |
gen. | 凶狠 | жестокий |
gen. | 凶狠 | кровожадный |
gen. | 凶狠 | озверелый |
mil. | "凶狠" | "Озлобленный" (Ozloblenny, 号驱逐舰(苏)) |
gen. | 凶狠 | озлобленный |
gen. | 凶狠 | злобный |
gen. | 凶狠 | злой |
gen. | 凶狠地威吓 | как + ~ злобно грозить |
gen. | 凶狠地打 | бить зверски |
gen. | 凶狠地看 | Смотреть зверем |
gen. | 凶狠地骂 | злобно ругать |
inf. | 凶狠得吓人的 | ужасно злой |
gen. | 凶狠的 | хищнический |
gen. | 凶狠的 | злой |
gen. | 转凶狠的 | хищный |
gen. | 凶狠的 | злобный |
gen. | 凶狠的习性 | злой нрав |
gen. | 凶狠的人 | злой человек |
gen. | 凶狠的人 | озлобленный человек |
gen. | 凶狠的刽子手 | злобный палач |
gen. | 凶狠的反革命 | злодейский контрреволюционер |
gen. | 凶狠的嘲笑 | жестокая насмешка |
gen. | 凶狠的地主 | злой барин |
gen. | 凶狠的外貌 | свирепая наружность |
gen. | 凶狠的女地主 | злая барыня |
gen. | 凶狠的搏斗 | злобные схватки |
gen. | 凶狠的本性 | зверская натура |
gen. | 凶狠的本能 | хищнический инстинкт |
gen. | 凶狠的猛兽 | свирепый хищник |
gen. | 凶狠的目光 | злобный взгляд |
gen. | 凶狠的目光 | свирепый взгляд |
gen. | 凶狠的目光 | злой взгляд |
gen. | 凶狠的目光 | хищный взгляд |
gen. | 凶狠的目光 | удавий взгляд |
gen. | 凶狠的面孔 | хищная физиономия |
gen. | 凶狠的面貌 | хищные черты лица |
gen. | 凶狠的面部表情 | хищное выражение лица |
gen. | 刚狠 | строптивый |
gen. | 刚狠 | упорный |
gen. | 刚狠 | непреклонный |
gen. | 刚狠 | жестокий |
gen. | 刚狠 | озверелый |
gen. | 刚狠 | злой |
gen. | 刚狠 | железный |
gen. | 刚狠 | твёрдый |
gen. | 刚狠 | своенравный |
gen. | 刚狠 | упрямый |
gen. | 刚狠精神的 | крепкий духом |
inf. | 十分狠心的女人 | порядочная злючка |
gen. | 发狠 | стараться изо всех сил |
gen. | 发狠 | прийти в ярость |
gen. | 发狠 | разгневаться |
gen. | 发狠 | с ожесточением решительно взяться (за что-л.) |
gen. | 天生凶狠的 | ~ + 前置词 + что (相应格) злой от природы |
gen. | 她狠狠瞪了我一眼 | она свирепо посмотрела на меня |
gen. | 好勇斗狠 | драчливый |
gen. | 好勇斗狠 | агрессивный |
gen. | 心狠 | мелочный |
gen. | 心狠 | скупой |
gen. | 心狠 | вредный (о человеке) |
gen. | 心狠 | злобный |
gen. | 心狠 | жестокий |
literal. | 心狠手辣 | коварный |
literal. | 心狠手辣 | злой |
literal. | 心狠手辣 | злое сердце и жестокие руки |
gen. | 性格凶狠的 | злой по характеру |
gen. | 恐惧、凶狠、仇恨、狂怒把脸扭歪了 | лицо искажено страхом, злобой, ненавистью, бешенством |
gen. | 恶狠狠 | злобный |
gen. | 恶狠狠 | озлобленный |
gen. | 恶狠狠 | жестокий |
gen. | 恶狠狠地 | со злобой |
gen. | 恶狠狠地低声说 | шипеть от злости |
gen. | 恶狠狠地反对 | с озлоблением противоречить |
gen. | 恶狠狠地威胁 | грозить со злобой |
gen. | 恶狠狠地注视着 | прослеживать злобно |
gen. | 恶狠狠地环视 | ~ + как оглядывать ядовито |
gen. | 转恶狠狠地盯着 | смотреть зверем |
gen. | 恶狠狠地盯着 | враждебно глядеть (смотреть) |
gen. | 恶狠狠地看 | аспидски смотреть на |
gen. | 恶狠狠地看一看 | взглянуть со злобой |
gen. | 恶狠狠地笑 | смеяться злобно |
gen. | 恶狠狠地笑 | смеяться зло |
gen. | 恶狠狠地补充说 | добавлять со злобой |
gen. | 恶狠狠地说 | сказать со злобой |
fig. | 恶狠狠的一笑 | ядовитая улыбка |
gen. | 恶狠狠的声音 | озлобленный голос |
gen. | 恶狠狠的笑 | ядовитая улыбка |
gen. | 恶狠狠的笑 | злобная улыбка |
gen. | 恶狠 | свирепый |
gen. | 恶狠 | жестокий |
gen. | 恶狠痕地盯着 | смотреть зверем |
gen. | 慈狠狠地回答 | отвечать с злостью |
gen. | 我世跳出虎狠丛 | я вырвался уже из этого обиталища тигров и волков |
gen. | 所有的人都恶狠狠的 | все злые и несправедливые |
gen. | 手狠心黑 | жестокий на руку и с чёрной душой |
gen. | 把...狠狠地揍一顿 | здорово побить (кого-л.) |
gen. | 把...狠狠责骂一顿 | здорово пробрать (кого-л.) |
gen. | 把...狠狠责骂一顿 | здорово потрепать (кого-л.) |
gen. | 斗狠 | подраться |
gen. | 斗狠 | агрессивный |
gen. | 斗狠 | драчливый |
gen. | 斗狠 | драться |
gen. | 显露出十分凶狠的样子 | пыхать злобой |
gen. | 有裂狠的碗 | разбитая чашка |
gen. | 极凶狠的 | ~ + какой ужасно злой |
gen. | 毒狠 | бесчеловечный |
gen. | 毒狠 | жестокий |
gen. | 照后背狠打一下 | садануть по спине |
gen. | 照脑袋狠揍一下 | звездануть по голове |
gen. | 狠下一条心 | собирать всю твёрдость |
gen. | 狠不下心 | жёстко |
gen. | 狠不下心来 | не мочь решиться |
gen. | 狠刚 | лютый |
gen. | 狠刚 | бесчеловечный |
gen. | 狠刚 | жестокий |
gen. | 狠刻 | ехидный |
inf. | 狠刻 | с издёвкой |
gen. | 狠刻 | колкий |
gen. | 狠劲 | поднатужиться |
gen. | 狠劲 | напрячь силы |
gen. | 狠劲 | мощная сила |
gen. | 狠劲儿 | напрячь силы |
gen. | 狠劲儿 | поднатужиться |
gen. | 狠劲儿 | мощная сила |
gen. | 狠勒 | крепко связать |
gen. | 狠吃 | объедаться |
gen. | 狠吃 | лопать |
gen. | 狠吃 | жрать |
gen. | 狠命 | отчаянно |
gen. | 狠命 | изо всех сил |
gen. | 狠命干工作 | злой на работу |
gen. | 狠命干工作 | злой до работы |
gen. | 狠命干工作的 | злой до работы |
gen. | 狠命干工作的 | злой на работу |
gen. | 狠宰 | возможность нажиться/делать деньги на ком-то |
gen. | 狠巴巴 | крайне хитрый |
gen. | 狠巴巴 | коварный |
gen. | 狠巴巴 | сильно подгоревший |
gen. | 狠巴巴 | крайне злобный |
gen. | 狠心 | озлобленный |
gen. | 狠心 | решиться |
gen. | 狠心 | ожесточенный |
gen. | 狠心 | жестокий |
gen. | 狠心 | бесчувственный |
gen. | 狠心 | безжалостный |
gen. | 狠心 | жестокость |
inf. | 狠心地打 | бить немилосердно |
gen. | 狠心肠 | злая душа |
gen. | 狠心辣手 | жестокие руки |
gen. | 狠心辣手 | бессердечный |
gen. | 狠心辣手 | жестокосердный |
gen. | 狠心辣手 | лютый |
gen. | 狠心辣手 | злое сердце |
gen. | 狠恶 | злобиться |
gen. | 狠恶 | сердитый |
gen. | 狠恶 | злобный |
gen. | 狠恶 | гневаться |
gen. | 狠戾 | жестокий |
gen. | 狠戾 | строптивый |
gen. | 狠戾 | злой |
gen. | 狠打 | жестоко избивать |
fig. | 狠打 | бить изо всех сил |
gen. | 狠打 | не жалеть кулаков |
gen. | 狠打 | долбить |
gen. | 狠打一下 | ляпать |
gen. | 狠批 | остро критиковать |
gen. | 狠抓 | прочно ухватиться (напр. за решающее звено) |
gen. | 狠抓 | крепко взяться (за что-л.) |
gen. | 狠招 | жестокий приём |
product. | 狠招 | жёсткий приём |
gen. | 狠招 | злобный трюк |
gen. | 狠揍 | вывернуть матку |
gen. | 狠揍 | взбучка |
gen. | 狠揍 | порка |
gen. | 狠揍一顿 | задать вздрючку |
gen. | 狠揍腰部肋部、颈子 | помять бока 或 рёбра, шею кому-л. |
gen. | 狠毒 | ядовитый |
gen. | 狠毒 | жестокий |
gen. | 狠毒 | злой |
gen. | 狠毒 | бессердечный |
gen. | 狠毒的后妈 | злая мачеха |
gen. | 狠毒的心肠 | злое сердце |
gen. | 狠毒的目光 | колючий взгляд |
gen. | 狠毒的继母 | злая мачеха |
gen. | 狠毒的阴谋 | адский замысел |
inf. | 狠滾地揍 | драть кого-л. как сидорову козу |
chem. | 狠火酒 | крепкая водка (из риса, гаоляна) |
gen. | 狠狠 | как следует |
gen. | 狠狠 | крепко |
gen. | 狠狠 | безжалостно |
gen. | 狠狠 | свирепо |
gen. | 狠狠地一掷 | как + ~ зло запускать |
gen. | 狠狠地惩罚 | примерно наказать |
gen. | 狠狠地惩罚 | сильно наказывать |
gen. | 狠狠地打 | бить беспощадно |
gen. | 狠狠地打... | бить кого-л. без жалости |
gen. | 狠狠地打 | бить сильно |
gen. | 狠狠地打击 | ~ + как бить беспощадно |
gen. | 狠狠地批评... | здорово критиковать (кого-л.) |
gen. | 狠狠地折磨 | сильно мучить |
gen. | 狠狠地报复 | как + ~ сильно мстить |
gen. | 狠狠地抽打 | бить в хвост и гриву |
gen. | 狠狠地破坏 | жестоко разрушать |
gen. | 狠狠地自责 | жестоко обвинять себя |
gen. | 狠狠地讨价还价 | яростно торговаться |
gen. | 狠狠无情地谴责 | жестоко 或 беспощадно осуждать |
gen. | 狠狠地责备... | с жестокостью упрекать (кого-л.) |
gen. | 狠狠大骂 | поливать руганью |
gen. | 狠狠大骂 | поливать бранью |
gen. | 狠狠打击 | нанести свирепый удар |
gen. | 狠狠打击 | безжалостно ударить |
gen. | 狠狠指责 | жестоко обвинять |
gen. | 狠狠的咒骂 | крепкая ругань |
ed. | 狠训 | продрать с песком |
inf. | 狠训 | продрать с песочком |
inf. | 狠辣 | очень крутой |
gen. | 狠鸷 | безжалостный |
gen. | 狠鸷 | лютый |
gen. | 狠鸷 | жестокий |
gen. | 狠鸷 | свирепый |
gen. | 用心狠毒 | со злыми намерениями |
gen. | 用心狠毒 | назло |
gen. | 用心狠毒 | злонамеренно |
gen. | 用拳头狠揍... | избивать кого-л. кулаком |
gen. | 用拳头狠揍对手 | гвоздить противника кулаками |
gen. | 用棍子狠揍一下 | огреть палкой |
gen. | 用狠毒的话挖苦... | колоть кого-л. злыми словами |
gen. | 用脚狠劲踢 | с носка ударить |
gen. | 用鞭子狠狠抽打马 | лупить лошадь кнутом |
gen. | 用鞭子狠狠抽马 | исстегать лошадь кнутом |
gen. | 相当凶狠的 | как + ~ довольно злой |
gen. | 真正刚狠的人 | по-настоящему упорный человек |
inf. | 真狠 | жёстко! жесть! |
gen. | 禽兽般的凶狠仇恨,狂怒 | животная злоба 或 ненависть, ярость |
gen. | 羊狠狼贪 | упрямый как козёл и жадный (как волк) |
gen. | 蒜你狠 | выражение-насмешка в ответ на повышение цен на чеснок (созвучно 算你狠) |
gen. | 蛇一样狠毒的 | злой как змея |
gen. | 说得像夜莺一样好听,做得像花蛇一样狠毒 | в речах по-соловьиному а в делах по змеиному |
gen. | 贪狠 | сойти с правильного пути из-за жадности |
gen. | 贪狠 | алчный и свирепый |
gen. | 贪狠 | жадный и злой |
gen. | 逼抢凶狠 | ожесточенная и плотная борьба за мяч |
dial. | 钱狠子 | жадюга |
dial. | 钱狠子 | скупец |
gen. | 闪露出凶狠 | хищный блеск |
gen. | 非常凶狠的 | слишком злой |
gen. | 面善心狠 | волк в овечьей шкуре |
gen. | 面善心狠 | добрый с виду, жестокий сердцем |
gen. | 骄狠 | спесивый и жестокий |
gen. | 骄狠 | заносчивый и злой |