DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一锅валить все в один котел
一锅решать две разные задачи одним методом
不间断水器кипятильник непрерывного действия
为全队人варить на всю бригаду
为大家варить на всех
为安娜~ + 前置词 + кто-что (相应格) варить для Анны
为客人~ + кому-чему варить гостю
为自己варить себе
余思粥,担者即为买米я захотел каши, и носильщик немедленно купил для меня рису и сварил мне его
关东оден (японская сборная солянка)
养麦米的汤суп из гречневых круп
переварка
上饭только что взялся за варку риса
варённый в рассоле
варить в рассоле
варённая в рассоле курица
即食готовая пища
去壳水варёное яйцо без скорлупы
双氧水漂联合机гидроперекисно-запарно-белильный агрегат
和着果脯的粥каша с цукатом
土豆熟了картофель поспел
俄式炉子里варить в печи
在三脚架上варить на треноге
在厨房里варить в на кухне
在火上~ + где кипятить на огне
在炉上готовить что-л. на печи
在炉子里甜菜汤варить щи 或 кашу в печи
在煤油炉上кипятить на примусе
在电炉上варить на электрической плите
在篝火上кипятить на костре
在篝火上...动词 + 前置词 + ~ (相应格) варить 或 кипятить что-л. на костёре
在篝火上варить на костре
在锅里варить в котле
壳管式水器кожухотрубный кипятильник
套管式水器кожухотрубный кипятильник
奶具蒸пропариватель для молочной посуды
отваренный
家庭домохозяин (мужчина, занимающийся домашними делами)
容易烂的牛肉варкая говядина
将水нагревать воду до кипения
巧媳妇不得没米粥из ничего ничего и не сделаешь
巧媳妇不得没米粥даже самая хорошая хозяйка не сварит кашу без крупы
带吊筐的варочный бак с корзиной
张生«Кипящее море»
肉汤里下花形通心粉засыпать бульон ушками
微火不烂на малом огне не разваришь
чайник (как правило, электрический)
我同意你所说的,我们必须极其谨慎,不要把什么东西都一锅.Я согласен с тобой, мы должны быть осторожны, а не валить все в один котел
到时候выварить
到时候вываривать
прокипятить
разваривать
разваривать
把外科器械прокипятить хирургические инструменты
把李子扎一扎用来果酱надколоть сливу для варенья
把水вскипятить воду
把牛奶豆浆кипятить молоко (或 соевое молоко)
把红甜菜汤得过火переварить борщ
把肉得过火переварить мясо
把肉разварить мясо
把茶壶放在炉子上поставить чайник
把蛋成溏心сварить яйцо всмятку
把蛋成溏心的сварить яйцо всмятку
把蛋сварить яйца вкрутую
把鸡蛋得太老переварить яйца
把鸡蛋得过老переварить яйцо
拿米сварить кашу из риса
放在肉汤里варить в бульоне
放盐...варить что-л. с солью (或 без ~и)
文火开的牛奶топленое молоко
早饭吃了鸡蛋和牛奶咖啡на завтрак были варёные яйца и кофе с молоком
烧、烤熟的сырой
сырой
软的肉жёсткое мясо
机上咖啡器бортовая кофеварка
机械化饲料蒸搅拌器механический запарник-смеситель кормов
嫩蛋яйцо-пашо́т (яйцо, сваренное без скорлупы)
花生米варёный земляной орех
荷包蛋яйцо-пашо́т (яйцо, сваренное без скорлупы)
варёное яйцо
马铃薯варить картофель в воде
отварная рыба в остром сычуаньском соусе
水具有在100°时沸的特性вода обладает свойством кипеть при ста градусах
江水江鱼отварная рыба в остром сычуаньском соусе
汤未недоварить суп
没把蛋недоварить яйцо
温度температура кипения
бойлер
кипятильник
термоблок для пробирок и виал
пробирка для термоблока
混合饲料蒸用于生产饲料设备标志смеситель-запарник в маркировке оборудования для производства кормов
варить в простой воде без добавления каких-л. ингредиентов
温水о незаметном достижении цели
温水варить лягушку в тёплой воде (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет)
温水青蛙о незаметном достижении цели
温水青蛙варить лягушку в тёплой воде (чтобы она не заметила, как сварится; если бросить лягушку в горячую воду, она выпрыгнет)
式咖啡机капельная кофеварка
式咖啡机кофеварка фильтрационного типа
漆熬生产лаковарочное производство
火力蒸запарник огневой
поджаривать
выпаривать
подсушивать на огне
тушить
варить
готовить
烧琴варить на ней журавля
烧琴уничтожать предметы культуры
烧琴осквернять пейзаж
烧琴вандализм
烧琴уничтожать произведения искусства
烧琴сжечь цитру
кипятить
варить
медленное кипение
постепенное медленное нагревание
медленное кипячение
焚琴осквернять пейзаж
焚琴уничтожать предметы культуры
焚琴уничтожать произведения искусства
焚琴вандализм
焚琴варить на ней журавля
焚琴сжечь цитру
настаивание отвара
лечебный отвар
декокт
отвар
приготовление отвара
отваривание
вываривание
锅饭готовить горшок каши
一壶水заваривать чайник
些牛奶натопить молока
...供晚餐варить на ужин
内衣кипятить бельё
выпаривание
упаривание
...分钟варить сколько-л. минут
可可кипятить какао
可可варить какао
咖啡动词 + ~ варить кофе
咖啡готовить кофечай
咖啡приготовить кофе
咖啡варить кофе
咖啡机кофемашина
咖啡机кофеварка
сушить опиум
土豆варить картофель
大米粥готовить кашу из риса
夹生饭довести дело до конца (букв. варить недоваренную пищу)
夹生饭закончить начатое
奶粥сварить кашу на молоке
сварить
好咖啡сварить кофе
好的土豆отварной картофель
好的肉отварное мясо
好的舌头отварной язык
好的蔬菜варёные овощи
好肉отварить мясо
好饭сварить кашу
чуть проварить (до мягкости)
сварить всмятку
варить иероглифы
...小时варить сколько-л. часов
布锅精练отварка в бучильном котле
布锅精练варка в бучильном котле
выпариться
выкипеть
干酪варить сыр
кипение
кипячение
只用第三人称 液体кипеть
кипятить (напр. воду)
开了的水кипячёная вода
开牛奶прокипятить молоко
开牛奶вскипятить молоко
开过的开水кипячёная вода
开过的牛奶кипячёное молоко
得一手好菜варить хорошо
得不嫩不老的蛋яйцо в мешочек
得快как + ~ быстро варить
варить
成半熟的обваренный кипятком
成半熟的слегка варённый
挂面варить вермишель
упаривание
晚饭варить ужин
проварка древесины
果汁羹~ + что варить кисель
毛巾кипятить полотенце
кипятить воду
水器водонагреватель
水饺варёные пельмени
делать лекарство
варить лекарство
варить суп
вскипятить
кипятить
沸漩沉槽сусловарочный гидроциклонный чан
沸灭菌器стерилизатор
沸试验испытание на кипение
洗槽выварочный бак
洗间выварочное отделение
海为盐вываривать соль из морской воды
淡了的спитой чай
火腿动词 + ~ (相应格) варить ветчину
гасить известь
переварить
разварить
烂了的肉мягкое мясо
烂的土豆разварной картофель
согреть
согревать
поспеть
сваренный
поспевать
сварить (до готовности)
熟了сварить до готовности
熟了доварить
熟的土豆~ое + что варёный картофель
熟的火腿какая + ~ варёная ветчина
熟的肉варёное мясо
熟的蔬菜какие + ~ варёные овощи
熟的鸭子飞了улетела сваренная утка
熟的鸭子飞了упустить хороший шанс
熟的鸭子飞了выпустить удачу из рук
牛奶топить молоко
牛奶кипятить молоко
牛肉的浇汁соус к варёному мясу
甜红菜汤动词 + ~ варить борщ
甜菜варёная свёкла
白菜варить капусту
白菜варёная капуста
皂工мыловар
варёный
вареный
的土豆варёный картофель
的牛肉отварная говядина
的红薯很面варёный батат очень мягок
的葱варёный лук
вываривать соль
石灰творение извести
稀饭варить кашу
вываривать до загущения
米粥готовить кашу
米饭готовить рис
米饭варить рис
варить кашу
糊了的粥подгоревшая каша
红薯варить батат
переварить (что-л.)
сварить вкрутую
老的蛋яйцо вкрутую
老鸡蛋яйца вкрутую
готовить мясо
варить мясо
肉汤варить бульон
肘子动词 + ~ варить окорок
варёные колбасы
胡萝卜варить морковь
胡萝卜варёная морковь
胶器клееварка
胶锅клееварка
胶锅клеевар
заваривать чай
茧偏熟перепарка коконов
приготовление чая
动询+ 前置词 + ~ (相应格) приготовить чай
俄国人заварить чай (或 ~я, ~ю)
варить чай
готовить пищу
菜汤动词 + ~ (相应格) варить щи
菜汤варить щи
ароматные пары (испарения)
индиго
синий краситель
красить в синий цвет
蔬菜动词 + ~ варить овощи
蔬菜варить овощи
蔬菜汤готовить суп из овощей
蘑菇варить грибы
варить яйца
варёные яйца
蛋器яйцеварка
蛙效应эффект варёной лягушки (метафорическое отображение неспособности людей реагировать на значительные изменения, которые происходят постепенно)
蛙效应эффект лягушки в кипятке
衣服кипятить белье
豆子варить бобы
豆燃箕брат восстаёт на брата
豆燃箕братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》)
豆燃箕разлад между братьями
豆燃箕вражда между родственниками
豆燃箕варить бобы, сжигая бобовую ботву
豆燃萁брат восстаёт на брата
豆燃萁братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》)
豆燃萁вражда между родственниками
豆燃萁разлад между братьями
豆燃萁варить бобы, сжигая бобовую ботву
过的虾варёный рак
разварить
хорошо проварить
通心粉варить макароны
подогревать вино
подогретое вино
кастрюля
красить в тёмно-синий цвет
面条готовить лапшу
面条варить лапшу
варить продукты
食方法метод варения
食物动词 + ~ (相应格) варить еду
食物варить пищу
варить пищу
готовить пищу
饲料варить корм
варёные пельмени
варить пельмени (вареники)
饺子варёные пельмени
饺子«варить пельмени» (метафора для переполненного людьми места, ср. «как кильки в банке»)
饺子готовить пельмени
饺子варить пельмени
饽饽варёные пельмени
香肠варить колбасу
香肠варёная колбаса
马铃署варить картофель
отварная курица
鸡蛋варить яйца
鹤烧琴уничтожать предметы культуры
鹤烧琴варить на ней журавля
鹤烧琴осквернять пейзаж
鹤烧琴уничтожать произведения искусства
鹤烧琴вандализм
鹤烧琴сжечь цитру
鹤焚琴варить журавля на котором летают бессмертные и сжигать для этого цитру
香肠варенокопчёная колбаса
варить
варочник
варочник
燃萁братоубийственный (по мотивам стихотворения Цао Чжи см. 曹植《 см. 七步诗》)
燃萁брат восстаёт на брата
燃萁разлад между братьями
燃萁вражда между родственниками
燃萁варить бобы, сжигая бобовую ботву
燕有辽东之в княжестве Янь есть соль, вываренная в Ляодуне
牛奶的粥~ + на чём каша на молоке
牛奶正在Молоко топится
牛肉太老,怎久也不烂говядина очень стара ― как её долго ни вари, никак не разваривается
水果компот из фруктов
生米成熟饭оказаться перед совершившимся фактом
生米成熟饭сырого риса сварена каша
生米成熟饭из сырого риса уже сварена каша
用咖啡壶варить в кофейнике
用开水варить в кипятке
用开水烫内衣布品动词 + ~ кипятить бельё
用微火沸的牛奶топлёное молоко
用急火варить на сильном огне
用水варить в воде
用水蔬菜варить овощи в воде
用水壶нагревать в чайнике
用水果糖水水果варить компот из фруктов
用清水的粥каша на воде
用煤气варить на газе
用煤油...варить что-л. с помощью керосина
用煤油варить на керосине
用牛奶的粥каша на молоке
用牛奶варить кашу на молоке
用盆子варить в тазу
用砂锅варить в горшке
用竹筒варить в бамбуке
用酒精作燃料咖啡приготовить кофе на спирту
用酒精炉варить на спирту
用铝锅варить в алюминиевой кастрюле
用高压锅蒸варить кастрюлей-скороваркой
水器электрокипятильник
электрическая кастрюля
番茄отварное мясо с помидорами
варить в воде (без приправ)
白水的食物пресная пища
отварные побеги бамбука
отварка с содой
частное солеварение (в нарушение правительственной монополии)
管式水器кожухотрубный кипятильник
米汤芋头——糊里糊涂как клубень в супе - запутаться в делах
好了~ + 谓语 каша готова
得很稠сварить кашу вгустую
糊了каша подгорела
水果компот
разварить в кашу
耐沸устойчивость кипячению
熟了мясо уварилось
肉已мясо поспело
肉没烂,还棒着哪!мясо не сварилось, оно ещё жёсткое!
自家烹самому готовить пищу
自家烹домашняя еда
茶壶在火上чайник греется
茶壶里饺子есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶壶里饺子——心里有数отлично знать, что нужно делать
茶壶里饺子——心里有数варить клецки в чайнике - считать про себя
茶壶里饺子——有口倒不出понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子——有口倒不出есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子——有口倒不出на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子——有口倒不出варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶壶里饺子——有口说不出есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子——有口说不出на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子——有口说不出понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子——有口说不出варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶壶里饺子——有货倒不出есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子——有货倒不出на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子——有货倒不出понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子——有货倒不出варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶壶里饺子——肚里有货倒不出на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子——肚里有货倒不出понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子——肚里有货倒不出есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子——肚里有货倒不出варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶壶里饺子——肚里有货,嘴里倒不出来на языке вертится, а выразить не могу
茶壶里饺子——肚里有货,嘴里倒不出来понимаю, но сказать не могу
茶壶里饺子——肚里有货,嘴里倒不出来есть возможности, но невозможно их проявить
茶壶里饺子——肚里有货,嘴里倒不出来варить пельмени в чайнике ― через горлышко не выйдут
茶正在Кипятится чай
茶炊的茶好了самовар поспел
菜汤没недоварить щи
запаривание
пропаривание
выпаривать
выпарной
запарка
варить (на пару)
使浓缩упаривать
使浓缩упарить
реторт-пакет
损失потеря при тепловой обработке
варильник (в РМУ)
забродившее сусло
洗涤间выварочно-моечное отделение
系数модуль варки
衣服在开水中Белье кипятится
衣服要在染锅里个把种头,才能上色платье можно окрасить, только вываривая кипятить больше часа в красильном чане
西瓜都经过认真挑选,根据成熟度和个头大小分等出售,不搞“一锅”。Арбузы необходимо отсортировать и ценообразование формировать исходя из их размера и спелости, а не валить все в одну кучу
всмятку
перепарка коконов
酪蛋白переваренный казеин
过热管洗槽ванна для выварки элементов
这几个问题性质不同,处理起来不能一锅啊!Эти проблемы имеют разных характер, их нельзя решать одним и тем же путём
连续непрерывная отварка
разваривание в кислотах
铸山вываривать соль из моря (образн. об освоении природных ресурсов)
铸山переливать гору (меди)
锅里着马铃薯Картофель варится в кастрюле
长柄кастрюля с длинной ручкой
饮料蒸混合器запарник-смеситель кормов
饲料蒸搅拌器запарник-смеситель кормов
饲料蒸混合器запарник-смеситель кормов
马铃薯连续蒸запарник для картофеля непрерывного действия
咖啡свежесваренный кофе
鸡子儿jīzǐr老了яйца сварены вкрутую
麦芽汁沸罐заторноварочный чан