Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一笔抹煞 | зачёркивать одним росчерком пера |
gen. | 一笔抹煞 | отказываться от... |
gen. | 一笔抹煞 | ставить крест (на чем-л.) |
gen. | 一笔抹煞 | забывать прошлое навсегда |
gen. | 一笔抹煞 | целиком отрицать |
gen. | 一笔抹煞 | начисто отметать |
gen. | 一笔抹煞 | аннулировать |
gen. | 一笔抹煞 | отбрасывать |
gen. | 一笔抹煞 | вычёркивать |
gen. | 一笔抹煞 | перечёркивать |
astrol. | 七煞 | Циша́ (злой дух стихии Металл) |
gen. | 七十二地煞 72 | демона земли (в астрологии ассоциируются со звёздами Северного Ковша 北斗) |
gen. | 七十二地煞 | 72 демона земли (в астрологии ассоциируются со звёздами Северного Ковша 北斗) |
gen. | 不煞 | не слишком |
gen. | 不煞 | не сильно |
gen. | 不煞 | не очень |
gen. | 两口生气都拿着平儿煞性子 | когда супруги рассердятся, они всегда срывают гнев на Пин-эр |
myth. | 丧煞 | посещение душой умершего места смерти |
gen. | 买卖家都煞了账了 | все торговцы подвели баланс (счета) |
gen. | 事情不多了,马上就可以煞尾 | дел уже не много, сейчас закончим |
gen. | 亚比煞 | Авишаг (библейский персонаж) |
gen. | 亚比煞 | Ависага |
gen. | 他煞住了汽车 | он затормозил автомашину |
gen. | 他煞住了汽车 | он затормозил машину |
gen. | 他把汽车煞上了 | он притормозил машину |
gen. | 他的脸白煞煞的,像个大烟鬼 | у него белое лицо, как у заядлого курильщика |
east.chin., dial. | 像煞 | похоже |
east.chin., dial. | 像煞 | по виду |
east.chin., dial. | 像煞 | как будто |
dial. | 像煞有介事 | на полном серьёзе |
dial. | 像煞有介事 | как будто бы и на самом деле так было |
dial. | 像煞有介事 | с серьёзным видом |
chinese.lang., astr. | 八煞 | Баша (созвездие из 8 звёзд, лежит в созвездии Возничий) |
gen. | 冲煞 | устранять влияние злых сил (напр. при выборе места для кладбища) |
gen. | 凶煞 | свирепый |
gen. | 凶煞 | злой дух |
gen. | 凶煞 | зловещий |
gen. | 凶煞 | неблагоприятный |
gen. | 凶煞 | несчастливый |
fig.of.sp. | 凶神恶煞 | злыдень |
fig.of.sp. | 凶神恶煞 | дьявол во плоти |
gen. | 出煞 | в геомантии отводить наваждение (ориентировать постройку или могилу точно по странам света) |
gen. | 别拿孩子煞气 | не срывай свой гнев на ребёнке |
gen. | 劫煞 | неблагоприятное влияние для данных дней и условий Юпитера 岁星 (несёт угрозу убийств и гибели) |
neol. | 势煞 | форма |
neol. | 势煞 | облик |
neol. | 势煞 | правила поведения (приличия) |
neol. | 势煞 | вид |
gen. | 变得煞白 | смертельно бледнеть |
gen. | 可煞 | возможно ли? |
gen. | 可煞 | неужели? |
gen. | 可煞 | так ли? |
gen. | 台上的戏也煞住了 | И представление остановилось |
gen. | 吃蒜煞湿气,绿豆汤可以煞暑气 | отвар зелёных бобов ― можно им уменьшить вредное влияние жары |
gen. | 吃蒜煞湿气,绿豆汤可以煞暑气 | поешь чеснока ― и ослабишь вредное влияние сырости |
gen. | 吓煞 | страшно перепугаться |
myth. | 回煞 | посещение душой умершего места смерти |
gen. | 回归煞 | появившийся дома призрак умершего |
gen. | 在设计上煞费苦心 | намучиться над проектом |
relig., tao. | 地煞 | злые силы |
relig., tao. | 地煞 | злые духи земли |
gen. | 夜煞 | дракон "Ночная фурия" (Беззубик из мультфильма "Как приручить дракона") |
gen. | 大煞风景 | испортить все удовольствие |
gen. | 大煞风景 | омрачить радость |
gen. | 大煞风景 | расстроить |
gen. | 大煞风景 | испортить настроение |
gen. | 大煞风趣 | расстроить |
gen. | 大煞风趣 | испортить все удовольствие |
gen. | 大煞风趣 | омрачить радость |
gen. | 大煞风趣 | испортить настроение |
gen. | 头发扎煞着 | Волосы стоят дыбом |
gen. | 好煞 | самый |
gen. | 好煞 | чрезвычайно |
gen. | 好煞 | крайне |
gen. | 好煞 | в высшей степени |
gen. | 委煞 | исчезать |
gen. | 委煞 | пропадать |
gen. | 宁可身卧糟丘,煞强如似命悬君手 | лучше бы мне ничком лежать в куче выжимок винных, чем чтобы жизнь моя в ваших, сударь, руках находилась |
gen. | 官煞 | в гаданиях по способу 纳甲 черта в гексаграмме со значением «одолевающее» |
astrol. | 岁煞 | Суй-ша (название неблагоприятных созвездий и злой силы; обозначается знаком двенадцатеричного цикла: 丑, 辰, 未 или 戌, отстоящим на 1,5 или 9 мест от знака, в котором находится 太岁, в начале года. Предсказание неблагоприятно для бурения, усовершенствования предприятия, переселения, сулит увечья скоту и потомкам) |
myth. | 归煞 | вернуться домой (о душе умершего) |
myth. | 归煞 | посетить свой дом |
gen. | 往日煞曾来,不曾见这般物事 | хотя я прежде здесь бывал, но этой цитры я не видел |
gen. | 往日煞曾来,不曾见这般物事 | хотя я прежде здесь бывал, но этой вещи я не видел |
gen. | 忒煞 | опасаться |
gen. | 忒煞 | подозревать |
gen. | 急煞 | страшно разволноваться |
gen. | 急煞 | нервничать |
gen. | 急煞 | сильно волноваться |
gen. | 怪煞 | чудесный |
gen. | 怪煞 | невообразимый |
gen. | 怪煞 | сверхъестественный |
gen. | 恶煞 | нечистая сила (神气凶恶的鬼神。 比喻凶狠恶毒的人) |
gen. | 恶煞 | дух зла |
chinese.lang., neol. | 恶支煞 | вызывающий презрение (отвращение) |
chinese.lang., neol. | 恶支煞 | омерзительный |
chinese.lang., neol. | 恶支煞 | отвратительный |
gen. | 想煞 | сильно беспокоиться за (кого-л.) |
gen. | 想煞 | думать о |
gen. | 愁煞 | сильно тосковать |
gen. | 我煞! | это я! |
gen. | 扎煞 | растопырить |
gen. | 扎煞 | встопорщить |
gen. | 扎煞 | стоять дыбом |
gen. | 扎煞 | торчать |
gen. | 扎煞 | вздыбить |
gen. | 扎煞 | раскинуть |
gen. | 扎嘞扎煞 | суковатый |
gen. | 扎嘞扎煞 | раскидистый |
gen. | 扎嘞扎煞 | растопыренный |
gen. | 扎嘞扎煞 | развилистый |
gen. | 扎里扎煞 | торчать во все стороны |
gen. | 扎里扎煞 | торчать |
gen. | 打煞 | заколотить наглухо (напр. дверь) |
gen. | 打煞 | забить наглухо (напр. дверь) |
gen. | 抗煞 | борьба с SARS (атипичной пневмонией) |
gen. | 折煞 | Вы оказали мне слишком большую честь! |
gen. | 折煞 | Вы премного меня обязали! |
gen. | 折煞 | совестно (мне) |
gen. | 折煞 | неловко |
gen. | 折煞 | сокращать кому-л. жизнь (оказывая ему чрезмерный почёт и этим восстанавливая против него судьбу) |
gen. | 抹煞 | свести на нет |
gen. | 抹煞 | свести к нулю (см. 抹杀) |
gen. | 抹煞 | сбрасывать со счетов |
arch. | 接煞 | встреча души умершего (по поверьям, душа покойного возвращалась один раз на землю, и в день её возвращения устраивалось моление) |
gen. | 收煞 | окончание |
gen. | 收煞 | конец |
gen. | 收煞 | завершить |
gen. | 收煞 | довести до конца |
gen. | 收煞 | закончить |
gen. | 星煞 | злые силы |
gen. | 星煞 | зловещие звёзды на Небе и злые духи (Земли) |
gen. | 气煞人 | сильно раздражать |
gen. | 气煞人 | вызывать страшный гнев |
gen. | 气煞车 | воздушный тормоз |
gen. | 气煞车 | аэродинамический тормоз |
gen. | 气煞车 | пневматический тормоз |
gen. | 水煞车 | гидравлический тормоз |
gen. | 煞一煞腰带 | затянуть потуже кушак |
gen. | 煞住 | затормозиться |
gen. | 煞住 | прекратиться |
gen. | 煞住 | затормозить |
gen. | 煞住 | прекратить |
gen. | 煞住 | остановить |
gen. | 煞住 | остановиться |
dial. | 煞冷 | на границе между осенью и зимой |
gen. | 煞凶 | гибельный |
gen. | 煞凶 | губительный |
gen. | 煞后儿 | быть в нерешительности |
gen. | 煞后儿 | топтаться на месте |
gen. | 煞威风 | сбить спесь |
gen. | 煞威风 | сбавить спеси |
gen. | 煞尾 | финал |
gen. | 煞尾 | эпилог |
gen. | 煞尾 | заключительная фраза |
gen. | 煞尾 | конец |
gen. | 煞尾 | заключительная сцена (ария, в пекинской музыкальной драме) |
inf. | 煞尾 | сделать последний штрих |
gen. | 煞尾 | закончить последний штрих |
mid.chin. | 煞强似 | в предложениях сравнения, лучше..., чем... |
mid.chin. | 煞强如 | в предложениях сравнения, лучше..., чем... |
gen. | 煞归云也爱山?夜来都宿好山间 | Быть может облако, домой приплывшее, в те горы тоже влюблено? Как ночь наступит ― всё ночует средь милых гор... |
gen. | 煞性子 | сорвать гнев (на ком-л.) |
gen. | 煞性子 | обозлиться |
gen. | 煞性子 | разозлиться |
gen. | 煞总 | обобщать |
gen. | 煞总 | подводить итог |
law | 煞数 | закрыть счёт |
gen. | 煞数 | подвести итог |
gen. | 煞星 | губительная звезда |
fig.of.sp. | 煞星 | причина бед |
fig.of.sp. | 煞星 | причина зол |
fig.of.sp. | 煞星 | причина несчастий |
gen. | 煞星 | роковая звезда |
gen. | 煞是 | действительно |
gen. | 煞是 | в самом деле |
east.chin., dial. | 煞有介事 | убежденно |
east.chin., dial. | 煞有介事 | на полном серьезе |
east.chin., dial. | 煞有介事 | с нарочито деловым видом |
east.chin., dial. | 煞有介事 | с нарочито озабоченным видом |
east.chin., dial. | 煞有介事 | совершенно серьезно |
east.chin., dial. | 煞有其事 | на полном серьезе |
east.chin., dial. | 煞有其事 | убежденно |
east.chin., dial. | 煞有其事 | с нарочито озабоченным видом |
east.chin., dial. | 煞有其事 | с нарочито деловым видом |
east.chin., dial. | 煞有其事 | совершенно серьезно |
gen. | 煞札子白 | сильно побледнеть (напр. от страха) |
gen. | 煞气 | озверевший |
gen. | 煞气 | злой |
tech. | 煞气 | утечка воздуха |
gen. | 煞气 | пагубные влияния |
gen. | 煞气 | сорвать гнев (на ком-л., на чем-л.) |
gen. | 煞气 | атмосфера преступления (злодейства, убийства) |
book. | 煞气 | злые влияния |
gen. | 煞气 | зверский вид |
gen. | 煞气 | злодейское выражение лица |
gen. | 煞气 | свирепое выражение лица |
gen. | 煞气腾腾 | лицо приобрело зверское выражение |
gen. | 煞白 | мертвенно-бледный |
gen. | 煞白 | ни кровинки (о лице) |
gen. | 煞白 | побелеть |
gen. | 煞白 | побледнеть |
gen. | 煞着步儿 | топтаться на месте |
gen. | 煞着步儿 | придерживать шаг |
gen. | 煞神 | демон |
gen. | 煞神 | злой дух |
gen. | 煞笔 | эпилог |
slang | 煞笔 | последняя фраза |
gen. | 煞笔 | последние строки (книги, статьи) |
gen. | 煞笔 | заключительное слово |
gen. | 煞笔 | финал |
gen. | 煞笔 | заключение |
gen. | 煞脚 | эпилог |
gen. | 煞脚 | заключительные строки |
gen. | 煞脚 | финал |
gen. | 煞脚 | заключение |
gen. | 煞账 | подводить итог (баланс) |
gen. | 煞费 | не скупясь растрачивать (отдавать) |
gen. | 煞费 | не скупясь тратить (крупные суммы) |
gen. | 煞费心思 | немало поломать голову (над чем-л.) |
gen. | 煞费心机 | немало поломать голову (над чем-л.) |
gen. | 煞费苦心 | крайне тяжело |
gen. | 煞费苦心 | целиком отдаваться (делу, работе) |
gen. | 煞费苦心 | стараться (также 煞费精神) |
gen. | 煞费苦心 | погружаться (в работу) |
gen. | 煞费苦心 | стараться изо всех сил |
gen. | 煞费苦心 | с огромной затратой труда |
gen. | 煞费苦心 | с невероятным трудом |
gen. | 煞费苦心写小说 | биться над романом |
gen. | 煞费踌躇 | крайне нерешительный |
gen. | 煞费踌躇 | нерешительный |
gen. | 煞车 | тормоз |
gen. | 煞车 | стягивать верёвкой груз на повозке |
gen. | 煞车 | останавливать (машину) |
gen. | 煞车 | тормозить |
tech. | 煞车杆 | тормозной рычаг |
auto. | 煞车油 | тормозная жидкость (напр., в автомобиле) |
auto. | 煞车灯 | фонарь тормоза |
gen. | 煞车灯 | стоп-сигнал |
auto. | 煞车灯开关 | выключатель стоп-сигнала |
gen. | 煞车灯开关 | световой датчик нажатия тормозной педали |
tech. | 煞车片 | тормозная колодка |
tech. | 煞车踏板 | педаль тормоза (в автомобиле) |
tech. | 煞车蹄片 | тормозной башмак |
tech. | 煞车蹄片 | тормозная колодка |
gen. | 煞近 | совсем близко |
gen. | 煞近 | очень близко |
gen. | 煞风 | сбить настроение |
gen. | 煞风 | испортить настроение |
gen. | 煞风景 | портить пейзаж |
gen. | 煞风景 | сбить настроение |
gen. | 煞风景 | испортить настроение |
gen. | 狂煞 | совсем сбеситься |
gen. | 狂煞 | сойти с ума |
gen. | 狂煞 | лишаться рассудка |
gen. | 狂煞 | сходить с ума |
gen. | 生煞煞 | робкий |
gen. | 生煞煞 | церемонно |
gen. | 生煞煞 | стеснительный |
gen. | 生煞煞 | застенчивый |
tech. | 电磁煞车 | электромагнитный тормоз |
gen. | 疼煞 | болеть сердцем за... |
gen. | 疼煞 | любить самозабвенно |
gen. | 痛煞煞 | мучительно |
gen. | 痛煞煞 | невыносимо больно |
gen. | 白煞煞 | сильно белый (о коже, волосах, свете и т.д.) |
gen. | 皇天只没煞无辜 | небеса только карают таким образом безвинных |
gen. | 瞧他脸上有一股煞气 | погляди-ка, какое зверское выражение на его лице! |
gen. | 秋风秋雨愁煞人 | смертная тоска |
gen. | 秋风秋雨愁煞人 | уныние |
gen. | 秋风秋雨愁煞人 | осенние ветры и дожди навевают тоску |
auto. | 空气煞车 | тормоз с пневматическим приводом |
gen. | 笑煞 | уничтожить смехом |
gen. | 笑煞 | уничтожающе высмеять |
gen. | 笑煞人 | уморить со смеха |
given. | 米煞 | Мисах |
gen. | 紧急煞车 | тормоз, используемый в экстренных случаях |
tech. | 紧急煞车 | экстренное торможение (автомобиля) |
gen. | 紧急煞车 | экстренное торможение |
gen. | 结煞 | результат |
gen. | 结煞 | конец |
gen. | 羞煞! | Какой стыд! Какой позор! |
gen. | 羡煞 | сильно завидовать |
gen. | 羡煞 | крайняя зависть |
gen. | 脚闸煞车踏板 | ножной тормоз |
gen. | 脸煞白 | лицо стало мертвенно-бледным |
mining. | 自动气煞车 | автоматический пневматический тормоз |
gen. | 蒸汽煞车 | паровой тормоз |
dial. | 象煞有介事 | как будто на самом деле всё это так и происходило (напр. о живом рассказе) |
gen. | 这是甚麽东西?有煞用呢? | что это за штука? какое у неё применение? |
gen. | 这篇文章煞尾处显得有点秃 | концовка статьи выглядит незавершённой |
gen. | 避煞 | избегать души (умершего, когда она в определённый срок якобы возвращается домой) |
gen. | 锣鼓煞住后 | после того, как гром гонгов и барабанов был прекращён |
auto. | 防锁死煞车系统 | антиблокировочная система (автомобиля) |
gen. | 防锁死煞车系统 | АБС |