DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.немного
gen.чуть-чуть
gen.перед отрицанием ничуть
gen.легонько
gen.часть
gen.одно
gen.пункт
gen.сторона
gen.нисколько
gen.ни капли
gen.час
gen.точка (обычно в каллиграфии)
gen.一刻钟четверть второго (1:15)
gen.一横точка и черта (разговорное обозначение ключа 亠)
gen.一滴капля по капле
gen.一滴понемногу
gen.一滴по капельке
gen.一滴немножко
gen.一滴всё до последней капли
gen.一滴постепенно
gen.一滴капельку
gen.一滴也不浪费ничего попусту не пропадает
gen.一滴地капля за каплей
gen.一点понемногу
gen.一点по чуть-чуть
gen.一点по кусочку
gen.一点мало-помалу
gen.一点地понемногу
gen.一点地忘记понемногу забывать
gen.一点抿着咖啡потягивать кофе
gen.像火芘般一点的光искра
gen.абсолютно не...
gen.ни капли не...
gen.不假даю слово
gen.不假чистая правда
gen.不剩地占去全天时间сплошь отнимать весь день
gen.不大的совсем не огромный
gen.不岀名的ничуть не неизвестный
gen.不差совершенно одинаковый
gen.不差идентичный
gen.不差ровным счётом
gen.不想知道...нисколько не интересоваться
gen.不愉快доля неприятности
gen.不明白совсем не понимать
gen.不觉委屈нисколько не обидно
gen.不象他ни капли не похож на него
gen.不错совершенно правильный
gen.совсем
gen.ни
gen.也不совсем не
gen.也不没有...нет не иметь и тени (чего-л.)
gen.也不нисколько
gen.也不使人害怕нисколько не пугать
gen.也不使人感兴趣совсем не интересовать
gen.也不使惊慌ничуть не тревожить
gen.也不健康совсем не здоров
gen.也不像совсем не похож
gen.也不像父亲的вовсе не похожий на отца
gen.也不剩地切на нет срезать
gen.也不剩地砍на нет срубить
gen.也不剩地锯на нет спилить
gen.也不勤奋地ничуть не прилежно
gen.也不反对ни в чём не противоречить
gen.也不可笑~ + не +副词 совсем не смешно
gen.也不可笑совсем не смешно
gen.也不听从совсем не слушаться
gen.也不喜欢ничуть не нравиться
gen.也不喜欢空想далёкий от пустой фантазии
gen.也不夸张ничуть не преувеличивать
gen.也不容易的~ + не +形容词 вовсе не лёгкий
gen.也不怕~ + не + 动词 вовсе не бояться
gen.也不怜札ничуть не жаль
gen.也不慌张地как + ~ ни чуть не растерянно
gen.也不懂смотреть в книгу и видеть фигу
gen.也不懂得冰球ничего не понимать в хоккее
gen.也不担心нисколько не беспокоиться
gen.也不担惊害怕了вся тревога замирала
gen.也不搅乱как + ~ нимало не смущать
gen.也不是ничуть не бывало
gen.炉子也不暖和печь не даёт никакого тепла
gen.也不激动нисколько не волноваться
gen.也不贵совсем не дорог
gen.也不适合совершенно не годиться
gen.也不逊色...ничуть не уступать
gen.也不错совершенно верно
gen.也不错без малейшей ошибки
gen.也不错совершенно правильно
gen.也不错абсолютно верно
gen.也不降低нисколько не снижать
gen.也不难为情глазом не сморгнуть
gen.也不难地нисколько не трудно
gen.也不麻烦никакого беспокойства (нет)
gen.也木ни в какой мере
gen.也未触犯задевать ничуть не
gen.也没有夸大ничуть не преувеличивать
gen.也没有激化нисколько не обострять
gen.也没有辜负...вполне оправдать (что-л.)
gen.事实тень правды
gen.互连供电узловое питание
gen.人样也没有не иметь человеческого подобия
gen.人样也没有совершенно не походить на человека
gen.人样也没有не иметь человеческого образа
gen.легонько
gen.некоторое количество
gen.чуть
gen.мало
gen.перед отрицанием ничуть
gen.нисколько
gen.тень
gen.зерно
gen.ни капли
gen.немного
gen.儿一点儿地攒些钱поднакопить денег
gen.儿不совсем не
gen.儿不傻очень не дурак
gen.儿也ни капли
gen.儿也ничуть не
gen.儿也不伤心как + ~ нисколько не огорчаться
gen.儿也不像нисколько не походить
gen.儿也不对ничуть не бывало
gen.儿也不是ничуть не бывало
gen.儿也没错совершенно правильно
gen.儿也没错без малейшей ошибки
gen.儿好奇тень любопытства
gen.儿恶习тень порока
gen.儿拘束тень смущения
gen.儿残酷тень жестокости
gen.儿真理зерно правды
gen.儿肉немного мяса
gen.儿艺术天才тень художественного таланта
gen.儿还没почти не
gen.儿都совершенно не
gen.одна целая шесть десятых
gen.один целый шесть десятых
gen.决心частица решимости
gen....一力气也没有了силы покинули (кого-л.)
gen.办法也没有хоть в петлю полезай
gen.动静也还没有呢конь не валялся у
gen.动静也还没有呢конь ещё не валялся у
gen.половина второго
gen.двенадцать с половиной
gen.час тридцать минут
gen.час с половиной
gen.半点немного
gen.半点儿капельку
gen.半点儿чуть-чуть
gen.半点儿немножечко
gen.半钟полтора часа
gen.占儿частица
gen.味道也没有的烟丝травянистый табак
gen.声音也没有ни единого звука
gen.声音都听不见ничего не слышно
gen.легонько
gen.ни капли
gen.нисколько
gen.перед отрицанием ничуть
gen.чуть-чуть
gen.немного
gen.子也不错совершенно правильно
gen.子也不错без малейшей ошибки
gen.安慰доля утешения
gen.就着от пустяка прийти в бешенство
gen.就着вспыхнуть от искры
gen.就透ещё немного ― и будет предел
gen.就透схватывать на лету
gen.就透понимать с полуслова
gen.幸福частица счастья
gen.怜悯心капля жалости
gen.格磴都没有без задоринки
gen.格磴都没有всё идёт без сучка
gen.совершенно не
gen.灰尘частица пыли
gen.понемногу
gen.частица
gen.чуть-чуть (также см. 一点儿)
gen.немного
gen.点不愉快небольшая неприятность
gen.点儿чуть-чуть
gen.点儿перед отрицанием ничуть
gen.点儿ни капли
gen.点儿нисколько
gen.点儿часть
gen.点儿одно
gen.点儿час
gen.点儿пункт
gen.点儿сторона
gen.点儿легонько
gen.点儿немного
gen.点儿точка (обычно в каллиграфии)
gen.点儿天才частица таланта
gen.点可能性зерно возможности
gen.点困небольшое затруднение
gen.点土地частицы земли
gen.点才华частица таланта
gen.点智谋зерно мудрости
gen.点灰尘~ + кого-чего частица пыли
gen.点策略зерно тактики
gen.点红火огненные точки
gen.点音乐天赋частица музыкального дарования
gen.用处也没有совершенно бесполезный
gen.用处也没有хоть брось
gen.用处也没有совершенно бесполезно
gen.的右连续性непрерывность в точке справа
gen.的左连续性непрерывность в точке слева
gen.真理частица правды
gen.知识частица знаний
gen.空闲时间немного свободного времени
gen.自尊心зерно самолюбия
gen.调教没有совершенно невоспитанный
gen.过错доля вины
gen.过错都没有не виноват ни душой, ни телом
gen.透视перспектива с одной точкой (схода)
gen.都不совсем не
gen.都不做作的姿势непринуждённая поза
gen.都不觉得有愧без всякой совести
gen.都不违心искренне
gen.都不违心честно
gen.都不违心не кривя душой
gen.钟刚过в начале второго
gen.钟的火车часовой поезд
gen.钟走四十迈плыть 40 миль километров, вёрст в час
gen.钟走四十迈идти 40 миль километров, вёрст в час
gen.钱也没有Денег нет нисколечко
gen.下了немного дождя
gen.龟不知道的совершенно неизвестный
gen.一一上标点符号расставлять знаки препинания
gen.一一出出席人的姓名перечислить явившихся
gen.一丁капелька
gen.一丁крохотный кусочек
gen.一丁чуть-чуть
gen.一丁немного
gen.一丁крохотный кусочек
gen.一丁капелька
gen.一丁самая малость
gen.一丁чуть-чуть
gen.一丁немного
gen.一丁儿怜悯тень жалости
gen.一丁儿毛病都没有нет ни малейшего порока
gen.一丁儿证据тень доказательства
gen.一个中心、两个基本один центр подразумевает экономическое строительство
gen.一个中心、两个基本один центр и два основных момента
gen.一个中心、两个基本один центр - два основных момента
gen.一个中心两个基本в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов
gen.一个中心两个基本второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина)
gen.一个中心、两个基本два основных момента - отстаивание четырёх основных принципов
gen.一个中心、两个基本одна центральная задача и два основополагающих момента
gen.一个中心两个基本в центре всего — экономическое строительство, базовое первое положение — придерживаться четырёх основных принципов, второе базовое положение — придерживаться курса реформ и открытости (слова Дэн Сяопина)
gen.一个中心、两个基本отстаивание реформы и открытости
gen.一个中心两个基本один центральный вопрос, два базовых положения
gen.一个居民兴建起来населённый пункт вырос
gen.一个戳中我笑的片段фрагмент, от которого меня пробрал смех
gen.一个斑也没有ни единого пятнышка нет
gen.一个缺один недостаток
gen.一个联合国试国家страна, где осуществляются экспериментальный проект в рамках концепции «Единство действий Организации Объединённых Наций»
gen.远处一些显得像小的房子точки домов
gen.一份甜порция пирожного
gen.一位中年女社员冲口说: "吴劳模,你给指指点吧"одна колхозница средних лет бросила: "А ты поставь-ка на вид, передовик У"
gen.一分为二的观точка зрения раздвоение единого
gen.一切都以时间,地为转移всё зависит от условий решается в зависимости от условий времени и места
gen.一切都以时间,地为转移всё зависит от условий времени и места
gen.一半немножко
gen.一半немного
gen.一只耳朵有крепок на ухо
gen.一只花瓶只要很少一просить за вазу пустяки
gen.一块干酪带一添头сыр с довеском
gen. 一小正确之处частица правды
gen.一小时多一的时间чуть больше часа
gen.一手托铳,一手одной рукой держать пищаль, другой разжигать огонь
gen.一斑半чуточку
gen.一斑半немного
gen.一星一мизерное количество
gen.一星一ничтожное количество
gen.一星一чуть
gen.一星一чуточку
gen.一星一капельку
gen.一星一чуть-
gen.一星半чуть
gen.一星半чуточку
gen.一星半мизерное количество
gen.一星半ничтожное количество
gen.一星半капельку
gen.一星半чуть-
gen.一有机会,他就上蹿下跳,煽风только подвернулся удобный случай, он сразу начал носиться повсюду, сеять раздоры и разжигать конфликты
gen.一班半немного (часто указывает на отношения мужчины и женщины)
gen.一班半чуть-чуть
gen.一瘸一прихрамывая
gen.一瘸一ковыляя
gen.一瘸一прихрамывать
gen.一簇接серийный контакт
gen.一维линейное точечное множество
gen.一维линейное множество точек
gen.一致的观единые взгляды
gen.一致的观солидарные взгляды
gen.一致的观солидарный взгляд
gen.一般观общее воззрение
gen.一行圆что + ~чек ряд точек
gen.一行戳探линия разведки мин щупом
gen.一辈子带着这个污остаться на всю жизнь с этим пятном
gen.一连串圆вереница точек
gen.一连串的缺сплошные минусы
gen.一钉чуть-чуть
gen.一钉капелька
gen.一钉крохотный кусочек
gen.一钉немного
gen.一钉крохотный кусочек
gen.一钉капелька
gen.一钉чуть-чуть
gen.一钉немного
gen.половина восьмого
gen.семь с половиной
gen.半钟吃晚饭ужинать в половине восьмого
gen.多钟восьмой час
gen.开的火车семичасовой поезд
gen.钟的票~ + на какое-л. время билет на семь часов
gen.刀形接врубающийся контакт
gen.刀形触避雷器громоотвод с ножевыми контактами
gen.包钟подрядиться на почасовую работу
gen.东西закусывать
gen.东西закусить
gen.儿,成吗?перекусить бы! согласен?
gen.剩肉закусывать остатками мяса
gen.есть пирожное
gen.水果поесть фруктов
gen.灌肠закусить колбасой
gen.米饭поесть риса
gen.糖解去药味заесть лекарство сахаром
gen.поесть мяса
gen.苹果закусывать яблоком
gen.蜂蜜提神подкрепиться мёдом
gen.поесть рыбы
gen.закусывать рыбки
gen.吃一поедать
gen.吃一поесть
gen.吃一儿东西слегка закусить
gen.吃一树叶поесть листьев
gen.吃一油饼~ + чем закусывать оладушками
gen.吃一点面包动词 + ~ есть понемногу хлеб
gen.吃一块съесть что-нибудь лёгкое (к чаю/кофе)
gen.吃了药见儿效принял лекарство, и оно оказало некоторое действие
gen.吃小есть закуски
gen.各向均匀辐射源равномерный точечный источник излучения
gen.各种разные пирожные
gen.各种各样的观意见разнообразие взглядов 或 мнений
gen.各种观различные взгляды
gen.各种观的斗争~ + чего борьба взглядов
gen.处于无线导航上方нахожусь над водой сушей над радионавигационной точкой
gen.处于无线电导航正侧方нахожусь над водой сушей на траверзе радионавигационной точки
gen.射击一一处бить в одну точку
gen.射击公路上两个地方пристрелять шоссе в двух точках
gen.射失球,射失十二码не забил с пенальти
gen.射失球,射失十二码промах с пенальти
gen.射流碰撞вращения воздушного винта точек соударения струй
gen.市技术器材清登记局городское бюро технической инвентаризации
gen.расставить
gen.布了儿菜положить Вам лишь немного закусок
gen.布了儿菜угощать несколькими блюдами
gen.布了儿菜угощать несколькими закусками
gen.布了儿菜радушно предлагать закусить
gen.布兰根氏闪测定仪аппарат Бренкена
gen.布兰根闪测定计аппарат Бренкена
gen.布兰根闪测定计прибор Бренкена
gen.布兰根闪试验器аппарат Бренкена
gen.布劳丰尔不动定理принцип Брауэра о неподвижной точке
gen.布劳韦尔定定理теорема Брауэра о неподвижных точках
gen.布尔什维克的观~ое + что большевистские взгляды
gen.布拉菲решётки Браве
gen.布氏闪测定仪прибор Бренкена
gen.布氏闪测定仪аппарат Бренкена
gen.布雷точка постановки мин
gen.开会开工作到...заседать 或 работать до скольких-л. часов
gen.开叉начало разводки
gen.开口笑是中国传统的中式小кайкоусяо-традиционное китайское лакомство
gen.开始начало
gen.开始名!К поверке приступить!
gen.开始К поверке приступить!
gen.开始掉雨начинало накрапывать
gen.开始落雨дождь закапал
gen.开庭地место судебного заседания
gen.开拓的变换расширенное точечное преобразование
gen.开球центральная точка поля
gen.开路触контакт с микро зазором
gen.отличие
gen.специфика
gen.разница
gen.отличительный пункт (признак)
gen.异常截止перепад аномалии
gen.异成分熔化合物инконгруентное соединение
gen.晚饭来吃принеси поужинать
gen.杂合面来勾一锅粥слегка заправить отвар мучной смесью
gen.杂合面来勾一锅粥слегка заправить кашицу мучной смесью
gen.弄上污动词 + ~ (相应格) посадить пятно
gen.弄出墨посадить кляксу
gen.弄到儿钱урвать деньжат
gen.弄清学生的个人特изучать индивидуальные особенности студентов
gen.弄清特выяснять особенности
gen.弄清特выяснить особенности
gen.弄清...的优разбираться в достоинствах (кого-чего-л.)
gen.弄清观выяснять точку зрения
gen.弄清观выяснить точку зрения
gen.怀疑...的优动词 + 前置词 + ~ (相应格) сомневаться в чьих-л. достоинствах
gen.持各种观держаться разных взглядов
gen.持同样的观держаться одних взглядов
gen.持有...观придерживаться каких-л. взглядов
gen.持有...观的人кто-что + ~ов человек каких-л. взглядов
gen.持的观придерживаться взглядов
gen.持…的观点придерживаться взглядов
gen.持续放时间продолжительность непрерывного разряда
gen.持观придерживаться точки зрения
gen.持观стоять на почве (чего-л.)
gen.持...观的人сторонник каких-л. взглядов
gen.持…观点Стоять на почве (чего-л.)
gen.持…观点придерживаться точки зрения
gen.零儿с лишним
gen.零儿с небольшим (напр. о возрасте, цене)
gen.零儿за
gen.挂几张画缀房间украсить комнату картинами
gen.搂了子钱наскрести немного денег
gen.搅拌器的轴承节подшипниковый узел агитатора
gen.攀岩支зацеп (для скалодрома)
gen.最低共同наиболее низкий общий деноминатор
gen.最低共晶эвтектический минимум
gen.最佳明视центр фиксации
gen.最初出发地пункт первоначального отправления
gen.最北的самая северная точка
gen.最后一乐趣последняя радость
gen.最后一理智последние остатки разума
gen.最后进近定位或进近点конечная контрольная точка захода на посадку
gen.最大максимальная точка
gen.最大屈服наибольший предел текучести
gen.最大的俄语软件查询站один из крупнейших русскоязычных каталогов программ
gen.最大的缺чудовищные недостатки
gen.最好的性格特лучшие черты характера
gen.最小燃电流минимальный воспламеняющий ток
gen.最接近月球的航天器轨迹ближайшая к Луне точка траектории космического летательного аппарата
gen.最早полное опережение зажигания
gen.最有利的提前наивыгоднейшее опережение зажигания
gen.最热саман горячая точка
gen.最热наиболее горячая зона
gen.最终会合конечное место сбора
gen.最终归纳为一в конце концов, к одному
gen.最终归纳为一сводится
gen.最远крайняя точка
gen.最远的самая дальняя точка
gen.最迟不过三не позднее позже трёх часов
gen.最迟不过三не позднее трёх часов
gen.最适оптимум
gen.争取...斗争中的最重要之командные высоты
gen.最靠近月球的卫星轨道точка орбиты спутника, ближайшая к Луне
gen.最高самая высокая 或 низкая точка
gen.最高апогей
gen.清楚的污отчетливое пятно
gen.清楚的观прозрачный взгляд
gen.球壳顶верхний полюс оболочки шара
gen.球形支千斤顶подъёмник с шаровой опорой
gen.球支式换挡переключение передач с шаровой опорой
gen.球支式换档переключение передачи с шаровой опорой
gen.球面круговая точка на поверхности
gen.синяк
gen.кровоподтёк
gen.稀稀拉拉的雨редкие капли дождя
gen.老一辈的观взгляды старого поколения
gen.老是不许燃篝火~ + 动词 вообще запрещать разжигать костры
gen.老爷式的一下头барский кивок головы
gen.考恵到特учитывать особенности
gen.考虑到...的特считаться с особенностями (кого-чего-л.)
gen.考虑到...的观считаться с чьими-л. взглядами
gen.考虑到...的观считаться с чьим-л. воззрением
gen.考虑到缺учесть недостатки
gen.考虑到缺учитывать недостатки
gen.考虑到...观считаться с какими-л. взглядами
gen.考试地пункт проведения экзамена
gen.考试地экзаменационный пункт
gen.蜂蜜的口味特вкусовые качества мёда
gen.蜂音线变压器трансформатор для зуммера занятости
gen.蜂音线测试проба на занятость зуммером
gen.言不应нарушать слово (условие)
gen.言不应давать пустые обещания
gen....言语的特особенность какой-л. речи
gen.谁来主罚球?Кто будет пробивать пенальти?
gen.谁身上找不到一缺点?и в ком не сыщешь пятен?
gen.调度定диспетчерское расписание
gen.调整零подгонка нулевой точки
gen.调焰式火器горнило с регулируемой длиной факела
gen.调焰式火器горн с регулируемой длиной факела
gen.调节作用место приложения регулирующего воздействия
gen.退化极值вырождённая крайняя точка
gen.送到指定地~ + куда доставлять в назначенное место
gen.送来一приносить воды
gen.送来茶подавать пирожное к чаю
gen.送达地место вручения
gen.送达地место доставки
gen.销售сбытовая точка
gen.销售标志флажок торговой точки
gen.销售终端терминал на месте продажи (терминал для осуществления безналичных платежей за товары и услуги в магазинах, ресторанах, гостиницах)
gen.销售连线系统система "место продажи" (система терминалов для производства платежей в местах совершения покупок товаров и услуг)
gen.销售地место сбыта
gen.销售网торговая сеть
gen.锁止火开关блокировка замка зажигания
gen.需求特особенность спроса
gen.需要指和帮助требовать совета и помощи
Showing first 500 phrases