Chinese | Russian |
一阵喜悦涌上心头 | приступ радости |
上涌 | подниматься наверх (с глубин) |
不断涌现 | непрерывное возникновение |
不规则涌 | нерегулярная зыбь |
东涌 | Тунчхун (район в Гонконге) |
东涌站 | станция Тунчхун (Гонконгского метрополитена) |
中长涌 | зыбь средний длины |
云沸潮涌 | тучи клубятся, клокочет прилив |
五趾抓地涌泉穴要空 | пальцы ног цепляют землю, опустошая точку "Юн-цюань" (технический приём в Цигун и Тай-цзи цюань) |
井涌 | проявление |
井涌 | выброс |
井涌井漏 | поглощение, сопровождающееся газонефтепроявлением |
交织涌,乱涌 | идущий зыбь с разных направлений |
亦涌澎湃的海洋 | бушующий океан |
人群涌向市中心 | потоки людей текут к центру города |
人群涌流 | толпа текла |
人群一下子向桥上迅速涌去 | толпа устремилась на мост |
人群往后涌去 | Толпа отхлынула |
从伤口涌出 | бить из раны |
从嘴里涌出 | хлынуть из уст |
从四面八方涌来 | хлынуть со всех сторон |
从孔里涌出 | ~ + откуда бить из отверстия |
从山地下,石头下涌岀 | бить из-под горы (或 земли, камней) |
从桶中涌出 | ~ + 前置词 + что (相应格) хлынуть из бочки |
从舱口里涌岀 | вываливаться из люка |
从鼻孔里涌出 | хлынуть из носа |
以很强的压力涌出 | бить с большим напором |
优秀运动员的涌现 | появление отличных спортсменов |
像巨浪一般涌出 | хлынуть волной |
像浪涛般涌来 | ~ + чем хлынуть волной |
像激流一般涌出 | хлынуть потоком |
劳动群众抗议的浪潮汹涌澎湃 | ~ + 动词(第三人称) нарастает протест трудящихся масс |
单位涌水量 | удельная водообильность |
各种念头一个接一个地涌上心头 | мысли бежали одна за другой |
各种念头一齐涌上心来 | мысли разом нахлынули |
向他涌出 | ~ + 前置词 + что (相应格) хлынуть на него |
咕嘟咕嘟地涌出 | бить с бульканьем |
哭得泪如泉涌 | разливаться река |
喷涌 | фонтанировать фонтанирование |
喷涌 | течь потоком |
喷涌 | хлынуть |
喷涌期的延续时间 | продолжительность периода фонтанирования |
在他心中涌起 | ~ + в ком-чём кипеть в нём |
地涌金莲 | из земли появляется золотой лотос |
地幔涌流 | мантийный плюм |
坌涌 | кипеть |
坌涌 | бурлить |
坌涌 | клокотать |
坌涌 | бить ключом |
大量涌现 | массовое появление |
奔涌 | нахлынуть |
她脸上涌出了笑容 | по её лицу разлилась улыбка |
好像浪涛汹涌的错觉 | иллюзия бушующих волн |
如泉涌 | бить фонтаном |
泪如泉涌 | ~ + чем хлынуть градом (слёзы) |
如泉涌 | ~ + чем течь ручьём |
如潮涌 | течь рекой |
委屈情绪涌上心头 | в сердце прокралась обида |
孔内涌升调度 | высота напорной пробки |
孩子们从教室里涌出来 | посыпались дети из класса |
对往事的回忆涌上...心头 | воспоминания нахлынули на (кого-л.) |
山背后涌出一彪人马 | из-за горы высыпала группа людей и лошадей |
巨澜汹涌 | течь волной |
市物随涌 | вслед за тем вздорожали товары на рынке |
带着欢声笑语涌向 | валить с криками и смехом |
常年汹涌澎湃的 | вечно бушующий |
幻想一个接一个地涌现 | тянутся мечты |
开始涌岀 | хлынуть |
强涌 | очень большой зыбь |
往事一齐涌上心头 | теснятся воспоминания |
微现涌 | едва заметная зыбь |
心如涌泉 | разум как бьющий родник (образн. о живом уме) |
忧郁涌上的心头 | хандра напала |
忧郁涌上…的心头 | хандра напала |
忽然涌上心头 | напасть |
忽然涌上心头 | нападать |
思如泉涌 | бурные творческие мысли (才思像喷涌的泉水。形容才思敏捷) |
思绪涌上心头 | мысли хлынули |
急涌 | кипеть ключом |
急涌 | бить ключом |
急剧地涌出 | бить с силой |
急急涌向体育场 | стремиться на стадион |
急流涌出 | поток хлынул |
急流汹涌 | ~ + 动词(第三人称) поток бушует |
感到一阵忧郁涌上心头 | ощущать приступ грусти |
...感情涌上心头 | чувство чего-л. хлынуло |
感情潮涌 | бурный прилив чувств |
成群地涌岀 | течь толпой |
指某物大量涌现或含量多 | 汪释 обильный |
接连不断地涌进 | каким + ~ом + 动词 непрерывным потоком входить |
新涌现岀的专家 | молодые специалисты |
星垂平野阔,月涌大江流 | низко повисли звезды над равниной, лунный свет озаряет бегущую Янцзы |
最低产量最小涌水量 | минимальный дебит |
最小涌水量 | минимальный дебит |
极长涌 | очень длинная зыбь |
死涌 | мёртвая зыбь |
水涌入 | приток воды |
水涌出 | что + ~ (第三人称) вода бьёт |
水涌出来 | вода вырывалась |
水涌岀 | что + ~нуло вода хлынула |
水涌流 | что + ~ит вода бежит |
水从龙头里涌出 | вода хлещет из крана |
水如泉涌 | Вода бьёт ключом |
水流涌向峡谷 | поток бежит в ущелье |
汗如泉涌 | пот обильными ручьями катился |
江水汹涌流进闸门 | водабурлила в шлюзы |
汹涌澎湃 | грозно бушевать |
汹涌澎湃地发展 | развиваться грозным потоком |
汹涌澎湃的大海 | бушующее море |
汹涌澎湃的大海 | бурное море |
汹涌澎湃的大海景象 | картина бушующего моря |
汹涌澎湃的河 | бурная река |
汹涌的大水 | бурные воды |
汹涌的大海 | бешеное море |
汹涌的急流 | бешеный поток |
汹涌的急流 | бурливый поток |
汹涌的急流奔泻 | бурный поток мчался |
汹涌的波涛 | бурлящие волны |
汹涌的波涛 | бурные волны |
汹涌的波涛 | бурный вал |
汹涌的波涛 | бурная волна |
汹涌的波涛 | вздымающиеся волны |
汹涌的洪流 | яростный поток |
汹涌的海 | бурное море |
汹涌而来 | нахлынуть |
沉重的思考一个接一个涌上他的心头 | тяжёлые думы наваливались на него одна за другой |
沿街涌流 | хлынуть по улице |
泉涌 | бурно проходить |
泉涌 | протекать |
泉涌 | активно проявляться |
泉涌 | бить ключом |
泉涌般地流 | литься ручьями |
泉涌般地流 | литься ручьём |
泉水涌出 | родник бьёт |
泉水从石头下涌出 | источники бьют из-под камней |
波涌发生器 | генератор мощных импульсов |
波上涌 | взброс во волны |
波流涌上甲板 | вкатывание воды на палубу |
波浪涌出 | волна хлынула |
波浪从岸边涌退 | Волны отхлынули от берега |
波涛汹涌 | ~ + чего ярость волн |
波涛汹涌 | нарастать росло волнение |
波涛汹涌 | ситуация |
波涛汹涌 | волнующее положение |
波涛汹涌 | бурление волн |
波涛汹涌的大江 | бурлящая река |
波涛汹涌的大海 | бурное море |
波涛汹涌的大海 | волнующееся море |
波涛汹涌的海 | бурное море |
波涛汹涌的海 | волнующееся море |
波涛汹涌的海洋 | бурный океан |
泪如泉涌 | слёзы полились градом |
泪如泉涌 | слёзы бегут |
泪如泉涌 | ~ + кого-чего поток слёз |
泪如泉涌 | слёзы льются рекой |
泪如泉涌 | слёзы хлынули (в три ручья) |
泪如泉涌 | ручьи слёз |
泪如泉涌 | реки слёз |
泪如泉涌 | залиться слезами |
泪如泉涌地大哭 | реветь в три ручья |
泪水涌上眼眶 | слезы набежали на глаза |
洪波涌起 | волны поднимаются |
洪波涌起 | огромные волны вздымаются |
洪流般地涌出 | течь лавой |
流水般地涌出 | потоками хлынуть |
流水般地涌出 | потоком хлынуть |
浪涌 | бурун |
浪涌 | импульс |
浪涌 | скачок |
浪涌 | прибой |
浪涌 | бросок (тока) |
浪涌 | всплеск |
浪涌保护器 | ограничитель импульсного перенапряжения |
浪涛涌向村子 | волна идёт к деревне |
海底水上涌区 | зона апвеллинга |
海水涌进 | море хлынуло |
海波汹涌 | клокочущая пучина |
海波汹涌 | море разбушевалось |
海洋汹涌 | океан бушует |
海洋汹涌起来 | океан разбушевался |
海浪汹涌澎湃 | море вздуется бурливо |
涌上 | извергнуться |
涌上 | прилить |
涌上 | нахлынуть |
涌上心头 | хлынуть в сердце |
涌上心头 | нахлынуть в душу |
涌上心头 | нахлынуть в сердце (о чувстве) |
涌上来 | стечься |
涌上来 | захлестнуть |
涌上来 | нахлынуть |
涌上街头 | валить на улицу |
涌入 | врываться в |
涌入 | устремиться в |
涌入杂技院 | вливаться в цирк |
涌出 | пробиться наружу |
涌出 | забить фонтаном |
涌出 | выбиться |
涌出泪水 | слёзы брызнули |
涌出的人流 | поток выходящих |
涌出量 | общий дебит скважины (включая нефть, воду, шлам и т.д.) |
涌到广场 | валить на площадь |
涌动 | стекаться |
涌升流 | апвеллинг |
涌吐 | вызвать рвоту |
涌吐痰涎 | рвота мокротой и слизью |
涌向 | устремиться (по направлению куда-либо) |
涌向 | устремляться |
涌向岸边 | хлынуть на берег |
涌向广场 | валить к площади |
涌岀 | бить |
涌水池 | водосборочный пруд |
涌水试验 | дебитное испытание |
涌水量 | количество шахтных вод |
涌水量 | водообильность шахтных вод |
涌泉 | воклюз |
涌泉 | углубление на подошве ноги |
涌泉 | бурлящий источник |
涌波 | бурун |
涌波 | прибой |
涌流 | стремительное течение |
涌流 | бурное течение |
涌流构造 | пульсационная тектоника |
涌浪 | зыбь |
涌浪主锋 | основной фронт зыби |
涌浪先头波 | зыбь-предвестник |
涌浪的主锋 | основной фронт зыби |
涌湍 | бурлить |
涌湍 | бурное течение |
涌湍 | стремительно нестись |
涌湍 | стремительно текущая вода |
涌溢 | выйти из берегов |
涌溢 | разлиться |
涌潮 | приливная рябь |
涌烟 | клубящийся дым |
转感情、思想等涌现 | хлынуть |
涌现 | наплыв (напр. посетителей) |
涌现 | нахлынуть |
涌现 | появиться |
涌现 | выявиться |
涌现 | хлынуть |
涌祥云 | клубящиеся благовещие облака (узор на бронзовых курильницах, XV в.) |
涌级 | балл зыби |
涌裔 | бурлить |
涌裔 | бушевать (о воде) |
涌裔 | клокотать |
涌贵 | вздорожать |
涌贵 | подняться в цене |
涌起 | подниматься |
涌起 | вздыматься |
涌进 | переполнять |
涌进 | ворваться |
涌进某人脑际 | хлынуть кому-л. в голову |
涌进房间 | хлынуть в комнату |
涌进港口 | ~ + куда валить в порт |
温泉涌出 | горячие источники бьют |
港铁东涌线 | линия Тунчхун Гонконгского метрополитена (Tung Chung Line) |
湓涌 | хлынуть |
湓涌 | бить |
湓涌 | бурно течь |
溢涌 | переливаться через край |
溢涌 | бить ключом |
滚涌 | зыбь, идущая валами |
滴水之恩,当涌泉相报 | за добро размером с капельку надо воздать сторицей |
潮涌 | бурно нестись |
潮涌 | приливная рябь |
潮涌 | приливать |
潮涌 | волны прибоя |
澐涌 | вздыбиться огромными волнами |
澒涌 | безбрежный и бурлящий волнами (о водной шири) |
激磁涌流 | бросок тока возбуждения |
狂涌 | жестокая/жёсткая зыбь |
狂涌 | очень большой зыбь |
生产革新者的涌现 | появление новаторов производства |
电浪涌 | электрическая зыбь |
相继涌现 | появлялись один за другим |
眼泪涌到嗓子眼儿 | рыдания подступили к горлу |
眼泪涌到嗓子眼儿 | Слезы подступили к горлу |
眼泪涌向喉咙 | слез подступить к горлу |
知识分子涌现了在壮大,在成长 | ~ + 动词(第三人称) интеллигенция появилась 或 крепнет, растёт |
矿井涌水量 | шахтный приток |
硒浪涌抑制器 | селеновый подавитель волн перенапряжения |
硝酸光涌起槽 | ванна для осветления азотной кислотой |
空气涌进 | воздух хлынул |
突然涌上心头 | нападать |
突然涌上心头 | напасть |
...突然涌起一股勇气 | смелость вспыхнула у (кого-л.) |
管涌 | суффозионный |
管涌 | водоворот с песком |
管涌 | суффозия |
管涌 | пропускание по трубопроводу |
管涌现象 | суффозионное явление |
管涌破坏 | авария при перекачке по трубопроводу |
纷纷涌向街头 | высыпать на улицу |
群情汹涌 | народное волнение |
群情汹涌 | бурление масс |
群情汹涌 | бурление чувств народа |
翻涌 | громоздиться |
翻涌 | прихлынуть |
翻涌 | прилить |
翻涌 | клубиться |
翻涌 | нахлынуть |
翻涌 | хлынуть |
翻滚地涌岀 | ~ + как бить ключом |
菠涛汹涌的大海 | бурное море |
萸得泪如泉涌 | плакать в три ручья |
蜂涌的人群 | людской волна |
蜂涌的人群 | людская волна |
蜂拥着直接涌向 | валить прямо |
血涌上面颊 | кровь прилила к щекам |
血涌出来 | кровь вырывалась |
血涌岀 | кровь бьёт |
血涌岀来了 | кровь брызнула |
血从伤口涌出 | кровь льёт из раны |
血从伤口涌出 | кровь бьёт из раны |
血从伤口涌出来 | кровь бьёт фонтаном из раны |
血从伤口里一涌而岀 | кровь прыснула из раны |
血如涌泉 | крови хлынут подобно фонтану |
血如泉涌 | кровь хлещет фонтаном |
血直往外涌 | Кровь льёт ручьём |
街上涌过欢乐的人群 | По улицам текла весёлая толпа |
话如泉涌 | речь течёт ручьём |
趯涌 | переброситься к (кому-л.) |
趯涌 | резко перескочить к (чему-л.) |
近岸回流的冲力能把游泳的人涌到海里 | сила отбойного течения возле берега может отнести пловцов в открытое море |
进涌 | бить ключом |
逢涌原泉 | мощно бьющий фонтаном источник |
醴泉涌溜于阴渠 | чистый родник низвергается в затенённый арык |
钻采涌出 | выбурить |
钻采涌出 | выбуривать |
防止电压浪涌 | защита от импульса напряжения |
风暴使海汹涌,流言便人激动 | Море ветром, народ слухом волнует |
风起云涌 | хлынуть бурным потоком |
风起云涌 | массовое явление (букв. ветер поднялся, облака сгрудились) |
风起云涌 | поднялся ветер, и заклубились облака |
风起云涌 | бурный рост |
风起云涌 | быстрое и широкое развитие |
风起云涌地展开建设 | развернуть строительство в грандиозном масштабе |
风驱云涌 | ветер гонит тучи |
鲗鱼涌 | Куорри-Бэй (Quarry Bay - район в Гонконге) |