DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
买卖одна торговая сделка
одна сумма денег
一回路向二回路泄漏时将一回路冷却剂入安全壳的系统система возврата теплоносителя первого контура в герметичную оболочку при течи из первого во второй
一处直接浇прямой одноместный подвод
一夭三次脸умываться три раза в день
一斤огромный океан
一次性射器разовой шприц
一次性射器одноразовый шприц
一滴一滴地влить по капле
一般意事项общое наблюдение
一贯систематически следить
一键регистрация в один клик
三大纪律八项три основных закона дисциплины и памятка из восьми пунктов (во всех действиях подчиняться командам, разговаривать вежливо, не дерись, не ругайся)
三通油旋塞трёхходовой заливной краник
ставить (на карту)
комментировать
делать ставку
叠箱造型сифонно-стопочная формовка
сифонное литьё
нижнее литьё
сифонный способ
下了一个大поставить большую ставку
下二十卢布的赌ставить в банк 20 рублей
下大赌по большой
下小по маленькой играть
下小赌по маленькой играть
下赌ставить на...
下赌делать ставку
下重играть по-крупному
下重делать большую ставку
не придавать значения
意听слушать без внимания
意外表пренебрежение внешностью
意...的表示не обращать внимания на знак (чего-л.)
意礼貌забыть приличие
意跌倒падать по невниманию
意采取预防措施пренебрегать мерами предосторожности
日期引用ссылка на стандарт со скользящей идентификацией
不予关~ +(кому) в чём отказывать во внимании
不值得недостойный внимания
不值得意的недостойный внимания
不再терять из вида
不再терять из виду
不再махнуть рукой
不可变更的且登记册过的拥有者абсолютный и зарегистрированный собственник
不同寻常的关необычайная заинтересованность
不好意思视她的眼睛кому + ~ + инф. мне неловко смотреть ей в глаза
不引人держаться в тени
不引人остаться в тени
不引人意的外表непривлекательная видимость
不引人目地走过проходить незаметно
不引人目的痕迹незначительные следы
不被За кадром
不要不意自己的身体нельзя шутить своим здоровьем
不要不意自己的身体нельзя шутить со своим здоровьем
不间断输胰岛素непрерывная инфузия инсулина
внимательный
пристально
напряжённо
сосредоточенно
сосредоточенный
всецело поглощённый (чем-л.)
посвящать всё своё внимание (чему-л.)
внимательность
模式сфокусированный режим
的兴趣пристальный интерес
的听众внимательный слушатель
的学生пристальный ученик
的目光внимательные глаза
的目光внимательный взгляд
专业标профессиональные термины
专心致志地пристально следить
世界入大洋江河名录Всемирный кадастр рек, впадающих в океан
世界的关внимание мира
丛聚инжекция сгустка
两会热点关забота ходовой точки двух заседаний
严加строго следить
严重的серьёзное внимание
个人关личный интерес
Чжун-Чжу
сифон
中华人民共和国册会计师法закон КНР о дипломированных бухгалтерах
中压安ге саоз
中压安гидроёмкость аварийного впрыска среднего давления
中国非常重直面其能源挑战Китай придаёт особое значение стоящему перед ним энергетическому вызову
中子量变化率скорость изменения флюенса нейтронов
中子量梯度градиент флюенса нейтронов
中间钢漏斗промежуточная воронка
中间包浇заливка из промежуточного ковша
中间罐包浇заливка из желоба
中间罐浇заливка из промежуточного ковша
ливень
обильный дождь
临坻достигнув склона, стекать в пропасть
临时册供应商в предварительном порядке зарегистрированный поставщик
为什么您不意指甲?почему вы не следите за ногтями
心理активное 或 пассивное внимание
主凝结水入系统система впрыска основного конденсата
主要意事项основное наблюдение
主要的意力главное внимание
主要的意力основное внимание
众多的附многочисленные примечания
众所关的问题жгучий вопрос
优先关преимущественное внимание к
伞式水泥套管鞋basket cementing shoe ловильный цементировочный башмак
комментарии (к классическим книгам)
благосклонность
благоволение
благоприятствовать
быть благосклонным
благодетельствовать
благоволить
值得关заслуживать внимания
值得特别关заслуживать особого внимания
分别标图片1和图片2пометить изображение 1 и 2 по отдельности
分叉浇разветвлённый подвод
分子线молекулярный пучок пучёк
分子离子инжекция молекулярных ионов
分层入法этажный подвод
分层浇этажная заливка
分布反馈入式激光器инжекционный лазер с распредёлённой обратной связью
分散意力рассеять внимание
分散意力рассеивать внимание
分散敌人意力распылить внимание врага
分段入法ступенчатый подвод
分段水泥ступенчатый цементаж
初次压первичное нагнетание
删节сокращать примечание
删除动词 + ~ (相应格) вычеркнуть примечание
制冰模型水器наполнитель ледоформ
制动液加口盖крышка для залива тормозной жидкости
制订公司增加或者减少册资本的方案разрабатывает предложения по увеличению либо уменьшению зарегистрированного капитала
刻度盘标360°картушка отградуирована в 360°
北美洲互联网号码册管理机构Североамериканский регистратор интернет-номеров (ARIN - American Registry for Internet Numbers)
区域互联网册机构региональная организация по управлению межсетевыми адресами
医用射器медицинский шприц
各位请просьба всем обратить внимание
各种разные примечания
合同双方按比例销经费стороны, участники договора, списывают расходы на пропорциональной основе
合箱浇用滚道сборочно-заливочный рольганг
分彩法тотализатор
после инжекции
吨位регистрировать вместимость
听众的意力внимание аудитории
听众的意力внимание слушателей
听众的意力что + ~и внимание аудитории
吸引привлекать внимание
吸引意力~ + кого-что поглощать внимание
吸引...意力занять
吸引...意力занимать
吸引привлекать взор
吸引привлекать взгляд
吸引住...意力завладеть вниманием (кого-чего-л.)
吸引住...意力занимать внимание (кого-л.)
吸引住听众的意力завладеть вниманием слушателей
吸引住的意力поглотить внимание
吸引住…的注意поглотить внимание
吸引住观众的意力занять внимание публики
吸引大家的привлекать общее внимание
吸引...的意力заполнять чьё-л. внимание
吸引...的意力занимать чьё-л. внимание
吸引的意力привлекать взоры
吸引…的注意привлекать взоры
唤起пробудить внимание
下划上着重号подчеркнуть помету
在下面写上подписывать комментарий
在下面写上附подписывать примечание
在书页边上写делать пометы на полях книги
在书页边上批动词 + ~у делать помету на полях книги
在俄罗斯出版社中зарегистрировать в Минпечати РФ
在冰窟窿里купаться в проруби
在周围обкалывать
在形式上引人любопытен по форме
在拉林家的浴室мыться в бане Лариных
在提单上加делать отметку в коносаменте
在权利机构按规定регистрация в уполномоченных органах в установочном порядке
在校样上作许许多多记号和标испещрить корректуру знаками и пометками
在每一段后面~ + под чем подписывать под каждым абзацем
在活页本上写делать пометы в блокноте
在...的目光视下发窘смутиться под чьим-л. взглядом
在耗尽层中инъекция в обедненный слой
在背面签сделать надпись на обороте
在表上明月、日выставлять месяц и число на бланке
在页边上作отмечать на полях
在页边上作делать заметки на полях
堆井затопление шахты реактора
堆井水管道линия заполнения шахты реактора
堆芯应急冷却剂入系统система аварийного впрыска для охлаждения активной зоны
处于意的中心быть в центре внимания
处于意的中心находиться в центре внимания
处于意的中心стоять в центре внимания
处于全神贯的境地застегнуться на все пуговицы
处在意的中心быть в фокусе внимания
пояснение
примечание
замечание
комментарии (колонка)
примечания
备受关пользоваться большим вниманием
备受媒体关привлёк пристальное внимание массмедиа
复杂的сложное примечание
复次压повторное нагнетание
外国人签证与册管理局Управление виз и регистрации иностранцев
意身体обращать большое внимание на здоровье
多手下廿一点блэкджек на несколько боксов
多蒙关благодарность за внимание
大伯常写信至嘱我,要我多意身体。В своих письмах дядюшка постоянно наказывал мне заботиться о своём здоровье
大病初愈之人,还是要多意身体человек, только идущий на поправку, также должен внимательно следить за здоровьем
大雨倾разразился ливень
大雨倾дождь льёт как из ведра
大雨倾хлынул дождь
大雨倾хлынул ливень
大雨如дождь как из ведра
大雨如дождь льёт как из ведра
大雨如ливень хлынул
大雨如проливной дождь
天文望远镜следить в телескоп
天然气закачка природного газа
失去意力выпасть из внимания
失去意力выпадать из внимания
失去…注意выпасть из внимания
失去…注意выпадать из внимания
разъяснение (в тексте)
примечание
скобки
意到поиметь в виду
意力转向...обращать внимание на (кого-что-л.)
意力转向обратить внимание
将爱倾在...обращать любовь на (что-л.)
将球наполнять шар
将目光投在她的身上бросать взгляд на неё
将诀议草案提请与会者предлагать вниманию собравшихся проект решения
尊敬地关благоговейное внимание
подстрочное пояснение (между строк текста)
комментарий
небольшое примечание
подстрочное пояснение (вне текста)
комментарий
небольшое примечание
小学敞开открытая запись в начальную школу
小孩全神贯地阅读чтение поглотило мальчика
小容量射剂инъекционный раствор малой дозировки
小溪入大河~ + 动词(第三人称) ручей впадает в реку
少女嘴唇上的口红惹人помада на губах девушки привлекала внимание
希望关хотеть внимания
希望得到关хотеть внимания
帕斯卡的赌Пари Паскаля (аргумент для демонстрации рациональности религиозной веры)
油器阀клапан с лубрикатором
解的清单листинг с комментариями
带插销的油嘴тавотница со штифтом
带有附的书что + с ~ями книга с примечаниями
带球油器маслёнка с шариком
带胶塞的可旋转水泥头combination plug dropping head and swivel штепсель комбинации
常住户口постоянная прописка
常取大家часто привлекать всеобщее внимание
常用附какая + ~ обычная помета
开凿隧道,要意,峒内的通风设备при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни
开始意听обратиться в слух
异型钢浇фасонно-сталелитейная мастерская
异常意的необыкновенно внимательный
异常意的необычайно внимательный
异常的болезненное внимание
弓矢雨стрелы сыпались дождём
цитата
ссылка
引人привлекать внимание
引人意自己обращать внимание на себя
引人бросаться в глаза
引人Бить в глаза
引人быть в центре внимания
引人поразительный
引人привлекать внимание
引人目的问题жгучая проблема
引人目的题目злободневная тема
引人关привлекать чужое внимание
引发公众关привлечь общественное внимание
引起动询 + ~ 相应格 вызывать внимание
引起~ + к себе + что тянуть к себе взоры
引起动询 + ~ 相应格 возбуждать внимание
引起заинтересовать
引起тянуть к себе взгляд
引起привлекать внимание
引起全世界的выдвинуться на мировую авансцену
引起全校的заинтересовать всю школу
引起关тянуть к себе внимание
引起关возбуждать внимание
引起听癡的矣интересовать аудиторию
引起广泛关привлекать широкое внимание
引起的привлечь внимание
引起...的关同义 занимать 1.在使用时必须带直接补语;2.常见词序是主语后置的倒装词序;3.不仅指对于轻松、逗乐的事情发生兴趣,而且指对严肃的事表示关注,以及产生想了解、研究的愿望интересовать
引起...的加倍关вызвать у кого-л. двойной интерес
引起…的注意привлечь внимание
强烈обратить особое внимание
强烈的关сильная заинтересованность
怀着希望视...смотреть на кого-что-л. с надеждой
思想感情的贫乏惹人нищета мысли и чувства бросается в глаза
船舶册吨位валовая регистровая вместимость (судна)
册吨位登记吨位регистровый тоннаж брутто
册吨数брутто -регистровая тонна
册吨数т брутто-регистровая тонна
意味深长地значительно всматриваться
感人的关трогательное внимание
感到...视自己чувствовать на себе чей-л. взгляд
感到在视自己чувствовать на себе взгляд
感到…在注视чувствовать на себе взгляд
感到有人意自己чувствовать на себе пристальное внимание
感受到...的关ощущать чью-л. заботу
成为意中心оказывать в центре внимания
成为意的中心оказываться в центре внимания
成为意的中心быть в центре внимания
成为报纸关的焦点быть в центре внимания прессы
成盘浇тележка с поддоном для сифонной разливки
定再也不能同他会面了мне не суждено больше встретиться с ним
我们需要为公司入新的想法мы должны привнести в компанию новые идеи
我全神贯地做作业занятия поглотили всё моё внимание
我没意,居然把衣服穿反了я не заметил, как надел одежду наизнанку
持久不变的意力устойчивое внимание
指令комментарий к командам
指令примечание к командам
挑起对...的关дразнить заинтересованность к (кому-л.)
挤压式油器выжимная маслёнка
振动压вибронагнетательный способ
выливать здесь
пускать в оборот деньги
черпать там
挹彼выливать здесь
挹彼черпать там
挹彼выливать здесь
挹彼черпать там
гнусавить
мямлить
говорить невнятно
улавливатель
栅电压收电子注栅电压напряжение улавливателя
收电子栅电压напряжение улавливателя
改正исправлять примечание
改革使人关перестройка заинтересовала
明白的ясное примечание
春秋集«"Весны и осени" с собранием комментариев» (автор см. 高攀龙)
是全神贯动词 + ~ым быть собранным
最新科技成果引起...последние достижения науки и техники занимают (кого-л.)
解的书толковые книги
释的书книга с комментариями
释的参考书пособие с примечаниями
释的小说повесть с комментариями
释的正文текст с примечаниями
释的词典словарь с примечаниями
心理有意произвольное внимание
有批的书книга с записями
心理有无意непроизвольное внимание
有限责任公司册资本зарегистрированного капитала компании с ограниченной ответственностью
有限责任公司的册资本不得少于下列最低限额зарегистрированный капитал компании с ограниченной ответственностью должен быть не менее
有限责任公司的册资本为под зарегистрированным капиталом компании с ограниченной ответственностью понимается
望川竞ручьи соревнуясь в быстроте, изливаются в реку
незарегистрированный
册球员незарегистрированный игрок (в спортивных играх с мячом)
册药物незарегистрированное лекарство
недолив
выпустить из виду
упустить из виду
意到...упускать кого-что-л. из виду
日期без даты (未注日期的背书, 未注日期的支票)
日期недатированный
日期的支票чек без даты
日期的支票недатированный чек
日期的背书индоссамент без даты
日期的背书недатированный индоссамент
明日期的便条записка без даты
明日期的信письмо без даты
明的неуказанный
明的尺寸недостающий размер
油的油底箱незаправленный картер
防腐剂的木电杆непропитанная опора
未受到в стороне стоять
未受到в стороне остаться
未引起остаться без внимания
本国册公司национальная регистрационная компания
机械浇механическая заливка
机油压力射器масляный шприц-процесс
снабжать примечанием (комментарием)
примечание
комментарий наверху страницы
аннотирование
разметка
помечать
наносить
公差простановка допуска
出比例尺поместить масштаб
国家边界нанесение государственных границ
информационный указатель
пояснительная табличка
说明снабжать
树根埋藏浸пропитка растущего дерева на корню
сверить и снабдить комментарием
横波电子参量放大器электроннолучевой параметрический усилитель с поперечной волной
民事акты гражданского состояния
民警在视...милиция наблюдает за (кем-чем-л.)
气体辅助литьё с газом
氯化钠射液инъекционный раствор натрия хлорида
капельница для разведения туши
水下灌подводная заливка
水光гидролифтинг (метод разглаживания кожи в результате прямого введения гиалуроновой кислоты)
水泥灌тампонажная машина
水经"Канон водных путей с комментариями" (автор Ли Даоюань)
演岀引起关представление привлекло к себе внимание
焦急地наблюдать с нетерпением
焦炙浸обжиг с пропиткой антисептиком
父母的关~ + кого-чего внимание родителей
球阀式油器маслёнка с шариком
射器注射укол шприцем
用串筒灌水中混凝土подводное бетонирование методом вертикального перемещения трубы
用加号标обозначить плюсом
用户регистрация потребителя
用望远镜следить в бинокль
用标标岀отмечать пометой
用铅笔作批сделать пометку карандашом
用铅笔做的记号карандашная помета
用铅笔写的карандашная пометка
由平衡表исключение из баланса
电子入式半导体激光器полупроводниковый лазер с инжекцией электронов
电子册编号электронный регистрационный номер
电子准参量放大器квазипараметрический электроннолучевой усилитель
电子参量放大器электроннолучевой параметрический усилитель
电子электронно-лучевая трубка
电子数字说明электронная цифровая подпись
电流入逻辑логика с токовой инжекцией
电视使...的意力离开...телевизор отвлекает кого-л. от (чего-л.)
看产品包装或附签上标的产品名称посмотрите название товара на упаковке или этикетке
真空заливка масла под вакуумом
真空вакуумная заливка масла
真空油的заливка масла под вакуумом
真空压力浸пропитка под давлением и вакуумом
тёплое отношение
забота
окружать вниманием
заботиться
稳定的意力устойчивое внимание
笔型射器шприц-ручка
глупая идея
комментарий (по тексту древних книг)
толкование
紧张地напряжённо следить
紧张的обострённое внимание
紧张的активное внимание
累积采比суммарное соотношение количества заводнения к эксплуатации
累计накопленная закачка воды
累计采比Накопленное соотношение количества заводнения к эксплуатации
编者заметки редактора
编者的примечание составителя
编辑的примечание редактора
编辑部加的что + 前置词 + ~ (相应格) примечание от редакции
缩孔式压力入器шайбовый напорный дозатор
老师应该意自己的一言一行,一举一动учитель должен следить за каждым своим словом и действием, за каждым поступком и движением
耗油箱油检查电门тумблёр проверки перекачки топлива в расходный бак
耳目уши и глаза всех обращены сюда
耳语声使...停下意地听шёпот заставил кого-л. остановиться и прислушаться
подстрочное примечание
индекс
подстрочный знак
подстрочный символ
помета
примечание (внизу страницы)
сноска
舆论界的关интерес общественности
航空器册局авиарегистр
船坞水疏水暗渠труба затопления и осушения дока
船长关旅客们的安全капитан корабля уделяет пристальное внимание безопасности пассажиров
蔗糖铁射液раствор железо-сахарозного комплекса для инъекций
言简意赅的лаконическое примечание
贝多芬的音东使我的思绪如此专музыка Бетховена захватила моё воображение настолько что я забыл обо всём на свете
贝多芬的音东使我的思绪如此专музыка Бетховена захватила моё воображение так что я забыл обо всём на свете
财务报表附пояснения к финансовому отчёту
货油舱заполнение грузовых танков
проникнуться (чем-л.)
увязать (что-л.)
всецело отдаваться (чему-л.)
пронизывать
проходить красной нитью
сосредоточиться
сосредоточенно
сосредоточить внимание
把感情、精力等于...中вложить
把感情、精力等于...中вкладывать
透过深色玻璃следить через тёмное стекло
透过黑玻璃视电焊条的熔化следить за плавкой электрода через тёмное стекло
通气灌вентиляционно-перфузионное различие
клапан быстрого затопления
错误的ошибочное примечание
растолковать
чётко прокомментировать
阶梯式浇этажное питание
阶梯式浇этажное питание
阶梯式浇двухступенчатый комбинированный подвод
阶梯浇этажная заливка
需予关биологические виды, заслуживающие внимания с точки зрения угрозы исчезновения
需特别требовать особого внимания
鼓励标поднять
鼓励标поднимать
鼓形浇разливочный барабан
鼻用洗器ороситель для носа
Showing first 500 phrases