Subject | Chinese | Russian |
gen. | 功沽 | качество |
gen. | 功沽 | хорошее и плохое |
gen. | 向小贩零沽 | покупать по мелочи у разносчика |
gen. | 唐沽新港 | Новый порт Тангу (внешний порт г. Тяньцзиня, КНР) |
gen. | 塘沽 | Тангу (бывший район Тяньцзиня) |
gen. | 塘沽区 | Тангу (бывший район Тяньцзиня) |
gen. | 塘沽协定 | «Перемирие Тангу» (между Японией и Китаем, 31.05.1933) |
gen. | 大沽 | Дагу (уличный комитет в Тяньцзине) |
gen. | 大沽口 | Дагукоу (старое название Дагу, см. 大沽) |
gen. | 大沽口战役 | битва за форты Дагу |
geogr. | 大沽河 | река Дагухэ |
gen. | 大沽炮台 | крепости Байхо (расположены в устье реки Хайхэ в районе Тангу города центрального подчинения Тяньцзинь) |
gen. | 大沽炮台 | форты Дагу |
gen. | 大沽炮台 | крепости Дагу |
gen. | 屠沽 | человек низкой профессии |
gen. | 屠沽 | презренный человек (также 屠沽儿) |
gen. | 屠沽 | мясник и продавец вина |
gen. | 屠沽 | мясник и кабатчик |
gen. | 待沽 | выжидать время |
gen. | 待沽 | выгодно сбыть (товар) |
gen. | 待沽 | ждать лучших времён (для осуществления своих целей) |
gen. | 待沽 | продать, дождавшись хорошей цены (на товар) |
gen. | 待价而沽 | набивать цену |
gen. | 待价而沽 | выжидать |
gen. | 待价而沽 | продать, выждав хорошую цену |
gen. | 待价而沽 | придержать товар в ожидании более высокой цены |
law | 榷沽 | государственная монополия (на вино) |
gen. | 榷沽 | облагать налогом виноделие |
gen. | 求善贾jià而沽诸? | не продать ли его за хорошую цену? |
gen. | 汉沽 | Ханьгу (бывший район г. Тяньцзиня, ныне вошёл в состав Нового района Биньхай) |
gen. | 沽之哉,沽之哉! | продай же его самоцвет, продай его!!! |
gen. | 沽人游戏 | игра в догонялки |
gen. | 沽人游戏 | игра в салки |
misused | 沽价 | продажная цена |
gen. | 沽价 | оценка |
gen. | 沽功 | грубая нарочито простая работа |
gen. | 沽压 | желание держателей акций их продать |
gen. | 沽名 | прославиться |
fig.of.sp. | 沽名钓誉 | гнаться за славой |
gen. | 沽名钓誉 | покупать известность и обманом добывать славу |
gen. | 沽名钓誉 | ловить на крючок славу |
gen. | 沽名钓誉 | покупать известность |
gen. | 沽名钓誉的目标 | честолюбивые цели |
gen. | 沽售 | пускать в продажу |
gen. | 沽售 | сбывать |
gen. | 沽售 | реализовывать |
gen. | 沽售 | продажа |
gen. | 沽售 | сбыт |
gen. | 沽售 | реализация |
gen. | 沽售 | продавать |
tech. | 沽得税 | подоходный налог |
gen. | 沽损 | "деньги кончились" (опцион, цена исполнения которого ниже или выше текущей рыночной цены финансового инструмента, лежащего в его основе) |
gen. | 沽损 | "без денег" |
busin. | 沽损期权 | опцион "без денег" |
gen. | 沽损期权 | "деньги кончились" |
gen. | 沽泊 | торговать вином |
gen. | 沽泊 | продавать вино |
gen. | 沽清 | продать без остатка |
gen. | 沽清 | распродать |
geogr. | 沽源县 | уезд Гуюань |
gen. | 沽激 | набивать себе цену |
gen. | 沽激 | рваться к славе |
gen. | 沽激 | выставлять себя напоказ |
gen. | 沽激 | разбрызгивать (напр. воду) |
gen. | 沽激 | брызгать (чем-л.) |
gen. | 沽盈 | "в деньгах" (опцион, цена исполнения которого более выгодна покупателю, чем текущая цена финансового инструмента, лежащего в его основе) |
IMF. | 沽盈期权 | опцион "в деньгах" |
econ. | 沽盘价 | цена продажи |
gen. | 沽盘价 | аск |
IMF. | 沽空 | короткая продажа |
gen. | 沽空 | непокрытая продажа |
gen. | 沽空 | шорт |
gen. | 沽脱 | распродавать |
account. | 沽货 | продать товары (часто о продаже акций) |
gen. | 沽货离场 | распродать товары особенно акции и выйти из рынка |
gen. | 泥沽 | делать кое-как |
gen. | 泥沽 | мазать как попало |
gen. | 泥他沽酒 | уговаривать его купить вина |
gen. | 泸沽湖 | озеро Лугу (пров. Юньнань, КНР) |
gen. | 泸沽湖 | Лугуху |
gen. | 省沽油科 | стафилеевые (лат. Staphyleaceace) |
gen. | 省沽油科 | семейство клекачковые |
tech. | 立沽辛 | лигозин |
tech. | 缓冲沽门 | демпфирующий клапан |
gen. | 衒沽 | рекламировать свой товар |
gen. | 衒沽 | хвалить свой товар |
econ. | 认沽期权 | опцион на продажу |
gen. | 辨其功沽苦 | различать, что хорошо и что плохо |
gen. | 钓名沽誉 | покупать известность и обманом добывать славу |
gen. | 钓名沽誉 | ловить на крючок славу |
fig.of.sp. | 钓名沽誉 | гнаться за славой |
gen. | 钓名沽誉 | покупать известность |
gen. | 高价待沽 | ждать шанса продавать дорого |