DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 没日子 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
好吃懒作,日子过的没劲любить поесть и лениться работать ― это значит жить попусту (без интереса)
如果老板得到那份材料,你普升的事就没日子了。Если хозяин получит этот материал, тебе нечего надеяться на повышение
我们家的晚饭在院子里吃,有月亮的日子借着月光,没月亮的日子,只好向星星借光наша семья ужинала во дворе, лунными ночами - при свете луны, а не было луны, так при свете звёзд
没日子не установить срок
没日子в неопределённое время
没日子ничего не ждать
没日子не иметь надежды
没日子не назначить срок
没日子в ближайшее время
没日子недавно
没日子на днях
没有发生争吵的日子день без столкновений