DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Environment containing | all forms
ChineseRussian
意外事故因石油泄漏、放射性物质的意外释放、工业活动导致化学物质排入水体或大气中等所造成的污染。загрязнение в результате аварии (Загрязнение, вызванное разливом нефти, непреднамеренным выбросом радиоактивных веществ, выбросом в водоемы или атмосферу химических веществ, отработанных в ходе производственной деятельности)
人类对染物的暴露量воздействие загрязняющих веществ на человека
загрязнение в оптическом спектре
световое загрязнение
光化学фотохимическое загрязнение (воздуха)
光化学一种大气污染,使空气中的臭氧和其它化合物发生作用而形成的氮氧化物和碳氢化合物,尤其是在汽车尾气中。фотохимическое загрязнение (Загрязнение воздуха, содержащего озон и другие реактивные химические соединения, образованные в ходе взаимодействия солнечного света с оксидами азота и углеводородами, особенно содержащимися в автомобильных выхлопах)
农业农业活动产生的液体或固体废物,包括杀虫剂、化肥、饲育场的污染流出物、耕犁产生的侵蚀和灰尘、动物肥料和尸体以及农作物残留和垃圾。сельскохозяйственное загрязнение (Жидкие или твердые отходы деятельности ферм, включая стоки, содержащие пестициды, удобрения или корм; эрозия и пыль, полученные в результате распашки земель; навоз и трупы животных; остатки урожая; любой другой мусор)
减轻减少在土壤、河、湖、海、大气等污染的程度或强度。снижение уровня загрязнения (Снижение степени или интенсивности загрязнения почвы, рек, озер, морей, атмосферы и пр.)
减轻染设备 减少污染程度或强度的设备。оборудование для снижения уровня загрязнения (Оборудование для снижения степени или интенсивности загрязнения)
减轻染鼓励奖金 为激励减轻污染现状或减少环境中对人体健康和自然资源有害物质行动的奖金。надбавка за снижение уровней загрязнения (Бонус или надбавка, выдаваемые в качестве поощрения за усилия по снижению уровня загрязнения или выброса веществ, наносящих вред здоровью человека и окружающей среде)
减轻染鼓励措施 为激励减轻污染现状或减少环境中对人体健康和自然资源有害物质行动的一种财政奖励或惩罚措施。стимулирование борьбы с загрязнением окружающей среды (Финансовое вознаграждение или штраф, предназначенные побуждать действия, направленные на снижение выбросов в окружающую среду загрязняющих веществ или веществ, признанных вредными для здоровья человека или природных ресурсов)
初级的первичный осадок
化学化学物质引起的污染,包括氯代烃杀虫剂、多氯联苯、金属如水银、铅、镉、砷等。химическое загрязнение (Загрязнение, причинами которого являются вещества химической природы, включая хлорсодержащие углеводородные пестициды, полихлорированные бифенилы, такие металлы, как ртуть, свинец, кадмий, мышьяк и пр.)
化学化学物质的添加或参与到另一种物质,使它达到预期的目的。也指这种添加或参加反应的生成物。химическое заражение (Внесение или присутствие химических веществ в составе другого вещества в такой степени, что оно становится непригодным для использования в предназначенных целях. Также относится к результатам такого привнесения или присутствия)
化学染化学杂质химическое загрязнение
化学染测定 通过研究已知化学物质对污染物的行为或反应,以对环境中污染物的存在、程度或类型的定量测量。химическое измерение уровня загрязнения (Количественное определение наличия, объема и типа загрязняющих веществ в окружающей среде на основе изучения действия или реакций известных химикатов с этими загрязняющими веществами)
化学染物химическое загрязняющее вещество
化学去химическая дезактивация
化学去 从建筑、水道、衣服等清除某些化学物质。химическая дезактивация (Удаление химических веществ из помещения, водного потока, личной одежды и пр.)
化学性химическое загрязнение
化学除放射性химическая дезактивация
卤化染物 与五种卤素元素(砈、溴、氯、氟、碘)中的任何一种元素键结的有机化合物。许多此类化合物会减少平流层中臭氧的浓度。галогенизированное загрязняющее вещество (Органическое соединение, связанное с одним из пяти галогенов (астат, бром, хлор, фтор и йод). Некоторые из этих соединений способствуют уменьшению концентрации озона в стратосфере)
去除或中和存在于人体、物体或某区域内的化学性、生物性、或放射性污染。дезактивация (Удаление или нейтрализация химического, биологического или радиологического загрязнения физического лица, объекта или территории)
染地区 因为有害物质的使用而受到损害的地点或区域,特别指微生物,化学物质,毒性物质,放射性物质与废弃物。зараженная зона (Площадка или регион, которым нанесен ущерб, повреждения или которые стали непригодными для использования в результате применения нежелательных веществ, в частности, микроорганизмов, химических веществ, токсичных и радиоактивных материалов, отходов)
可生物降解的染物 一个可以由生物过程转化为简单的无机分子的污染物。биодеградирующее загрязняющее вещество (Загрязняющее вещество, которое в результате биологических процессов может быть разложено на простые неорганические молекулы)
嗅觉大气中的气体排放物产生的污染,即使是非常小的量,也可能会导致在附近居住的人们的伤害、不舒服或生病。загрязнение, воздействующее на органы обоняния (Загрязнение, вызванное газообразными выбросами в атмосферу, которые даже в небольших количествах способны привести к ущербу здоровью, общему недомоганию или болезни лиц, живущих в непосредственной близости)
噪光световое загрязнение
噪声шумовое загрязнение
噪声局部环境中可以测量和平均存在一段时间的有害或不需要的声音。шумовое загрязнение (Вредные или нежелательные звуки в окружающей среде, которые при конкретных обстоятельствах, могут быть измерены и оценены за какой-то период времени)
噪声染物 在环境中可对人体、动物和植物造成伤害的噪声。шумовое загрязняющее вещество (Шум в окружающей среде, который может быть вреден людям, животным, растениям)
噪音шумовое загрязнение
噪音染级уровень шума
土地загрязнение почв
土地一种或多种污染物存在于某地区或某地区范围内的现象。загрязнение земель (Присутствие одного или более загрязняющих веществ на или в пределах участка земли, либо в составе ее компонентов)
土壤土壤特性,或更普遍地是由污染物质的排放造成的它的化学或生物平衡性的改变。загрязнение почвы (Изменение свойств почвы, или, более общо, ее химического и биологического баланса под действием загрязняющих веществ)
土壤染物 改变土壤的自然状况的,有害的固态、液态和气态物质。вещество, загрязняющее почву (Твердые, жидкие, газообразные вещества, которые отрицательно сказываются на состоянии почвы)
地下水загрязнение подземных вод
地下水地表下任何水体受到污染物,如无机化合物(氯化物、硝酸盐、重金属等)、合成有机化学物质(农药、肥料等)及病原体(细菌、寄生虫等)等渗漏的污染。загрязнение подземных вод
地面загрязнение земли
城市人口稠密地区的污染,主要来源于汽车、工厂、燃烧和供热设备等。загрязнение городскими отходами (Загрязнение районов с высокой плотностью населения выхлопами автомобилей, отходами промышленных заводов, теплостанций и пр.)
城市染物городское загрязняющее вещество (Загрязняющее вещество, возникающее в результате жизнедеятельности города)
城市城市居住区中家庭的、商业的和工业活动产生的液体废物。городские жидкие отходы (Жидкие отходы, образовавшиеся в результате бытовой, коммерческой или промышленной деятельности в городе)
基于陆地的海洋загрязнение моря в результате хозяйственной деятельности на суше
大气загрязнение воздуха
大气大气中持久性地聚集,会对人类,动植物生命造成伤害的大气中的污染物。загрязнение атмосферы (Присутствие в воздухе одного или более загрязняющих веществ в такой концентрации и в течение такого срока, которых достаточно для того, чтобы беспокоить или представлять угрозу для жизни человека, животных или растений)
大气染源источник загрязнения атмосферы
室内空气загрязнение воздуха в помещениях
室内空气建筑物及其它人类居住的密封空间内的空气中所含的化学的、物理的、生物的污染物质。这些污染物质可能来自抽烟、农药、清洁剂、及由建材、地毯、家用产品所释放的气体。загрязнение воздуха в помещении (Химические, физические или биологические загрязняющие вещества в воздухе внутри зданий или закрытых помещений, где проживают люди. Это загрязнение может быть следствием курения, применения пестицидов, очищающих химикатов, газов, выделяемых строительными материалами, текстильными, бытовыми изделиями и т.д)
家庭загрязнение бытовыми отходами
家庭的хозяйственно-бытовые сточные воды
尾气выхлопные газы
工业由于工业流程和制造业所导致的污染загрязнение от промышленной деятельности (Загрязнение вследствие производственных или обрабатывающих процессов)
工业由工业生产或制造过程产生的污泥。промышленный отстой (Отстой, полученный в ходе промышленного производственного или обрабатывающего процесса)
废料处理流出废料处理厂的部分或完全处理的水或废水。жидкие отходы после обработки (Частично или полностью обработанная вода или стоки, сбрасываемые заводом по переработке сточных вод)
废气排气отработанный воздух
废水由于社区或工业中的废水或已使用过的水的引入而导致的某些媒介物的质量减损。загрязнение сточными водами (Ухудшение качества какой-либо среды в результате внесения воды, отработанной или использованной сообществом или промышленностью)
废水废水进行物理的、生物的和化学的处理所产生的移除物。сточный ил (Вещества, полученные в результате физической, биологической или химической переработки сточных вод)
微粒染物твёрдые частицы (в воздухе)
微量染物 存在于水中非常小的痕迹的污染物。микрозагрязняющее вещество (Загрязняющее вещество, которое присутствует в воде в слабых следовых количествах)
扩散由非单一原因的广泛活动造成的污染。例如酸雨、农药、城市下水堵塞等。загрязнение из различных источников (Загрязнение в результате широкого спектра деятельности без выраженного единого источника, например, кислотными дождями, пестицидами, городскими стоками и пр.)
持久性有机染物 在环境中不能降解且保持原状的有机污染物。更强的持久性污染物也许会导致更有害的环境效果。стойкое органическое загрязняющее вещество (Органические загрязняющие вещества, которые не распадаются химически и остаются в окружающей среде. Загрязняющие вещества, обладающие большей стойкостью, могут нанести большой вред окружающей среде)
持久的有机染物质简写为POPстойкий органический загрязнитель
выброс загрязняющих веществ
排出的сточные воды
控制染设备очистное оборудование
放射性радиоактивное заражение
放射性由放射性物质引起的对物品、生物体或场所的污染。радиоактивное заражение (Заражение вещества, живого организма или площадки, вызванное радиоактивными материалами)
放射性染物 物质的原子核自然分解并以粒子或微波的形式释放射线。这种污染多发生在核武器爆炸或核能工厂、收容所或运输容器的事故中。радиоактивное загрязняющее вещество (Вещество, проходящее через спонтанное разложение или распад атомных ядер и испускающее лучистую энергию в форме частиц или волн, часто связанное со взрывом ядерного оружия или аварийным выбросом на атомной электростанции, в хранилище или транспортном контейнере)
放射性去 去除附着在表面并可能在工作区扩散的放射性污染,也包括人员的去污。去污方法有机械方法和化学方法两种。дезактивация радиоактивного загрязнения (Удаление радиоактивного заражения, располагавшегося на поверхности либо распространившегося по рабочей территории. Процесс включает также дезактивацию одежды персонала. Используются механические и химические методы дезактивации)
染性燃料 清洁燃料,不会在环境中排放污染物,如甲烷。топливо, не загрязняющее окружающую среду (Топливо, которое не выделяет загрязняющих веществ в окружающую среду, например, метан)
染性能源、清洁能源 可再生和生态安全的能源。使用最广泛的是水力发电,目前提供世界能源需求的6.6%。其他非污染来源是太阳能、潮汐能、波浪能和风能。大多数非污染性能源,需要高资本投资,但运营成本低。источник энергии, не загрязняющий окружающую среду (Энергия, которая экологически безопасна и возобновляема. Наиболее распространенным источником является гидроэлектрическая энергия, которая в настоящее время обеспечивает 6,6% мировых потребностей в энергии. Другими, не загрязняющими окружающую среду источниками являются солнечная энергия, энергия приливов, энергия ветра и пр. Освоение многих источников энергии, не загрязняющих окружающую среду, является высокозатратным процессом, но эксплуатационные расходы достаточно низки)
无机染物 源自矿物且基本不含碳结构的一种污染物。неорганическое загрязняющее вещество (Загрязняющее вещество минеральной природы и необязательно имеющее в своей структуре углерод)
有机органическое загрязнение
有机来源于活的和死亡的动物或植物生物体而引成的污染,可能包含致病菌和对环境的负面影响。органическое загрязнение (Загрязнение, вызванное животными или растительными материалами, полученными от живых или погибших организмов, которые могут содержать патогенные бактерии и отрицательно воздействовать на окружающую среду)
有机染指数 有机污染的指数或测量值。индекс органического загрязнения (Индекс или мера уровня органического загрязнения)
有机染物 植物或动物产生的污染物,主要含碳、氢和氧。органическое загрязняющее вещество (Загрязняющее вещество животного или растительного происхождения, содержащее в основном углерод, кислород и водород)
有机染物的持久性 具备这种能力的化学物质,能保持其分子完整性的物理、化学和功能特点。在环境中,这样的化学物质可能被保持一段时间。инерция пестицидов (Способность химиката сохранять свою молекулярную целостность и, таким образом, свои физические, химические и функциональные характеристики в окружающей среде, через которую этот химикат может распространяться и в которой он может находиться в течение длительного периода времени)
有毒通过物理接触、摄取或吸入而对活生物体产生有害影响的有毒物质的污染загрязнение токсичными веществами (Загрязнение токсичными веществами, отрицательно воздействующими на живые организмы в результате прямого контакта, при переваривании или вдыхании)
机动车污染由内燃发动机驱动的车辆排放气体到大气中造成。загрязнение выхлопными газами автомобилей (Загрязнение, причиной которого являются газы, выпускаемые автомобильными двигателями внутреннего сгорания)
радиоактивное заражение
次级的вторичный ил
残余废废水处理或工业过程产生的过量的、无用的半固体或沉淀物。остаточный сточный ил (Избыточный, непригодный для использования твердый или полутвердый осадок, образовавшийся в ходе обработки сточных вод или производственных процессов)
气状染物 凝结或挥发性气体,通常是化合物,排放到大气中。газообразный загрязнитель воздуха (Неконденсированные или летучие газы, обычно состоящие из химических соединений, выпущенные в атмосферу)
染物 引入到任何水体中、可能对水体的自然条件和其它相关水体产生不利改变的化学或物理因素。вещество, загрязняющее воду (Химическое или физическое вещество, которое при попадании в любой водоем может отрицательно изменить природные условия этого водоема и других, с ним связанных)
染防治 为避免或阻碍人为的或人为诱发的对水的化学、物理、生物和放射性完整性的改变而实施的预防措施、行为及相关设备。предотвращение загрязнения воды (Профилактические меры, действия или установки, реализуемые для предотвращения или пресечения изменения химической, физической, биологической или радиологической целостности воды, вызванного человеком или являющегося следствием его деятельности)
水的загрязнение воды
水的загрязнение вод
水质загрязнение воды
水质人为的或人为诱发的对水的化学、物理、生物和放射性完整性的改变。загрязнение воды (Изменение химической, физической, биологической или радиологической целостности воды, вызванное человеком или являющееся следствием его деятельности)
天然重金属元素汞,一般通过自然现象,如蒸发和煤炭燃烧、采矿及冶炼等人类活动出现和释放到空气、水和土壤中。загрязнение ртутью (Присутствие или выброс в воздух, воду или почву ртути, природного тяжелого металлического элемента, в результате природных явлений, как, например, испарения, и человеческой деятельности, как, например, сжигание угля, горно-шахтные разработки, плавка металлов)
垢增长 不同的海洋生物附着在船舶的水下部分,使船速度减慢。обрастание ракушками и водорослями (Прикрепление различных морских организмов к подводным частям судов, что приводит к потере скорости судами)
выкопать яму (для сбора влаги)
将微生物、化学药品、有毒物质、废弃物、废水或其他污染物引入到水、空气、土壤或其他介质的环境中并达到一定浓度,使这些环境不再适于既定的用途。загрязнение (Внесение внутрь или нанесение на поверхность почвы, воды, воздуха или другой среды микроорганизмов, химических веществ, токсичных веществ, отходов, отработанной воды или других загрязняющих веществ в такой концентрации, которая делает эту среду непригодной для использования в предназначенных целях)
染产生源источник загрязнения
染保险 通过商业协议提供抵御污染风险的能力,或指某一特定风险,伴随污染、有毒废料或相关的问题。страхование от загрязнения (Коммерческое соглашение, предоставляющее защиту от рисков либо конкретного риска, связанного с загрязнением, утилизацией токсичных отходов или аналогичными вопросами)
染准则норма загрязнения
染土壤загрязнённая почва
染尺度 为限制某些污染物的浓度建立的标准。критерий загрязнения (Стандарт, установленный в отношении конкретных загрязняющих веществ, ограничивающий их концентрацию определенными пределами)
染成本 由人为造成的,对空气、水和其它媒介的物理、化学和辐射污染,并因此造成的开销。стоимость загрязнения (Расходы, понесенные в результате изменений физической, биологической, химической и радиологической целостности воздуха, воды и другой среды, осуществленных человеком или вызванных его деятельностью)
染指标индикатор загрязнения
染指示 大部分植物对微小的环境因素变化都非常敏感。因此确认它们的反应也可以作为早期污染预警的指标。индикатор загрязнения (Организмы, главным образом, растения, которые являются особо чувствительными по отношению к незначительным экологическим изменениям. Такая реакция в случае ее обнаружения может служить ранним предупреждением об угрозе человеческому здоровью)
染指示器индикатор загрязнения
染排放 污染物从特定的来源释放到空气、水和土壤中。выброс загрязняющих веществ (Выброс загрязняющих веществ в воздух, воду, почву из конкретного источника и измеренное в точке иммиссии)
染控制контроль за загрязнением
染控制 使用化学和物理的方法来减少污染物的排放,主要是二氧化碳的排放;目前还没有经济、实用的方法来减少化学燃料的使用及其造成的污染排放量。大多数对污染物排放的处理包括烟气脱硫、流化床、插入燃烧、催化转换器和重新设计的设备,如炉燃烧器和汽车发动机,以减少污染物的产生。контроль за загрязнением (Химические и физические методы снижения выбросов большинства загрязняющих веществ; для снижения выбросов углекислого газа в настоящее время нет каких-либо иных экономических или практических способов, кроме как снижение использования минерального топлива. Специфическими средствами удаления загрязняющих веществ из газообразных отходов являются, к примеру, обессеривание отработанного газа, горение в псведоожиженном слое, использование каталитических конвертеров, усовершенствование оборудования, такого как печи и автомобильные двигатели, в целях снижения уровня выбросов загрязняющих веществ)
染控制技术 减少污染物排放源的方法。технология для осуществления контроля за загрязнением (Методы, используемые для снижения количества загрязняющих веществ, выбрасываемых из источника загрязнения)
染控制投资 证券所发行的以利息和红利形式得到收益的债券,以控制或减少污染,以及环境对人体健康的危害。инвестиции для контроля за загрязнением (Ценные бумаги для получения дохода в форме процентов или дивидендов, направляемые на осуществление контроля или снижения уровня загрязнения либо контроля за веществами, наносящими вред здоровью человека и окружающей среде)
染控制措施 采取物理、生物、化学和放射学的方法或计划来遏制或减少空气、水和其它媒介中的污染。меры по контролю за уровнем загрязнения (Процедура или направление действий, принятые для сокращения или снижения степени разрушения физической, биологической, химической или радиологической целостности воздуха, воды или другой среды, вызванное человеком или являющееся результатом его деятельности)
染控制设备 一种设备,用来减少和/或清除污染物排放到环境中可能造成污染。оборудование для контроля за загрязнением (Устройства для снижения и/или удаления выбросов в окружающую среду, способных вызвать загрязнение)
染控制调节 由政府颁布的一系列规定或国际组织签订的条约,以管理污染释放的危害,以及对不利于环境和人类健康的污染的控制。нормативный документ в области контроля за загрязнением (Обязательное правило или свод таких правил, принятых государством, компанией, международной организацией, а также условиями международного договора, предусматривающих установление пределов на выбросы веществ, которые наносят вред или неблагоприятно изменяют окружающую среду либо здоровье человека)
染效应 污染影响人类健康和各方面的物理环境——包括空气、水和陆地,还包括气候变化所带来的影响。人类活动所产生的污染主要来自商业、工业、军事部门,污染的后果会造成多方面的问题。公共管理部门的污染治理项目,如安全的水和食物,管理如何在农业和城市化过程中使用化学品。污染物负面影响身体健康。有毒的化学物质包括核废料、铅、掠夺采矿、食物和水污染等,影响众多的人口。воздействие загрязнения (Основные виды воздействия загрязнения касаются состояния здоровья человека и затрагивают все физические аспекты окружающей среды - воздух, воду, землю, включая воздействие от изменения климата. Деятельность человека в быту, в коммерческой, промышленной, военной областях является источником загрязнения. Экологический эффект, производимый этой деятельностью, зависит от решения и реализации различных вопросов, программ, тенденций, например, кампания борьбы за экологически безопасную воду и продукты питания, проблема управления отходами, химизация сельского хозяйства, урбанизация. К загрязняющим веществам, отрицательно воздействующим на здоровье, относятся бытовой мусор, токсичные химикаты, ядерные отходы, свинец, отходы горно-шахтных разработок, а также загрязняющее воздействие урбанизации)
染汇集地 通过车辆运输将化学制品或气体从大气生物圈-海洋系统中移除,物质被吸收入永久或部分永久的贮藏库,或者被转换成另一种物质。例如碳水槽,是海洋中吸收并且与碳循环的其它部分反应,(或将大气碳转换成植物材料)的光合作用。水槽是在确定的温室气体中,保持大气平衡的一个根本因素。如果水槽的容积比气体的来源更大,它获得的大气浓度将减少;如果大气来源体积比水槽更大,则大气浓度将增加。поглотитель загрязнения (Средство удаления химиката или газа из системы атмосфера-биосфера-океан, в ходе которого вещество попадает внутрь постоянного хранилища или близкого к тому, либо преобразуется в другое вещество. Например, хранилищем углерода может служить океан (который может поглощать и удерживать углерод от участия в углеродном кругообороте) или процесс фотосинтеза (преобразующий атмосферный углерод в растительный материал). Важный фактор в поддержании атмосферного баланса, определяющий концентрацию парниковых газов. Если объем естественного хранилище больше, чем источник парникового газа, то концентрация этого газа в атмосфере снизится; если источник производит газа больше, чем поглощается природным хранилищем, то концентрация этого газа в атмосфере увеличится)
染法 有关限制污染物排放的法律。 (源自: DIZAMB)законодательство по вопросам загрязнения окружающей среды (Правила, касающиеся предельных значений выброса загрязняющих веществ)
染测量 在特定点和特定时间对污染物的集中评估。измерение загрязнения (Оценка концентрации загрязняющих веществ в течение конкретного периода времени в конкретном месте)
染浓度концентрация загрязняющих веществ
染消除 完全去除污染物来源及其污染物本身的过程。удаление загрязняющих веществ (Процесс полного удаления источника загрязнения, а также самого загрязняющего вещества)
染清理废料 由于清除污染物的操作,从产业、清洗过程中产生的废料。остаточные продукты очистки (Отходы, образованные в результате операций по удалению загрязняющих веществ на промышленных предприятиях, в ходе процессов очистки и пр.)
染源источник загрязнения (окружающей среды)
染源 污染物被释放到大气或水,或发出噪音的地方,地点或者区域。源头被列为点声源,即一个产生污染的大个体,一个区域源,或一个线源,例如,汽车尾气和噪音。источник загрязнения (Место, места, районы, откуда загрязняющее вещество выпускается в атмосферу, воду либо где происходит образование шума. Источник может быть точечным, например, один крупный производитель загрязнения, или линейным, например, шум и выхлопы автомобилей)
染演化 污染物经过累积反应改变的过程后逐渐进入环境。эволюция загрязнения (Процесс накопления реактивных изменений в результате попадания загрязняющего вещества в окружающую среду)
染点 任何已经不洁净和不安全的地方,主要是由于排放高危险浓度或有害的物质到它的水、土和大气中。загрязненный участок (Участок, ставший грязным или опасным вследствие выброса большого количества опасных или вредных веществ в его почву, воду или воздух)
染物токсичные вещества
染物 通常是人类活动的残留物质,对环境有不良影响。загрязняющее вещество (Вещество, обычно остающееся после человеческой деятельности, которое имеет нежелательное воздействие на окружающую среду)
染物повторная мобилизация загрязняющих веществ
染物停止流通 在处理过程中用来减少污染物的溶解性,为了减少污染物可能的迁移或为处理做准备。иммобилизация загрязняющих веществ (Процесс обработки, направленный на снижение растворимости загрязняющих веществ в целях минимизации их возможной миграции, утечки или подготовки их к утилизации)
染物减少 所有旨在减少污染物的措施,通常是通过物理或化学清除有毒、或潜在有毒的材料。снижение содержания загрязняющих веществ (Меры, направленные на снижение количества загрязняющих веществ, часто в результате физического или химического удаления токсичных или потенциально токсичных материалов)
染物分布 某个地理区域污染物的布置和分布模式。распределение загрязняющих веществ (Расположение, схема распространения загрязняющих веществ по географическому региону)
染物分析 任何导致污染的物质的确定构成,使用古典介入分析化学的实验技术和其它方法。анализ загрязняющих веществ (Установление состава вещества, вызывающего загрязнение, путем применения классических лабораторных приемов, а также методов аналитической химии)
染物动员мобилизация загрязняющих веществ
染物危害 有害物质引入生态系统后,对人体健康、财产或环境所造成的危害与风险。опасность загрязняющих веществ (Риск или опасность по отношению к здоровью человека, имуществу или окружающей среде, исходящие от внесения в экосистему вредных веществ)
染物吸附 污染物被完全合并到另一种物质或体内的过程。абсорбция загрязняющих веществ (Процесс, в ходе которого загрязняющее вещество физически входит в состав другого вещества или тела)
染物形成 污染代理创建、产生或形成的过程。формирование загрязняющего вещества (Действие или процесс, в ходе которых загрязняющие вещества образуются, производятся или формируются)
染物扩散 污染物通过传播释放到空气、土壤和水中。空气污染物扩散的问题是在哪里及如何处理污染物的排放,例如通过连续的少量的释放,或多重叠加的释放。局部地形气象学和化学物质属性会强烈影响释放的模式。最后,污染物扩散涉及到区域和全球的分散性和运输。распыление загрязняющих веществ (Распространение загрязняющих веществ в воздухе, почве и воде. Распространение загрязняющих веществ в воздухе во многом зависит от того, как и где произошел его выброс, например, в ходе продолженного во времени выброса или разового аварийного, из множества труб или из одной, а также из труб разной высоты. Тип земной поверхности, а также химический состав выбрасываемого материала во многом определяют характер регионального и глобального распространения загрязняющих веществ, а также их перенос)
染物暴露 一种物质的活动和状态,会使人体健康、财产、环境受到不利影响。воздействие загрязняющих веществ (Действие или состояние подверженности действию вещества, отрицательно воздействующего на здоровье человека, собственность или окружающую среду)
染物来源证明определение источника загрязнения
染物水平 在一个特定的区域代表污染浓度的一个值,通常由测量和记录设备决定。уровень загрязненности конкретным веществом (Величина концентрации загрязняющего вещества в конкретном регионе, часто определяемая измерительным и регистрирующим прибором)
染物沾染物质загрязняющее вещество
染物流程 在分析的基础上,得出污染物从一个地方移到另一个地方扩散的连续过程,或扩散率,或扩散数量。поток загрязняющих веществ (Непрерывное движение или распространение загрязняющих веществ; количество загрязняющих веществ, перемещающихся из одного места в другое, или скорость, с которой это происходит)
染物浓度концентрация загрязняющих веществ
染物浓度 测定污染物质在给定的水、土、空气、食物或其它媒介中的量。концентрация загрязняющих веществ (Измерение количества загрязняющего вещества в данном количестве воды, почвы, воздуха, продуктах питания или другой среде)
染物淤积 一种行为或过程,在该过程中,污染物自然地安置和累积。отложение загрязняющих веществ (Действие или процесс, в ходе которых загрязняющие вещества оседают или накапливаются в экосистеме)
染物监测 周期性的或连续的确定污染物在环境中存在的量。мониторинг загрязняющих веществ (Периодическое или регулярное измерение количества загрязняющих веществ, присутствующих в окружающей среде)
染物累积 在这个过程中,生物群落生活的环境中污染物浓度逐步增加。накопление загрязняющих веществ (Процесс, в ходе которого концентрация загрязняющих веществ прогрессирует в тканях живых организмов в среде, где эти загрязняющие вещества присутствуют)
染物质загрязняющее вещество
染物质загрязнитель
染物质 被污染的固体、液体或者气体,成分变得不纯,或使用不安全。загрязненное вещество (Твердый, жидкий или газообразный материал, который был загрязнен или стал небезопасным для использования)
染物迁移 未受管制的污染物移动,造成渗透或其它过程,液体或气体从一个初始源区域进入生态系统的其它部分。перемещение загрязняющих веществ (Неконтролируемое перемещение, вызванное просачиванием или другими процессами, жидких или газообразных загрязняющих веществ из района источника загрязнения в другие части экосистемы)
染物途径 从源头上可追溯的污染物,通过它与环境的相互作用最终影响目标生态系统或特定生物。пути распространения загрязняющих веществ (Воспроизводимый путь загрязняющего вещества от источника через взаимосвязи с окружающей средой к объекту воздействия в виде экосистемы или отдельного организма)
染物释入 固体、液体或者气体污染物进入空气、水和土壤。иммиссия загрязняющих веществ (Перенос твердых, жидких или газообразных загрязняющих веществ в воздухе, воде и почве)
染物鉴定 确定特定物质或引起污染的物质。идентификация загрязняющих веществ (Определение конкретного вещества или веществ, которые являются причиной загрязнения)
染物降解 在物理、化学、生物分解作用下,将成分复杂的污染物变成简单的成分。разложение загрязняющих веществ (Физическое, химическое или биологическое разложение сложного загрязняющего материала на более простые составляющие)
染环境空气загрязнение окружающей среды
染的土壤 由于先前或当前的使用,导致土壤的下层、表层或内部含有某些物质,这些物质的浓度和/或含量达到一定程度会对人类或整个环境带来直接潜在的或间接的危害。загрязненная почва (Почва, которая в результате использования в прошлом или настоящем имеет в своем составе, на поверхности или под ней вещества, которые в зависимости от их концентрации и/или количества представляют прямую или косвенную угрозу человеку, а также окружающей среде)
染的物理测量 定量测定污染存在的程度和类型,污染物的测定中使用的机械方法包括:光学、电子学、声学和热力学的基本技术。физическое измерение уровня загрязнения (Количественное определение наличия, объема и типа загрязняющих веществ в окружающей среде на основе применения механических средств, например, оптических, электрических, акустических и термодинамических приемов)
染的生物效应 污染对生物系统的的影响。биологический результат загрязнения (Влияние загрязнения на живые организмы)
染的长期效应долгосрочное воздействие загрязняющих веществ
染监控мониторинг загрязнения
染监控контроль за загрязнением
染监测мониторинг загрязнения
染监测 对空气、水或土壤中的污染物的出现、作用或水平的定量或定性的测量。мониторинг загрязнения (Количественное или качественное измерение присутствия, воздействия или уровня загрязняющего вещества в воздухе, воде или почве)
染类型тип загрязняющего вещества
染者支付原则 原则,由造成污染的一方来负责承担清除污染的责任。принцип "загрязнитель платит" (Принцип, в соответствии с которым лица, ответственные за загрязнение, должны нести связанные с этим загрязнением расходы)
染者-赔偿原则принцип "загрязнитель платит"
染者-赔偿原则принцип материальной ответственности за загрязнение окружающей среды
染行为поведение загрязняющих веществ
染评估оценка загрязняющих веществ
染负荷 生态系统中的污染量,包括物理或化学制品,以及污染释的方式,包括人为的或自然手段。загрязненность (Величина стресса, с которой физическое или химическое загрязнение воздействует на экосистему, попав в нее в результате деятельности человека или естественных причин)
染负荷 运输的污染物的总量,如流、冰川、风,并在一个给定的时间内进行。содержание загрязняющих веществ (Количество загрязняющих веществ, которое транспортирующая среда, как, например, водный поток, ветер и пр., фактически переносит в конкретный период времени)
染责任ответственность за загрязнение (окружающей среды)
染责任 由于有害物质或污染物或污染物释放造成的伤害所引起的责任。ответственность за загрязнение (Материальная ответственность за ущерб, нанесенный в результате выброса вредных или загрязняющих веществ)
染防治предотвращение загрязнения
染防治 消除生产过程中危险废料和温室气体的来源。这通常可以通过各种各样相对简单的策略,包括对制造工艺小的改变,采用无污染的替代产品,简化可能带来污染的包装等。公司通过以上方式的应用减少废料损失数亿美元,并鼓励员工参与,消除昂贵的生产过程终端过滤的方式。предотвращение загрязнения (Устранение выброса вредных отходов и парниковых газов в источнике их образования в рамках производственного процесса. Это может быть достигнуто в результате реализации разнообразных относительно простых мер, включая небольшие изменения в производственном процессе, замену загрязняющих веществ веществами, не загрязняющими окружающую среду, упрощения вида упаковки. Компании, практикующие принципы снижения отходов, сэкономили сотни миллионов долларов, которые были направлены на создание новых рабочих мест и не были потрачены на установление дорогостоящего оборудования по обезвреживанию и переработке выбрасываемых отходов)
染险риск загрязнения (окружающей среды)
染风险 对人身体健康造成危害的可能性,由于在生态系统中引入不宜的物质而引起的风险。риск загрязнения (Вероятность ущерба человеческому здоровью, имуществу или окружающей среде в результате попадания нежелательного вещества в экосистему)
来自家庭、工业场所或者农业生产过程所排放的废弃污水。因为污水具有化学污染的成分,当它流入环境(特别是淡水)时,将造成环境危害。сточная вода (Отработанная вода, полученная в ходе бытовых, промышленных или сельскохозяйственных процессов. Сточные воды несут экологическую угрозу, что объясняется наличием загрязняющих химических веществ в их составе)
水充气аэрация воды
水初步处理первичная очистка сточных вод
水处理утилизация сточной воды
水处理厂завод по переработке сточных вод
水处理场 一片场地,污水或任何其它类型的废水放在那里净化;是一种废水处理设施。поля аэрации (Участок земли, на поверхности которой распределяют канализационные и другие сточные воды в целях их очистки; разновидность водоочистного сооружения)
水处理池аэрационный бассейн
水处理系统 污水处理分为两步——初级和中级处理。初级处理包括从污水中去掉固体,留下做进一步处理或进入河流、海或土地中的泥浆以及相对干净的水。中级处理中,泥浆在很大的罐中搅拌以混入更多的氧气,使细菌分解有机物质并且留下无害的剩余物,这些剩余物沉积在罐的底部。处理之后,罐上部的干净的水被排放到河里,沉积物作为填埋物或排放到海里。система обработки стоков (Обработка стоков происходит в два этапа - первичная обработка и вторичная. В течение первичной обработки происходит отделение твердых примесей от жидкости, в результате чего образуется ил и относительно прозрачная вода, которая направляется для дальнейшей обработки или сливается в реки, в море или утилизируется в почву. В ходе вторичной обработки образовавшийся ил постоянно перемешивается в больших контейнерах, что обеспечивает приток большого количества кислорода в смесь, в результате чего под воздействием бактерий органические материалы ила разлагаются, образуя безвредные вещества, оседающие на дно. После завершения процесса обработки верхний слой чистой воды выливается в реки, а осадок используют для засыпки мусорных ям либо сбрасывают в море)
水污泥 通过城市污水净化获得的,固体含量超过百万分之2500的半液体的废料。сточный ил (Полужидкие отходы, концентрация твердых веществ в которых превышает 2500 частей на миллион, полученные в результате очистки городских стоков)
水清化очистка сточных вод
水生物 按照生物忍受污染的方法分类。сапробионты (Классификация живых организмов в зависимости от способности переносить органически загрязненную среду обитания)
水管道系统канализационная система
水系统 通常在地下的水管系统,用来把废水和人类产生的废料从房子和其它建筑物中输送到能安全处理它们的地方。канализационная система (Система труб, проложенных обычно под землей, предназначенная для удаления жидких стоков и отходов жизнедеятельности человека из жилых домов и других зданий в места, где предусмотрена их безопасная утилизация)
1. 软糊状的,或泥底淤积,如发现于涨潮海岸或河床。2.工业或矿业废料处理产生的大量泥沙浑浊、半流体、泥泞、污水,通常作为局部的底部废物出现在在受污染的水中。ил (1. Мягкое, глинистое отложение на дне, какое, например, находят на берегу в зоне прилива или в русле реки. 2. Полужидкая, непрозрачная, глинистая осадочная масса, образовавшаяся в процессе переработки воды, канализационных стоков, промышленных или горных отходов; часто образуется на дне загрязненных водоемов)
泥堆肥 堆肥产生于对固体废物和废水污泥中的有机成分的生物降解。用固体废物混合污水污泥进行堆肥产生的主要公共健康问题是致病、重金属和异味。堆肥过程中产生的热量是一种嗜热生物活动的结果,能够杀死污水污泥中的细菌、病毒、原生动物和蠕虫。污泥中和人体健康最相关的金属元素是镉、铅、砷、硒和汞。通常在污水污泥中只有镉的含量会对土壤产生影响,会被植物吸收,当植物被动物食用时进入食物链。компост из сточного ила и отходов (Компост, полученный в ходе биоразложения органических компонентов твердых отходов и сточного ила. В данном процессе необходимо учесть такие вопросы общественного здравоохранения, как проблема патогенных организмов, тяжелые металлы и плохой запах. Тепло, образующееся в процессе приготовления компоста под действием термофильных организмов, способно убивать бактерии, вирусы, простейших и гельминтов, присутствующих в сточном иле. Из металлических элементов, находящихся в сточном иле, на здоровье человека воздействуют кадмий, свинец, мышьяк, селен и ртуть. Причем только кадмий присутствует в сточном иле в объеме, которого при внесении в почву достаточно для поглощения растениями и попадания в пищевые цепи)
泥处理 处理废水污泥使其变得无害。这可以由干燥的沙床、过滤和焚烧,过滤后被有氧或厌氧作用消化、干燥或湿空气氧化。переработка ила (Переработка сточного ила в безвредные материалы. Это может быть достигнуто в результате аэробной или анаэробной биологической обработки с последующим высушиванием на песчаном слое, в результате фильтрации и сжигания, фильтрации и высушивания или окисления влажным воздухом)
泥消化法 一种稳定原料污泥的治疗方法,这种治疗可以是厌氧的也可以是有氧的过程。биологическая переработка ила (Переработка для стабилизации необработанного ила. Переработка может проходить как в аэробных, так и в анаэробных условиях)
泥焚烧 干燥和减少污泥的体积和重量所使用的方法。由于焚烧需要辅助燃料以获得和维持高温蒸发,并蒸发所送入的污泥中的水,焚化之前浓度应使用浓缩技术。污泥焚烧是一个两步的过程,涉及脱水之后的干燥和燃烧,如过滤器、干燥床或离心机。сжигание ила (Метод, используемый для высушивания и снижения объема ила. Процесс сжигания ила проходит в два этапа: сначала удаляется вода в ходе фильтрования, высушивания или применения центрифуг, затем осуществляется сжигание)
泥稳定 通常厌氧污泥消化是通过治疗使原污泥稳定。充分消化的污泥几乎没有生物所能分解的有机物。无臭且大约50%的固体是无机物。污泥也可以被有氧作用消化。стабилизация ила (Обычно анаэробная переработка ила, метод обработки, стабилизирующий необработанный ил. Полностью переработанный ил практически не имеет биологически разлагаемых органических веществ. Он не имеет неприятного запаха и почти на 50% состоит из неорганических компонентов. Ил может также перерабатываться и в аэробных условиях)
在一个自然透明液体中由于胶体液滴或细固体物的悬浮而出现的不透明的或模糊的外观。замутненность (Затуманенность, мутность, образовавшаяся в прозрачной при нормальных условиях жидкости, вызванная суспензией коллоидных капель или мелких частиц)
物板пластины для обрастания
着物обрастание
отработанный воздух
河口在河流出口处附近的大范围的水流污染。此处污染受到水体流入海洋潮汐的影响。许多河口被人口重镇产生的污染物严重污染。загрязнение эстуария (Загрязнение широкого участка естественного водного потока около устья, находящегося под влиянием вод водоема, в который впадает данный поток. Множество эстуариев подверглось сильному загрязнению отходами, образованными в районах с высокой плотностью населения)
河水загрязнение рек
河水загрязнение реки
河水染河流污染загрязнение реки
河流загрязнение реки
河流人们直接或间接的改变河水或者河的生态系统的生物、物理、化学或放射性的完整性。загрязнение рек (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической и радиологической целостности речной воды либо речной экосистемы)
灾难 来自船舶、陆域或海上设备进入水路的石油的倾倒和意外泄漏而造成的灾难。石油污染可能毁损水生生物和野生动物,如鸟;污染水源和产生火灾。авария, связанная с разливом нефти (Бедствие, вызванное сбросом в воду или непреднамеренным разливом нефти судами, установками, расположенными на берегах или на платформах в море. Разлив нефти может уничтожить или нанести сильный ущерб водным формам жизни и дикой природе, к примеру, птицам, загрязнить запасы воды, привести к пожарам)
活性的активный ил
海岸污染物存在、释出或注入海岸或沿海土地的现象。загрязнение побережий (Присутствие, выброс или внесение загрязняющих веществ в или на поверхность побережий или прилегающих территорий)
海水загрязнение моря
海水загрязнение морей
海洋任何的危险或有毒物质造成的海洋环境的有害变化,如工业、商业和城市污水故意或意外的释放。загрязнение моря (Любое отрицательное изменение морской среды, вызванное случайным или преднамеренным выбросом ядовитых или токсичных веществ, например, промышленной или городской сточной воды)
消化经厌氧(气)菌分解后之污泥或浓缩污泥。биологически переработанный осадок сточных вод (Сточный ил или густая смесь канализационных осадков и воды, которые подверглись разложению под действием анаэробных бактерий)
消除снижение уровня загрязнения
淡水人类直接或间接地改变淡水的生物、物理、化学或辐射完整性。загрязнение пресной воды (Прямое или опосредованное изменение человеком биологической, физической, химической или радиологической целостности пресной воды)
混合指破坏臭氧层气体的排放(如氟氯碳化合物、海龙);温室气体的排放(如二氧化碳、甲烷,氟氯碳化合物、氮氧化物、海龙);酸性气体的排放(如硫氧化物、氮氧化物);有助于产优养化物质的排放(磷酸盐、含氮物质);有毒物质的排放(农药、放射性物质、巨毒物质);及固体废弃物返回到环境中。смешанное загрязнение
清除осадочный ил
湖泊人为的直接或间接的改变湖水或湖泊生态系统的生物、物理、化学或辐射完整性。загрязнение озер (Прямое или косвенное изменение человеком биологической, физической, химической или радиологической целостности озерной воды или озерной экосистемы)
潜在染地区 对人类健康和环境有潜在危险的地区。ареал потенциального загрязнения (Участок, который предположительно несет угрозу здоровью человека или окружающей среде)
过量提高或降水温,以高于或低于溪流、湖泊或河口或海洋的正常性水温幅度,这是过热或过冷的污水排入以上水域的结果термальное загрязнение (Избыточное по сравнению с нормальными колебаниями повышение или понижение температуры воды в ручьях, озерах, эстуариях, океанах в результате сброса в них холодных или горячих сточных вод)
物理физическое загрязнение
物理染物физическое загрязнение
物理染物 按照该物质对环境状况污染的特点来分类,例如噪声、微波辐射、振动等。физический загрязнитель (Загрязняющее вещество, характеризуемое его влиянием на условия среды, вызванным физическими силами и процессами, например, звук, микроволновые излучения, вибрация и пр.)
物理性физическое загрязнение
物理性由于材料的运动引入有害物质或对环境造成损害,如通过振动、热变更或电磁辐射等。физическое загрязнение (Попадание или присутствие вредных веществ или сил, наносящих ущерб окружающей среде и ее процессам вследствие своего материального действия, как, например, вибрации, электромагнитного излучения и пр.)
环境指人类在环境物质和能量中引起的对人类健康的损害、对生活资源和生态系统的伤害、对结构或者利益的损害或者与合法使用环境的冲突。загрязнение окружающей среды (Выброс человеком в окружающую среду веществ или энергии, способных нести угрозу здоровью людей, живым ресурсам и экологическим системам, природной структуре и красоте, а также в нарушение существующих законов по использованию природных ресурсов)
生活染物бытовые отходы
生活бытовые сточные воды
生活主要来自住家、商业建筑物或其他机构的废水,可能包含或者不包含地表径流、地下水或暴雨。бытовые жидкие отходы (Жидкие стоки, полученные в результате бытовой деятельности, работы офисных зданий, учреждений и пр., которые могут содержать или не содержать поверхностную, подземную или дождевую воду)
生物биологическое загрязнение
生物意外地或故意把外来生物引进到环境中,对生态平衡造成的紊乱。биологическое загрязнение (Нарушение экологического баланса в результате случайного или преднамеренного привнесения в окружающую среду чужеродного организма, животного или растительного вида)
生物环境中那些可导致许多健康问题的现象,这些现象由生物体或由病毒、细菌、真菌、哺乳动物和鸟类抗原因素引起。биологическое заражение (Наличие в окружающей среде живых организмов или веществ, полученных из вирусов, бактерий, грибов, антигенов животных и птиц, которые могут вызвать отрицательные последствия)
生物染物 可存在于环境中,导致许多健康影响的那些病毒,细菌,真菌和哺乳动物和鸟类抗原。биологическое загрязняющее вещество (Вирусы, бактерии, грибы, антигены животных и птиц, которые присутствуют в окружающей среде и могут представлять угрозу здоровью)
生物性биологическое загрязнение
生物蓄积性染物 通过食物或水的消耗,在生物体中逐渐积累的污染物。бионакопительное загрязняющее вещество (Загрязняющее вещество, содержание которого в живых организмах в результате потребления ими воды или пищи повышается)
电磁由电磁引起的污染,如电线、电器设备、行动电话、无限电话、雷达、家用电器、微波炉、无线电收音机、电脑、电子钟等。электросмог (Загрязнение, вызванное электрическими и магнитными полями, производимыми вокруг линий электропередачи, электроустановок, мобильных телефонов, радаров, электробытовых приборов, микроволновых печей, радиоприемников, компьютеров, электрочасов и пр.)
石油нефтяное загрязнение
石油通常由石油或其他石油产品造成的淡水或海洋生态系统的任何污染。нефтяное загрязнение (Загрязнение экосистемы, обычно пресноводного или морского бассейна, нефтью и другими нефтепродуктами)
石油染治理 用于海上石油污染治理的各项制度:这个"顶部装载"的制度包括从清洗作业舱传递洗涤物和从最初的载水仓排放的残余物到一个命名为"溢出"舱的空货舱。新油装在进一步的排水后的最后残余物上面,此混合物被炼油厂所接收,尽管有去除盐和水的一些额外成本。根据1973年国际防止船舶污染公约,所有石油运载船舶将要求有实施该方法的能力,或者有作为选择的排放接收设施。另一种方法包括对石油扩散物喷洒和/或气流吹鼓一些功能如"吸墨纸"的秸秆和木屑到水、沙滩、岩石和码头上。为遏制海上石油泄漏的Vikoma系统,由英国石油公司开发,是一个约500米长的拦油栅,充气膨胀后由浮油顺风牵引形成一个U形;在风的影响下,油在栅栏中淤积。浮油刮集装置进入拦油栅围栏,石油被抽入容器。уменьшение нефтяного загрязнения (Существует несколько методов снижения нефтяного загрязнения в море. Один из них предполагает слив воды после промыва контейнера, а также остатка водяного балласта в специальный контейнер. Свежая порция нефти загружается поверх материалов, оставшихся после дальнейшей откачки воды. Качество образовавшегося продукта вполне удовлетворяет нефтеперерабатывающие заводы,. несмотря на дополнительные затраты в связи с удалением соли и воды. В соответствии с Международной Конвенцией по предотвращению загрязнения моря судами от 1973 г. все нефтеперевозочные суда должны использовать либо такой метод, либо иметь возможность слить все остатки нефтепродуктов в специальные принимающие контейнеры. Другой метод связан с нанесением на поверхность нефти диспергирующих веществ самостоятельно или одновременно с такими материалами, как древесные опилки или солома, которые выступают в качестве "промокательной бумаги", удаляя нефть с поверхности воды, побережья, камней и пр. Английская компания "Бритиш петролеум" разработала систему бонового заграждения "Викома", контролирующего пятно разлившейся нефти. Это заграждение около 500 м длиной после того, как оно надуто, размещается вокруг нефтяного пятна с подветренной стороны в форме буквы U. Под действием ветра нефть скапливается внутри заграждения. Специальное нефтесборное судно направляется внутрь заграждения, снимает нефть с поверхности воды и перекачивает ее в контейнеры)
矿物污染源于各类采矿业务,对水生生物、供水和水的休养使用产生不利影响。загрязнение в результате горных работ (Загрязнение, вызванное всеми видами горных работ, имеющее отрицательное воздействие на водные формы жизни, запасы пресной воды и возможности использовать воду для отдыха)
禁止水蔓延 为了防止土地中积累的有毒重金属超量,禁止污水污泥在地上排放。запрет на слив сточного ила в неустановленных местах (Запрещение слива сточных вод для предотвращения накопления токсичных металлов в больших количествах)
空气загрязнение атмосферы
空气因天然或人工燃料的燃烧、化学和其他工业流程和核爆炸等而产生的存在于大气中的大量气体、固体或放射性物质。загрязнение воздуха (Присутствие в атмосфере в больших количествах газов, твердых частиц и радиоактивных материалов, полученных в результате сгорания природного или синтезированного топлива, химикатов, в ходе других промышленных процессов или ядерных взрывов)
空气染物вещества, загрязняющие воздух
空气染物 污染物的代理或代理组合,包括任何发射或进入周围空气的物理、化学、生物或放射性物质,其浓度高到足以伤害到人类、动物、植物或其它物质。вещество, загрязняющее воздух (Любое загрязняющее вещество или комбинация нескольких таких веществ, включая физические, химические, биологические, радиоактивные вещества или материю, которые выбрасываются или каким-либо другим способом попадают в воздух и могут, при высокой концентрации, наносить вред людям, животным, растениям или материалам)
细菌бактериологическое загрязнение
细菌学被病原菌污染的水,土地或者空气。бактериологическое загрязнение (Заражение воды, почвы или воздуха патогенными бактериями)
综合染控制 一个过程,将所有主要排放到土地、空气和水的主要排放物被认为是同时的非独立的,以避免一项需要特定测量工具的控制会负面的影响另外一项。интегрированная система контроля за загрязнением окружающей среды (Подход, при котором все масштабные выбросы загрязняющих веществ в почву, воздух и воду рассматриваются одновременно, а не изолированно друг от друга для того, чтобы избежать ситуации, когда реализация одной меры контроля для одной среды может отрицательно сказаться на других средах)
脱水用物理方法将水份减少后的污泥。высушенный ил (Ил, содержание воды в котором снижено в результате применения физических средств)
舱底трюмная вода
船底防一种用于抑制藤壶(一种甲壳类动物)或其它海洋生物体在船舶底部生长的试剂(防腐用油漆或其它涂料)。 有机锡是最常被使用的试剂,因为它可以有效的抑制柔软和坚硬的致腐蚀性之生物的生长。 虽然它具有防污的功能,但是它对海洋环境有负面影响,且它在环境中有很长的半衰期,这促使船舶油漆生产商寻找其他非持久性的替代物。антиводорослевый реагент (Вещество, которое сдерживает рост водорослей и других морских организмов на дне судна (специальная краска или другой вид покрытия). Чаще всего в качестве таких веществ используются органо-оловосодержащие соединения, потому что они одинаково эффективно действуют против организмов с мягкой или твердой оболочкой. Однако, несмотря на полезные свойства, эти вещества наносят ущерб морской среде и имеют долгий период полураспада, в связи с чем производители красок ищут менее стойкие альтернативы)
染的土壤загрязнённая почва
跨界由一个国家产生而传送到其它国家的被污染的空气、水或其它污染物。трансграничное загрязнение (Загрязненный воздух, вода или ядовитые отходы, которые образовались в одной стране и переместились в другие)
铅作为有毒金属用于管道、汽油及铅酸电池引起的在空气、水和土壤中存在或泄漏。загрязнение свинцом (Присутствие и выброс в воздух, воду или почву свинца, токсичного металла, используемого в составе труб, бензина и аккумуляторов)
有毒金属镉在空气、水和土壤中的释放,这种污染来源于煤和烟草的燃烧及对含镉废物的不当处理。загрязнение кадмием (Выброс и присутствие в воздухе, воде или почве кадмия, попавшего в эти среды в результате сжигания угля, курения табачных изделий, а также неправильной утилизации кадмиесодержащих отходов)
防止水охрана воды
снижение уровня загрязнения (атмосферы)
非点源неточечный источник загрязнения
非生物降解的染物 一种有机化合物,通常是合成的,即不分解或由微生物或其它生物过程矿化。биологически неразлагаемое загрязняющее вещество (Органическое соединение, обычно синтетическое, которое не разлагается и не минерализуется микроорганизмами или в ходе других биологических процессов)
预防предотвращение загрязнения
食品заражение продуктов питания
食品染物 食物中的潜在有害物质,被人类或其他动物使用,包括无机和有机化学物质,病毒和细菌。вещество, загрязняющее продукты питания (Потенциально вредное вещество в любом продукте питания, потребляемом человеком или другими животными, включает неорганические и органические химикаты, вирусы и бактерии)
饲料将有毒或有害物质例如砷或铅带入或加入动物饲料。食用这些受污染的动物会生病或死亡。заражение кормов (Занесение вредных, ядовитых веществ, таких как мышьяк или свинец, внутрь или на поверхность корма для животных. Животные, потребляя зараженный корм, могут заболеть и погибнуть)