DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 殷殷 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不复殷礼не оставлять в силе ритуал Иньской эпохи
不复殷礼не оставлять в силе этикет Иньской эпохи
丰绅殷德Фэншэнь Иньдэ (1775-1810 гг., китайский сановник, сын Хэшэня см. 和珅)
主人的殷勤周到внимательность хозяина
主人的殷勤好客радушие хозяина
乔殷勤,佯动问притворная чуткость и показная заинтересованность
乡邑殷赈деревни и города процветали и богатели
他殷勤好客,和蔼可亲,四近闻名он славился во всей округе гостеприимством и радушием
令人怀疑的殷勤подозрительная любезность
以殷仲春по этому можно точно определить средний месяц весны
借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
单机殷麦曼иммельман, выполняемый в одиночку
厥既命庶,庶殷丕作когда же он дал свой приказ этим толпам, все иньцы взялись за работу с охотой
反殷麦曼обратная полупетля Нестерова с переворотом
发现殷勤подмечать внимательность
向女人献殷勤ухаживать за женщиной
向女人献殷勤заниматься волокитством
向女同事献殷勤ухаживать за сослуживицей
向女士们献殷勤прислуживать дамам
向姑娘献殷勤~ + за кем ухаживать за девушкой
向姑娘献殷勤ухаживать за девушкой
向未婚妻献殷勤ухаживать за невестой
向...献殷勤动льстить кому-л. своим вниманием
向...百般献殷勤виться вьюном вокруг (кого-л.)
向...百般献殷勤виться вьюном около (кого-л.)
君人者,务在殷民阜财долг совершенного государя в том, чтобы обеспечивать рост населения и приумножать богатства страны
周因于殷礼Чжоуское царство следовало Иньскому регламенту
周见殷之乱,而遽为政когда чжоусцы заметили смуты у иньцев, то поспешили взяться за управление государством
在首长面前献殷勤юлить перед начальником
夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗государи династии Ся брали для обсадки алтарей земли сосну, иньцы пользовались кипарисом, чжоусцы же употребляют каштан
夏殷Ся и Инь (первые династии Китая)
夏殷周三代共之это было одинаково при всех трёх династиях ― Ся, Инь и Чжоу
大献殷勤делать все, чтобы угодить (кому-л.)
天毒降jiàng灾荒殷邦небо в гневе ниспослало бедствия и уничтожило царство династию Инь
女主人应对所有的客人同样殷勤周到хозяйка должна быть одинаково внимательна ко всем гостям
女大学生们以他的殷勤礼貌为例студентки ставили его предупредительность и вежливость в пример многим своим товарищам
定积钢殷钢инварная сталь
对...不予殷勤接待отказывать кому-л. в хлебе и соли
对主人殷勤предупредительный к хозяину
对主人殷勤的предупредительный к хозяину
对...女人献殷勤ухаживать за какой-л. женщиной
希望得到...殷勤款待претендовать на чью-л. любезность
开玩笑地对她献殷勤шутливо ухаживать за ней
异常殷勤的необычайно внимательный
情意甚殷чувства, мысли весьма глубоки
情殷чувства глубоки
愉殷восторг
愉殷радость, бьющая через край
戎殷мощная держава Инь
戎殷идти в карательный поход против тирана из династии Инь
戎殷мощная династия Инь
投殷之后于宋отправить потомков дома Инь в княжество Сун
招待很殷勤приём любезен
招待甚殷принимать кого-л. очень приветливо
挞彼殷武иньский У-дин был воинственно смел
挞彼殷武стремителен был иньский царь У-дин
无事献殷勤非奸即盗не стоит ждать ничего хорошего если угождают или льстят без причины (близко по смыслу с см. 黄鼠狼给鸡拜年)
明显的殷勤видимая предупредительность
有殷事则之君所когда бывает торжественная церемония, надо идти в резиденцию государя
期望受到殷勤接待рассчитывать на гостеприимство
朱殷багровый
朱殷темно-красный
朱殷бордо (цвет)
极为殷動的весьма сладкий
柳亸莺娇花复殷свесились ветви ивы, иволга так миловидна, вновь распустились цветы
格外殷勤исключительно гостеприимный
武王使人候殷У-ван послал людей следить за иньцами
殷乃引考да продлят люди иньские свой век до глубокой старости
殷之未丧师массы, не отвернувшиеся от династии Инь
殷之未丧师толпы, не отвернувшиеся от династии Инь
殷事важное дело
殷事торжественная церемония (напр.. жертвоприношения в новолуние и полнолуние)
殷人люди Иньской эпохи
殷人иньцы
殷人之时民耕七十亩田,其助公家则七亩而已в Иньскую эпоху простолюдин обрабатывал 70 му земли и при этом только 7 му в порядке трудовой повинности на общественном поле
殷人尚白иньцы предпочитали белый цвет
殷人贵富иньцы высоко ценили потомственное содержание (кормление)
殷代династия Инь (1600 до н. э. по 1027 до н. э.)
殷代王陵усыпальница периода династии Инь
殷众огромный (о населении, людях)
殷众многочисленный
殷其雷грохочет этот гром!
殷其雷грохочет этот гром (! 诗经召南的篇名。共三章。根据诗序:「殷其雷,劝以义也。」或亦指妇人怀念征夫之诗。首章二句为:「殷其靁,在南山之阳。」殷,雷声。)
殷其雷,在南山之阳раскатист этот гром на южном склоне гор Наньшань!
殷切сильный
殷切искренне
殷切от души
殷切убедительный
殷切настоятельный (напр. о просьбе)
殷切усердный
殷切期待с нетерпением ждать
殷切期待您的佳音с нетерпением жду добрых вестей от Вас
殷切期待您的回信с нетерпением жду Вашего ответа
殷切的希望большие надежды
殷切盼望的目的вожделенная цель
殷勤прилежный
殷勤рьяный
殷勤старательный
殷勤любезный
殷勤заботливый
殷勤радушный
殷勤трудолюбивый
殷勤весьма усердный
殷勤внимательный
殷勤亲切的主人любезный хозяин
殷勤周到的主人внимательный хозяин
殷勤地介绍любезно показывать
殷勤地伸出手~ (+ руку) + как протягивать радушно
殷勤地对待приветливо встречать
殷勤地欢迎с услужливой готовностью приветствовать
殷勤地欢迎как + ~ приветливо встречать
殷勤地端上любезно подносить
殷勤地迎接顾客动词 + ~ (相应格) встречать покупателя приветливо
殷勤地递上подавать услужливо
殷勤地递给~ + как протягивать любезно
殷勤好客широкое хлебосольство
殷勤好客хлеб-соль
殷勤好客的主人радушный хозяин
殷勤对待обходиться гостеприимно
殷勤待客внимательный к гостям
殷勤待客的服务员внимательный официант
殷勤招待客人окружить гостя вниманием
殷勤接待радушный приём
殷勤接待радушная встреча
殷勤接待оказать радушный приём
殷勤接待любезно принимать
殷勤接待оказать тёплый приём
殷勤款待радушный приём
殷勤的同义 заботливый, чуткийвнимательный
殷勤的同义 радушный, приветливыйгостеприимный
殷勤的любезный
殷勤的主人гостеприимный хозяин (或 ~ая хозяйка)
殷勤的丈夫какой + ~ внимательный муж
殷勤的主人приветливый хозяин
殷勤的主人радушный хозяин
殷勤的主人заботливый хозяин
殷勤的女主人внимательная хозяйка
殷勤的微笑приветливая улыбка
殷勤的态度предупредительное отношение
殷勤的招待любезный приём
殷勤的接待внимательный приём
殷勤的接待гостеприимный приём
殷勤的接待радушный приём
殷勤的迎接гостеприимная встреча
殷勤的邀请любезное приглашение
殷勤邀请любезно приглашать
殷历по иньскому летосчислению
殷历иньский календарь
殷周эпохи Инь—Чжоу (XV-III вв. до н. э.)
殷商богатый купец
殷商династия Инь (иньский период дин. Шан, 1401-1122 гг. до н.э.)
殷坑阶ярус Инкэн (нижний триас Китая)
殷墟иньские руины
殷墟развалины столицы Инь (в пров. Хэнань у г. Аньяна; Всемирное наследие ЮНЕСКО)
殷墟Иньсюй
殷墟书契иньские надписи (на костях и черепаховых щитах)
殷墟卜辞гадательные надписи (на костях и черепашьих панцирях XV–XII вв. до н.э.)
殷墟文字"иньские письмена"
殷墟文字иньские письмена
殷墟文字"надписи из иньской столицы"
殷墟甲骨гадательные надписи из Инь-Сюя
殷大великий
殷大громадный
殷大огромный
殷夫Инь Фу (1909 — 1931, китайский писатель и поэт)
殷奉быть трудолюбивым
殷奉выслуживаться перед (кем-л.)
殷奉быть старательным
殷奉быть внимательным
殷契письмена на костях и черепашьих панцирях (XV-XIIвв. до н.э.)
殷契иньское письмо
殷始咎周Иньский двор тогда возненавидел дом Чжоу
殷宝莹Инь Баоин (1985, китайская актриса)
殷实в достатке
殷实состоятельный
殷实богатый
殷实зажиточный
殷实обеспеченный
殷实полный
殷室род Инь (одно из древних названий династии Шан)
殷富жить богато
殷富процветать
殷富в полном достатке
殷富зажиточный
殷富богатый
殷富之人человек в полном достатке
殷强зажиточный и могущественный
殷强богатый и могущественный
殷忧в скорби (отчаянии)
殷忧глубокая скорбь
殷户богатая семья
殷户процветающая семья
殷户богатый двор
殷户состоятельный человек
殷户богач
殷户богатый дом
殷拳тёплый
殷拳от всего сердца
殷拳искренний
殷拳радушно
殷拳тепло
殷拳радушно принимать
"殷斯托尔夫"钻头бур Инсторфа
殷旷заброшенный
殷旷в запустении
殷旷запущенный
殷格生矿ингерсонит
殷桃Инь Тао (1979 г.р., китайская актриса)
殷正календарь династии Инь
殷正Новый год по иньскому календарю (с I/XII лунного месяца)
殷殷скорбный
殷殷внимательный
殷殷усердный
殷殷грохочущий
殷殷грохотать
殷殷греметь
殷殷гремящий
殷殷рьяный
殷殷заботливый
殷殷грустный
殷殷многочисленный
殷殷полный
殷殷обильный
殷殷цветущий
殷民богатые люди
殷民люди периода Инь (殷)
殷民богатый народ
殷民обогащать народ
殷民阜财обогащать народ и копить огромные богатства
殷汤王Иньский царь Чэн Тан
殷满во множестве
殷满полный
殷满многочисленный
殷然много
殷然во множестве
殷然многочисленный
殷王князь династии Инь
殷王室царствующий дом Инь
殷王禁卫兵士личная охрана правителя царства Инь
殷璠Инь Фань (литературовед, критик)
殷盘иньский царь Паньгэн (1401–1374 гг. до н.э.)
殷盘иньский царь Пань (1401–1374 гг. до н.э.)
殷盛быть богатым
殷盛процветать
殷盛процветающий
殷盛обильный
殷盛богатый
殷盼большие надежды
殷眺посылать посла вместо себя на очередную аудиенцию к императору (о князьях)
殷礼жертвоприношения эпохи Инь
殷礼обильные жертвы
殷礼吾能言之,宋不足征也,文献不足故也я могу говорить об этикете династии Инь, но в Сун не могут подтвердить мои слова, - причина этому - нехватка письменных источников
殷祭большое жертвоприношение предкам (совершавшееся раз в пять лет)
殷禘большое жертвоприношение основателю династии
殷秀梅Инь Сюмэй (1956 г.р., китайская певица)
殷积во множестве скопляться
殷繁во множестве
殷繁обильно
殷繁много
殷红тёмно-красный
殷红бордо (цвет)
殷红的苹果румяное яблоко
殷纣王Инь Чжоу-ван (последний государь династии Инь см. 殷 был свирепым тираном)
殷给быть в довольстве
殷给состоятельный
殷给жить зажиточно
殷给богатый
殷聘посылать посла с визитом вежливости и обмениваться подарками (о князьях)
殷色бордо
殷色вишнёвый цвет
殷荐совершать жертвоприношения под торжественную музыку
殷袭夏礼династия Инь переняла ритуал эпохи Ся
殷赈многочисленный
殷赈во множестве
殷赈обильный
殷赈процветающий
殷足состоятельный
殷足жить в достатке
殷足богатый
殷轸обильный
殷轸во множестве
殷轸многочисленный
殷辚во множестве
殷辚многочисленный
殷辚очень много
殷辚грохот многочисленных колесниц
殷逆汝耕предатель Инь Жу-гэн
殷鉴предостережение для Инь (падение миф. дин. Ся; образн. в знач. предостережение, урок)
殷鉴不远служить уроком
殷鉴不远служить предостережением
殷鉴不远за предостережением для Инь ходить недалеко (конец династии Ся — это начало дин. Инь)
殷钢线标度шкала инварной проволоки
殷门Инь-Мень
殷阜расцветать
殷阜богатый
殷阜бурно множиться
殷阜обильный
殷雷грохот
殷雷сильный гром
殷需живое требование
殷顽непокорённые иньцы (оставшиеся непокорными чжоуским завоевателям жители царства Инь)
殷麦曼Иммельман
殷麦曼滚转иммельманский переворот Иммельмана
殷麦曼转弯иммельман
殷麦曼转弯полупетля Нестерова с переворотом
汝劼毖殷献臣настоятельно предупредите достойных иньских сановников...
海峡咫尺,殷殷相望от берега до берега Тайваньского пролива рукой подать, и люди с надеждой смотрят друг на друга
溉田倍多,人以殷富орошаемых полей стало вдвое больше, и народ от этого стал жить лучше и богаче
爱向妇女献殷勤的人дамский кавалер
爱向妇女献殷勤的人дамский любезник
爱向妇女献殷勤的人дамский угодник
特别殷勤особенно любезно
特别殷勤особенно гостеприимный
特别殷勤的~ + какой особенно любезный
特另殷勤особенная любезность
献殷勤угождать
对女性献殷勤ухаживать
献殷勤ухаживать
献殷勤любезничать
献殷勤льстить
献殷勤делать комплименты
献殷勤оказывать внимание
甚殷сердечно
甚殷от всего сердца
甚殷искренне
甚殷со всей искренностью
碰上一位主人殷勤好客кто + ~пался + какой хозяин попался радушный
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯朅去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».Цзяо-гэ спросил: «Когда дойдёшь?»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯朅去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».У-ван ответил: «Дойду в день, что под знаками цзя-цзы»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯朅去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».У-ван ответил: «Иду на Инь»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯朅去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».Цзяо-гэ встретил У-вана на реке Вэй и спросил его: «Куда направляешься, правитель Запада?»
自殷以前诸侯不可得而谱местных князей от эпохи Инь и раньше в систему свести невозможно
表现出殷勤проявить радушие
表面殷勤внешняя любезность
《论语‧泰伯》:“三分天下有其二,以服事殷。”Из трёх частей Поднебесной имея две, на услужение Инь (о Вэнь-ване)
过分殷勤的слишком любезный
过分的殷勤излишнее внимание
迫使假献殷勤вынуждать к притворной любезности
邻座人的殷勤любезность соседа
霞光殷红一片багрянец зари
非常殷勤как + ~ очень любезный