Chinese | Russian |
一句话没说完就停止 | замирать на полуслове |
一挡齿轮止推垫 | прокладка опоры шестерни первой передачи вторичного вала |
一排排云彩在蓝天停止不动 | гряды облаков застыли в синеве |
一直到用坏为止 | до износу |
一看信号便终止 | кончать по сигналу |
一种止吐药物 | трифтазин?? трифлюоперазин |
一种止吐药物 | трифтазин ЈЅтрифлюоперазин |
一种截止和屏极电流极大的五极管 | лампа со стробированным лучом |
一言不发地静止不动 | застывать в немом молчании |
丈夫的举止 | поведение мужа |
三合一止痛片 | таблетка тройчатки |
三合一止痛药 | тройчатка |
三通截止阀 | вентиль тройника |
三重支承止推滚珠轴承 | тройной опорно-упорный шарикоподшипник |
авто. 上止点 | верхняя мёртвая точка |
上止点 | верхняя мертвая точка (карданного вала) |
上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止 | он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же |
上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止 | император сам хотел выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников |
авто. 下止点 | нижняя мёртвая точка |
下止点 | нижняя мертвая точка (в поршневых двигателях) |
不止 | безостановочно |
不止一个 | не один |
不止一个 | не единственный |
不止一个,而有无限多个 | не один, а бесконечно много |
不止一次 | много раз |
不止一次 | не раз |
不止一次 | неоднократно |
不止一次上过战场 | бывать на войне |
不止一次体验到 | испытывать неоднократно |
副不止一次地 | неоднократно |
不止一次地做 | Двадцать раз делать |
不止一次地发现 | не раз встречаться |
不止一次地提醒 | ~ + 动词 неоднократно напоминать |
不止一次地考虑 | задумываться не раз |
不止一次地虐待 | неоднократно преследовать |
不止一次地说 | Двадцать раз говорить |
不止一次地说 | двадцать раз говорить |
不止一次地重复... | неоднократно повторять (что-л.) |
不止一次的声明 | неоднократные заявления |
不止一次的声明 | неоднократное заявление |
不止一次的破坏 | неоднократное нарушение |
不止一次请求 | не раз просить |
不止不行 | нет задержки, нет и движения |
不止于 | не ограничивается (чем) |
不止于 | не только в... |
不止于此 | это ещё не всё |
不止于此 | не ограничиваться этим |
不体面的举止行为使人难堪 | подводить неприличным поведением |
不停止的威胁 | непрекращающиеся угрозы |
不允许有无礼的举止 | не позволить невежества |
不可遏止地 | без удержу |
不可遏止的威力 | неуёмная мощь |
不可遏止的志向 | неодолимое стремление |
不可遏止的激情 | безудержный порыв |
不可遏止的爱好 | неуёмная любовь |
不可防止的 | неотвратимый |
不喜欢她的举止 | не нравятся её поступки |
不塞不流,不止不行 | не преградишь пути старому - не откроешь пути для нового |
不塞不流,不止不行 | нет остановки, нет и движения |
不塞不流,不止不行 | нет затора, нет и течения |
不好的举止 | дурные манеры |
不好的举止 | плохие манеры |
不成体统的举止 | безобразие |
不扩散核武器防止扩散核武器 | нераспространение ядерного оружия |
不抗硫截止阀 | серонеустойчивый запорный клапан |
不文明的举止 | грубая манера |
不文明的举止 | варварское поведение |
不文明的举止 | грубые манеры |
不端的举止 | аморальное поведение |
不能容忍无礼的举止 | не терпеть невежества |
不能禁止任何人说实话 | Правду говорить никому не закажешь |
不良的举止 | плохие манеры |
不虚心学习就会停止进步,甚而退步 | если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать |
不达目的不止 | не останавливаться, не достигнув цели |
不顾...的阻止 | не внимать чьему-л. запрещению |
与中止协议 | порвать соглашение с кем |
与…中止协议 | порвать соглашение с кем |
世系终止于...时 | род прекратился с какого-л. времени |
两拍子的休止 | пауза в два такта |
严令禁止 | наложить строгий запрет |
严加禁止 | запрещать строго-настрого |
严谨的举止 | строгое поведение |
中止 | прекратиться |
中止 | остановить |
中止 | прервать |
中止 | прекратить |
中止 | пресекать |
中止 | прекращать |
中止 | останавливать |
中止 | бросить (не доведя до конца) |
中止 | приостановить |
中止 | пресечь |
中止 | остановиться на полпути |
未中止学习 | перестать изучать |
中止实习 | прекратить практику |
中止审理 | приостановление разбирательства |
中止岀版 | прекратить издание |
中止工程 | остановить работы |
中止怀孕 | прерывать беременность |
中止执行令状 | судебный приказ о приостановлении исполнения решения |
中止早孕: | прерывание беременности на ранних сроках |
文语中止...活动 | пресекать деятельность (кого-чего-л.) |
中止派遣 | прекратить направление |
中止测量 | прекратить измерение |
中止竞 | прекратить борьбу |
中止编码 | прекращать трансляция ю |
中止议定书 | протокол о временном прекращении |
中止诉讼 | приостанавливать слушание дела |
中止诉讼程序 | прекращать дело производством |
中止试验 | прекращение испытаний |
中止谈话 | прекратить разговор |
中止谈话 | пресечь разговор |
中止购买 | прекратить закупки |
中止辩论会 | прекращать диспут |
中止送货 | приостанавливать доставку |
中华人民共和国禁止国家货币出入国境法 | закон КНР о запрете на ввоз и вывоз государственных денежных знаков |
中华人民共和国禁止国家货币出入境法 | закон КНР о запрете на ввоз и вывоз государственных денежных знаков |
中华人民共和国防止船舶污染海域管理条例 | положения КНР о контроле за предотвращением загрязнения морей судами |
中国为什么不禁止国女外嫁?почему | Китай не запрещает китаянкам выходить замуж за иностранца? |
中国人不止五族 | китайцы делятся больше чем на 5 национальностей |
中国人不止五族 | население Китая делятся больше чем на 5 народностей |
中国人不止五族 | население Китая делятся больше чем на 5 национальностей |
中国人不止五族 | китайцы делятся больше чем на 5 народностей |
中子通量过高而停止 | остановка по превышению плотности потока нейтронов |
中心立轴止推轴承 | упорный шкворневой подшипник |
中枢性止咳剂 | центральное противокашлевое средство |
中间止推轴瓦 | промежуточный упорный вкладыш |
中间轴前轴承止动环 | стопорное кольцо переднего подшипника промежуточного вала |
休止 | прекращать деятельность |
休止 | остановка |
休止 | останавливаться |
休止 | прекращаться |
休止期 | временное прекращение (деятельности) |
休止期 | перерыв |
休止的争吵 | вечные ссоры |
休止阶段 | стадия затухания |
乐休止音 | звук паузы |
优雅的举止 | какие + ~ы красивые манеры |
优雅的举止 | какие + ~ы изящные манеры |
伤口流血不止 | кровь льёт из раны |
倒挡锁止开关 | переключатель замка задней передачи |
倒档齿轮止推垫片 | упорная шайба шестерни заднего хода |
列车被迫停止 | вынужденная остановка поезда |
刚毅的举止 | мужественное поведение |
创新无止境 | совершенству нет предела |
到止位止 | включая и... |
到止位止 | включительно |
到止位止 | вплоть до... |
到为止 | кончать |
到为止 | по |
到为止 | кончая |
到为止 | до |
到此为止 | на сегодня хватит |
讲到此为止 | останавливаться на этом |
到此为止 | покончить на этом |
到死为止 | до последнего вздоха |
到河岸为止 | кончаться на берегу реки |
到现在为止 | по настоящее время |
到现在为止 | до сих пор |
到现在为止 | до этого времени |
到目前为止 | теперь |
到目前为止 | вплоть до сегодняшнего дня |
到目前为止 | до сих пор |
到该日截止 | прекратиться до этого дня |
吃饭时的举止 | поведение за столом |
吃饱为止 | до сытости |
合同完全终止 | полное прекращение контракта |
合同终止日期 | дата прекращения действия контракта |
同意终止合同 | согласиться с аннулированием контракта |
同时停止 | одновременно прекращаться |
同步脉冲截止 | отсечка синхронизирующих импульсов |
吐泻不止 | непрекращающийся понос |
吩咐停止 | предлагать перестать |
启止同步 | запуск остановка синхронизации |
启动/停止按键 | кнопка Старт/Стоп |
启动锁止 | блокировка замка зажигания |
启动锁止继电器 | реле блокировки замка зажигания |
售货亭午餐时间停止营业 | киоск закрыт на обед |
售货亭因修缮停止营业 | киоск закрыт на ремонт |
嘎然止住 | вдруг остановиться |
嘎然而止 | внезапно прекратиться |
嘎然而止 | резко остановиться |
在一定时间内禁止试验条件 | условие запрета испытаний до определённого момента |
在交际场合的举止... | ~ + где держаться как-л. в обществе |
在他的举止中表现出受过良好的教育 | в его поведении чувствуется хорошее воспитание |
在儿童面前的举止... | держаться как-л. с детьми |
在公共场所的举止 | поведение в общественных местах |
在公共场所的举止... | держаться как-л. в общественном месте |
在协定期限终止以后 | после окончания срока соглашения |
被吓住在危险困难面前停止不前 | ~ + перед чем останавливаться перед опасностями (或 трудностями) |
在国际政治中,要防止发展中国家被边缘化。 | Необходимо препятствовать маргинализации развивающихся стран в международной политике |
在...处终止 | кончать на каком-л. месте |
在大街上的举止... | держаться как-л. на улице |
在宴会上的举止 | поведение на банкете |
在席间的举止... | держаться как-л. за столом |
在招待会上的举止... | держаться как-л. на приёме |
在无休止的沙沙声中入睡 | заснуть под бесконечный шорох |
在舞会上的举止 | поведение на танцах |
地止 | местонахождение |
地止 | адрес |
地球静止 | геостационарный |
地球静止气象卫星 | геостационный метеорологический спутник |
地球静止气象卫星系统 | геостационарная метеорологическая спутниковая система |
地球静止轨道专家组 | Группа экспертов по геостационарной орбите |
地球静止轨道卫星 | геостационарный спутник на околоземной орбите |
地球静止轨道环境业务卫星 | спутник GOES |
堆芯寿期终止 | конец кампании активной зоны реактора |
处于无风静止状态 | застывать в безветрии |
处于静止状态 | находиться в покое |
处理终止信号处 | сигнал окончания обработки |
复制防止 | защита копии |
外圈带止动挡边的球轴承 | шарикоподшипник с упорным бортом на наружном кольце |
外圈有止动环槽的滚子轴承 | роликоподшипник со стопорным отверстием на наружном кольце |
外圈有止动环槽的球轴承 | шарикоподшипник с канавками на наружном кольце |
外螺纹角式截止阀 | запорный угловой цапфовый вентиль |
外部停止的等值熔点 | наружная мёртвая конгруэнтная точка |
多止档防波板 | многоопорный волнорезный щит |
多瓣式止回阀 | многостворчатый обратный клапан |
大家给她介绍的对象已经不止一个 | её знакомили уже не с одним женихом |
大炮停止射击 | пушка замолкла |
大片积冰一直伸展到...为止 | льды кончаются (где-л.) |
大车止挡 | упор портала (для ходового механизма крана) |
太放肆的举止 | разухабистые манеры |
太放肆的举止 | разухабистая манера |
封闭截止阀 | закрытый запорный клапан |
射击停止 | прекращение стрельбы |
射击停止后照相抢延续工作时间 | время работы кинофотопулемёта после прекращения стрельбы |
小心的举止 | осторожное поведение |
小组停止了工作 | кружок перестал работать |
少先队员行为举止 | поведение пионера |
市场停止营业 | рынок закрыт |
帕罗麦止痛药 | промедол |
带止动挡边的轴承端盖 | фланцевый подшипниковый щит |
带止动环的滚子轴承 | роликоподшипник с запорной шайбой |
带止动环的轴承 | подшипник с установочным кольцом |
带伺服机的逆止阀 | клапан обратный с сервомотором |
带伺服电机的止回阀 | клапан обратный с сервомотором |
带定位弹簧的止挡块 | остановка с помощью пружины |
带水伺服发达的逆止阀 | клапан обратный с водяным сервомотором |
带水力伺服发达的逆止阀 | клапан обратный с водяным сервомотором |
异常截止点 | перепад аномалии |
异常终止 | авост |
异径旁路止回阀 | переходной невозвратный перепускной клапан |
弓形止动阀 | изогнутая собачка |
弯杆的止动架 | упор фасонного рычага |
意外地停止 | переставать неожиданно |
成为被禁止的 | делаться запретным |
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止 | будем сражаться, пока сердца не перестанут биться |
我担心她会离场或者终止采访。 | Я боюсь она может уйти со сцены или прекратить интервью |
战争停止 | прекращение войны |
战争的防止 | предотвращение войны |
战斗停止了 | бой затих |
戛然而止 | исчезнуть (о звуке) |
戛然而止 | неожиданно прекратиться |
截止 | по состоянию на |
截止 | на момент |
截止 | критический |
截止 | предельный |
截止 | вплоть до |
截止 | крайний |
截止 | прекращаться (с определённого момента времени) |
截止低频 | крайне низкая частота |
截止保护 | защита отсечек |
截止到 | по состоянию на |
截止到 | вплоть до |
截止反馈 | обратная связь с отсечкой |
截止启动阀 | запорно-пусковой вентиль |
截止周 频率 | предельная частота |
截止周 频率 | критическая частота |
截止座阀 | отсечной седельный клапан |
截止抛物线 | парабола среза |
截止日 | последний день |
截止日期 | предельный срок |
截止日期 | последний срок |
截止时间 | время окончания |
截止时间 | дедлайн |
截止时间 | крайний срок |
截止4月底 | на момент окончания апреля |
截止期 | конечный срок |
截止期限 | дедлайн |
截止期限 | конечный срок |
截止波数 | граничное волновое число |
截止波数 | предельное волновое число |
截止波数 | критическое волновое число |
截止浓度 | критический уровень концентрации |
截止滤光片 | режущий фильтр |
截止滤波器割切滤波器切割滤波器 | срезывающий фильтр |
截止...的统计 | данные на какую-л. дату |
截止目前 | к настоящему моменту |
截止目前 | до настоящего времени |
截止至 | по состоянию на... |
截止至 | вплоть до... |
截止转换附件 | запорно-переключающий арматура |
截止边界 | граница отрезка |
截止针形阀 | вентиль запорный игольчатый |
截止阀 | вентиль |
截止阀控制组件 | блок управления запорной арматурой (БУЗА) |
截止频率下限 | нижняя граница полосы пропускания |
截至十日止 | по десятое число включительно |
截至目前为止 | до настоящего времени |
持重的举止 | скромное поведение |
持重的举止 | несуетная манера |
指停止做想... | отвлечься |
指停止做想... | 注意 отвлекаться |
指停止做想... | отвлекаться |
指责...的举止 | осуждать чьё-л. поведение |
支持基面止推基面 | база упора |
明令废止 | запретить официальным приказом |
明令禁止 | официальное запрещение |
明令禁止 | официальный запрет |
明令禁止 | официально запретить |
最令人叹为观止的地球生命力的表现之一就是火山爆发。 | Самое поразительное из проявлений жизненной силы земного шара - это извержение вулканов |
最低转速止挡 | упор минимальных оборотов |
最大供油止挡 | упор максимальной подачи |
有止锁过渡链环 | переходное замковое звено |
有些呻吟不止、但多数人默不吭声 | ~ + кого-чего + 动词(第三人称) некоторые стонали, но большинство молчало |
有令不行,有禁不止 | невыполнение приказов и нарушение запретов |
有令不行,有禁不止 | никто не выполняет полученных директив, точно так же продолжают действовать старые предписания, несмотря на их запрещение |
有令不行,有禁不止 | не выполнять полученные указания и нарушать запреты |
有令不行,有禁不止 | предписаниям не подчиняться, запретов не блюсти |
有噪声抑止系统的 | с системой шумоглушения |
有失体面的举止 | недостойное поведение |
有意停止鼓风 | намеренная остановка дутья |
有教养的举止 | культурное поведение |
有独立精神的举止 | самостоятельное поведение |
有禁不止 | не прислушиваться запрещения |
服药后腹痛遂止 | после приёма лекарства боли в животе прекратились |
望梅止渴 | утолять жажду, издали глядя на сливы |
望梅止渴 | напрасные мечты |
望梅止渴 | утешать себя химерой |
望梅止渴 | утешаться мечтами |
望门投止 | искать прибежища в первом попавшемся доме |
望门投止 | останавливаться у любых знакомых |
期限终止 | окончание срока |
本协议自动终止 | данное соглашение автоматически аннулируется |
标准截止阀 | нормальный вентиль |
树欲静而风不止 | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается |
树欲静而风不止,子欲养而亲不待 | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже |
栖止 | примоститься |
栖止 | отдыхать (где-л.) |
栖止 | пристроиться |
栖止 | задержаться |
栖止 | остановиться |
模仿姐姐的举止 | подражать сестре в поведении |
次临界热反应堆停止状态 | положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем |
欧洲防止吸毒周 | Европейская неделя действий по предупреждению наркомании |
欲言又止 | хотеть что-то сказать, но промолчать |
气动截止阀 | пневматический запорный клапан |
气流滞止点 | температура в точке полного торможения потока |
清热止渴 | понижать жар и утолить жажду |
温度计上停止不动的水银柱 | замёрзшая в термометре ртуть |
温度过高而停止运行反应堆 | остановка реактора по превышению температуры |
漏极截止电流 | ток стока при запертом переходе |
漏极源极截止电阻 | сопротивление сток-истока во включённом состоянии |
漫无止境 | безудержный |
爱因斯坦静止宇宙 | статическая вселенная Эйнштейна |
球形止块 | шаровой ограничитель |
球形止阀 | тройник тормоза |
生命不止,工作不息 | работать без передышки |
生命不止,工作不息 | работать до упаду |
生命不止,工作不息 | жить без остановки |
生命不息,战斗不止 | биться до последнего |
生命不息,战斗不止 | биться, пока жив |
生命停止了 | жизнь остановилась |
生命终止 | жизнь прекратилась |
生津止渴 | способствовать секреции текущей в организме жидкости для утоления жажды |
用止回阀控制的凝结水供给系统 | система подачи конденсата на управление невозвратными клапанами |
用止血钳把流血的地方夹住 | захватывать кровоточащие места зажимами |
用聚合胶带防止地下管道受土壤腐蚀 | защита подземных трубопроводов от почвенной коррозии изоляцией усиленного типа на основе полимерных |
用阿匹斯林阻止血凝块的形成 | предотвращение кровяного сгустка с аспирином |
由于芜知而禁止做... | запрещать что-л. делать вследствие невежества |
看她欲言又止,似有无限烦忧 | она хотела сказать, но молчала, как будто что-то её сильно тревожило |
真禁止信号 | истинный запирающий сигнал |
稀弄防止机构 | недосечный механизм |
程序中止开关 | переключатель останова программы |
程序中止开关 | стоп-выключатель программы |
笑声停止了 | хохот умолк |
笑声停止了 | смех затих |
第三次铃后停止入场 | вход прекращается после третьего звонка |
老成持重的举止 | степенное поведение |
而止 | на этом и остановиться |
而止 | и только |
而止 | этим и ограничиться |
脉冲后截止 | задний срез импульса |
脉搏停止了 | пульс остановился |
舞弊的防止 | препятствование мошенничеству |
舞弊的防止 | устранение злоупотреблений |
言行举止 | манера высказываний и действий |
言论禁止令 | правило неразглашения |
言谈举止 | манеры речи и поведения |
言谈举止配不上大学生的称号 | поведение недостойно звания студента |
调查表上的截止线 | прочерк в анкете |
调速系统静止试验 | статическое испытание системы регулирования |
谈判中止 | прекратить переговоры |
谈话停止了 | разговор остановился |
谈话时的举止 | поведение во время разговора |
谏止 | увещевать |
谏止 | прекратить |
谏止 | советовать остановиться |
谏止 | удерживать |
谏止 | отговаривать |
货币停止通用 | демонетизация |
送卡停止 | останов подачи карт |
适可而止 | не выходить за пределы общепринятого |
适可而止 | остановиться вовремя |
适可而止 | не перегибать палку |
转适可而止 | тормозить на поворотах |
适可而止 | не перестараться |
适可而止 | не выходить за пределы дозволенного |
逆止器 | заградитель обратного действия |
选任性心动停止 | элективная остановка сердца |
逐渐停止 | постепенно прекращаться |
逐渐停止 | понемногу остановиться |
通络止痛 | улучшать проводимость меридианов и устранять боль |
逝止 | уходящие и остающиеся |
逝止 | уходить и оставаться |
锁止 | соединять |
锁止 | сцеплять |
锁止 | запирать |
锁止位置 | положение "зафиксировано" |
锁止位置 | положение "заперто" |
锁止垫圈 | замковая кольцевая прокладка |
锁止帽 | запираемая крышка |
锁止手柄 | ручка запирания |
锁止挡 | передача блокировки |
锁止操纵安装支架 | монтажная рама блокирующего управления |
锁止点火开关 | блокировка замка зажигания |
锁止衬套 | запирающая втулка |
锁紧螺钉止动螺钉 | контровый винт |
锐截止波长滤光片 | фильтр с крутым спадом |
锐截止特性管 | лампа, имеющая характеристику с острой отсечкой |
错误地紧急停止 | ошибочная быстрая остановка |
队伍停止前进 | велеть отряду остановиться |
防止 | защитить |
防止有威胁的,不希望的事发生 | предотвратить |
防止有威胁的,不希望的事发生 | предотвращать |
防止 | предупредить |
防止 | профилактика |
防止 | устранять |
防止 | не допускать |
防止 | уберегать от... |
防止 | остановка |
防止 | задержка |
防止 | угнетение |
防止 | предохранение |
防止 | препятствовать |
防止 | предотвращать |
防止不幸 | предупреждать несчастье |
防止不幸的发生 | предотвратить несчастье |
防止中毒 | предупреждать поражение отравляющими веществами |
防止伤员受感染 | защищать раненого от заражения |
防止化脓剂 | антисептика |
防止后果 | предотвратить последствие |
防止土地遭旱涝 | защищать землю от засухи и наводнения |
防止土壤盐渍化 | борьба с засолением почв |
防止地雷事故计划 | План предупреждения несчастных случаев, связанных с минами |
防止堆栈溢出 | предотвращение переполнения стека |
防止复辟 | предотвращать реставрацию |
防止夜间施工扰民 | не допустить, чтобы ночное строительство мешало жильцам |
防止大灾难 | предотвращать катастрофу |
防止大灾难 | предотвратить катастрофу |
防止失速 | предотвращать потерю скорости |
防止威胁 | предотвращать угрозу |
防止威胁 | предотвратить угрозу |
防止崩溃 | предотвратить распад |
防止帝国主义侵略行径重演 | предотвратить повторение империалистической агрессии |
防止强光照射 | защита от ярких лучей |
防止急躁 | предотвращать нервозность |
防止意外 | предотвращение непредвиденных случаев |
防止感染 | защита от заразы |
防止战争 | предотвращать войну |
防止战争 | предотвратить войну |
防止收缩的配筋 | противоусадочное армирование |
防止核扩散协定 | соглашение о нераспространении ядерного оружия |
防止核扩散条药 | договор о нераспространении ядерного оружия |
防止核武器扩散条约 | Договор о нераспространении ядерного оружия |
防止模仿 | имитозащита |
防止水下环境污染设备 | устройство предотвращения загрязнения подводной среды |
防止水污染 | предотвращение загрязнения водных ресурсов |
防止水浸 | беречь от воды (надпись на упаковке) |
防止水的冲刷 | сопротивляться воде |
防止漏水 | защита от водопроницаемости |
防止爆炸 | антидетонирующий |
防止爆炸 | антидетонационный |
防止生产中的外伤事故 | борьба с производственным травматизмом |
防止…生病 | предохранить от заболевания |
防止生病 | предохранить от заболевания |
防止电压浪涌 | защита от импульса напряжения |
防止电视机受灰尘污染 | защищать телевизор от пыли |
防止紧急事故用的润滑脂 | антиаварийная смазка |
防止紧急停堆评定清单 | технологическая карта оценки предотвращения аварийной остановки |
防止...蔓延 | предотвратить распространение (чего-л.) |
防止货物倒塌 | предотвращать падение груза |
防止货物冰结的材料 | предохранительное средство от смерзания грузов |
防止逃跑 | предотвращать бегство |
防止错误 | предупреждать ошибки |
霁止 | проходить (о дожде и т.п.) |
霁止 | прекращаться |
震荡的遏止 | тушение колебаний |
鸭嘴柔性止回阀 | пластичный обратный клапан |