Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一句话没说完就停止 | замирать на полуслове |
gen. | 一挡齿轮止推垫 | прокладка опоры шестерни первой передачи вторичного вала |
gen. | 一排排云彩在蓝天停止不动 | гряды облаков застыли в синеве |
gen. | 一直到用坏为止 | до износу |
gen. | 一看信号便终止 | кончать по сигналу |
gen. | 一种止吐药物 | трифтазин?? трифлюоперазин |
gen. | 一种止吐药物 | трифтазин ЈЅтрифлюоперазин |
gen. | 一种截止和屏极电流极大的五极管 | лампа со стробированным лучом |
gen. | 一言不发地静止不动 | застывать в немом молчании |
gen. | 丈夫的举止 | поведение мужа |
gen. | 三合一止痛片 | таблетка тройчатки |
gen. | 三合一止痛药 | тройчатка |
gen. | 三通截止阀 | вентиль тройника |
gen. | 三重支承止推滚珠轴承 | тройной опорно-упорный шарикоподшипник |
gen. | авто. 上止点 | верхняя мёртвая точка |
gen. | 上止点 | верхняя мертвая точка (карданного вала) |
gen. | 上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止 | он отказался от своего намерения лишь тогда, когда вдовствующая императрица стала упорно настаивать на этом же |
gen. | 上自欲征匈奴,群臣谏不听,皇太后固要,上乃止 | император сам хотел выступить в поход против сюнну, не слушая увещаний сановников |
gen. | авто. 下止点 | нижняя мёртвая точка |
gen. | 下止点 | нижняя мертвая точка (в поршневых двигателях) |
gen. | 不止 | безостановочно |
gen. | 不止一个 | не один |
gen. | 不止一个 | не единственный |
gen. | 不止一个,而有无限多个 | не один, а бесконечно много |
gen. | 不止一次 | много раз |
gen. | 不止一次 | не раз |
gen. | 不止一次 | неоднократно |
gen. | 不止一次上过战场 | бывать на войне |
gen. | 不止一次体验到 | испытывать неоднократно |
gen. | 副不止一次地 | неоднократно |
gen. | 不止一次地做 | Двадцать раз делать |
gen. | 不止一次地发现 | не раз встречаться |
gen. | 不止一次地提醒 | ~ + 动词 неоднократно напоминать |
gen. | 不止一次地考虑 | задумываться не раз |
gen. | 不止一次地虐待 | неоднократно преследовать |
gen. | 不止一次地说 | Двадцать раз говорить |
gen. | 不止一次地说 | двадцать раз говорить |
gen. | 不止一次地重复... | неоднократно повторять (что-л.) |
gen. | 不止一次的声明 | неоднократные заявления |
gen. | 不止一次的声明 | неоднократное заявление |
gen. | 不止一次的破坏 | неоднократное нарушение |
gen. | 不止一次请求 | не раз просить |
gen. | 不止不行 | нет задержки, нет и движения |
gen. | 不止于 | не ограничивается (чем) |
gen. | 不止于 | не только в... |
gen. | 不止于此 | это ещё не всё |
gen. | 不止于此 | не ограничиваться этим |
gen. | 不体面的举止行为使人难堪 | подводить неприличным поведением |
gen. | 不停止的威胁 | непрекращающиеся угрозы |
gen. | 不允许有无礼的举止 | не позволить невежества |
gen. | 不可遏止地 | без удержу |
gen. | 不可遏止的威力 | неуёмная мощь |
gen. | 不可遏止的志向 | неодолимое стремление |
gen. | 不可遏止的激情 | безудержный порыв |
gen. | 不可遏止的爱好 | неуёмная любовь |
gen. | 不可防止的 | неотвратимый |
gen. | 不喜欢她的举止 | не нравятся её поступки |
gen. | 不塞不流,不止不行 | не преградишь пути старому - не откроешь пути для нового |
gen. | 不塞不流,不止不行 | нет остановки, нет и движения |
gen. | 不塞不流,不止不行 | нет затора, нет и течения |
gen. | 不好的举止 | дурные манеры |
gen. | 不好的举止 | плохие манеры |
gen. | 不成体统的举止 | безобразие |
gen. | 不扩散核武器防止扩散核武器 | нераспространение ядерного оружия |
gen. | 不抗硫截止阀 | серонеустойчивый запорный клапан |
gen. | 不文明的举止 | грубая манера |
gen. | 不文明的举止 | варварское поведение |
gen. | 不文明的举止 | грубые манеры |
gen. | 不端的举止 | аморальное поведение |
gen. | 不能容忍无礼的举止 | не терпеть невежества |
gen. | 不能禁止任何人说实话 | Правду говорить никому не закажешь |
gen. | 不良的举止 | плохие манеры |
gen. | 不虚心学习就会停止进步,甚而退步 | если не работать старательно над собой, — можно остановиться в развитии, а то даже и начать регрессировать |
gen. | 不达目的不止 | не останавливаться, не достигнув цели |
gen. | 不顾...的阻止 | не внимать чьему-л. запрещению |
gen. | 与中止协议 | порвать соглашение с кем |
gen. | 与…中止协议 | порвать соглашение с кем |
gen. | 世系终止于...时 | род прекратился с какого-л. времени |
gen. | 两拍子的休止 | пауза в два такта |
gen. | 严令禁止 | наложить строгий запрет |
gen. | 严加禁止 | запрещать строго-настрого |
gen. | 严谨的举止 | строгое поведение |
gen. | 中止 | прекратиться |
gen. | 中止 | остановить |
gen. | 中止 | прервать |
gen. | 中止 | прекратить |
gen. | 中止 | пресекать |
gen. | 中止 | прекращать |
gen. | 中止 | останавливать |
gen. | 中止 | бросить (не доведя до конца) |
gen. | 中止 | приостановить |
gen. | 中止 | пресечь |
gen. | 中止 | остановиться на полпути |
gen. | 未中止学习 | перестать изучать |
gen. | 中止实习 | прекратить практику |
gen. | 中止审理 | приостановление разбирательства |
gen. | 中止岀版 | прекратить издание |
gen. | 中止工程 | остановить работы |
gen. | 中止怀孕 | прерывать беременность |
gen. | 中止执行令状 | судебный приказ о приостановлении исполнения решения |
gen. | 中止早孕: | прерывание беременности на ранних сроках |
gen. | 文语中止...活动 | пресекать деятельность (кого-чего-л.) |
gen. | 中止派遣 | прекратить направление |
gen. | 中止测量 | прекратить измерение |
gen. | 中止竞 | прекратить борьбу |
gen. | 中止编码 | прекращать трансляция ю |
gen. | 中止议定书 | протокол о временном прекращении |
gen. | 中止诉讼 | приостанавливать слушание дела |
gen. | 中止诉讼程序 | прекращать дело производством |
gen. | 中止试验 | прекращение испытаний |
gen. | 中止谈话 | прекратить разговор |
gen. | 中止谈话 | пресечь разговор |
gen. | 中止购买 | прекратить закупки |
gen. | 中止辩论会 | прекращать диспут |
gen. | 中止送货 | приостанавливать доставку |
gen. | 中华人民共和国禁止国家货币出入国境法 | закон КНР о запрете на ввоз и вывоз государственных денежных знаков |
gen. | 中华人民共和国禁止国家货币出入境法 | закон КНР о запрете на ввоз и вывоз государственных денежных знаков |
gen. | 中华人民共和国防止船舶污染海域管理条例 | положения КНР о контроле за предотвращением загрязнения морей судами |
gen. | 中国为什么不禁止国女外嫁?почему | Китай не запрещает китаянкам выходить замуж за иностранца? |
gen. | 中国人不止五族 | китайцы делятся больше чем на 5 национальностей |
gen. | 中国人不止五族 | население Китая делятся больше чем на 5 народностей |
gen. | 中国人不止五族 | население Китая делятся больше чем на 5 национальностей |
gen. | 中国人不止五族 | китайцы делятся больше чем на 5 народностей |
gen. | 中子通量过高而停止 | остановка по превышению плотности потока нейтронов |
gen. | 中心立轴止推轴承 | упорный шкворневой подшипник |
gen. | 中枢性止咳剂 | центральное противокашлевое средство |
gen. | 中间止推轴瓦 | промежуточный упорный вкладыш |
gen. | 中间轴前轴承止动环 | стопорное кольцо переднего подшипника промежуточного вала |
gen. | 休止 | прекращать деятельность |
gen. | 休止 | остановка |
gen. | 休止 | останавливаться |
gen. | 休止 | прекращаться |
gen. | 休止期 | временное прекращение (деятельности) |
gen. | 休止期 | перерыв |
gen. | 休止的争吵 | вечные ссоры |
gen. | 休止阶段 | стадия затухания |
gen. | 乐休止音 | звук паузы |
gen. | 优雅的举止 | какие + ~ы красивые манеры |
gen. | 优雅的举止 | какие + ~ы изящные манеры |
gen. | 伤口流血不止 | кровь льёт из раны |
gen. | 倒挡锁止开关 | переключатель замка задней передачи |
gen. | 倒档齿轮止推垫片 | упорная шайба шестерни заднего хода |
gen. | 列车被迫停止 | вынужденная остановка поезда |
gen. | 刚毅的举止 | мужественное поведение |
gen. | 创新无止境 | совершенству нет предела |
gen. | 到止位止 | включая и... |
gen. | 到止位止 | включительно |
gen. | 到止位止 | вплоть до... |
gen. | 到为止 | кончать |
gen. | 到为止 | по |
gen. | 到为止 | кончая |
gen. | 到为止 | до |
gen. | 到此为止 | на сегодня хватит |
gen. | 讲到此为止 | останавливаться на этом |
gen. | 到此为止 | покончить на этом |
gen. | 到死为止 | до последнего вздоха |
gen. | 到河岸为止 | кончаться на берегу реки |
gen. | 到现在为止 | по настоящее время |
gen. | 到现在为止 | до сих пор |
gen. | 到现在为止 | до этого времени |
gen. | 到目前为止 | теперь |
gen. | 到目前为止 | вплоть до сегодняшнего дня |
gen. | 到目前为止 | до сих пор |
gen. | 到该日截止 | прекратиться до этого дня |
gen. | 吃饭时的举止 | поведение за столом |
gen. | 吃饱为止 | до сытости |
gen. | 合同完全终止 | полное прекращение контракта |
gen. | 合同终止日期 | дата прекращения действия контракта |
gen. | 同意终止合同 | согласиться с аннулированием контракта |
gen. | 同时停止 | одновременно прекращаться |
gen. | 同步脉冲截止 | отсечка синхронизирующих импульсов |
gen. | 吐泻不止 | непрекращающийся понос |
gen. | 吩咐停止 | предлагать перестать |
gen. | 启止同步 | запуск остановка синхронизации |
gen. | 启动/停止按键 | кнопка Старт/Стоп |
gen. | 启动锁止 | блокировка замка зажигания |
gen. | 启动锁止继电器 | реле блокировки замка зажигания |
gen. | 售货亭午餐时间停止营业 | киоск закрыт на обед |
gen. | 售货亭因修缮停止营业 | киоск закрыт на ремонт |
gen. | 嘎然止住 | вдруг остановиться |
gen. | 嘎然而止 | внезапно прекратиться |
gen. | 嘎然而止 | резко остановиться |
gen. | 在一定时间内禁止试验条件 | условие запрета испытаний до определённого момента |
gen. | 在交际场合的举止... | ~ + где держаться как-л. в обществе |
gen. | 在他的举止中表现出受过良好的教育 | в его поведении чувствуется хорошее воспитание |
gen. | 在儿童面前的举止... | держаться как-л. с детьми |
gen. | 在公共场所的举止 | поведение в общественных местах |
gen. | 在公共场所的举止... | держаться как-л. в общественном месте |
gen. | 在协定期限终止以后 | после окончания срока соглашения |
gen. | 被吓住在危险困难面前停止不前 | ~ + перед чем останавливаться перед опасностями (或 трудностями) |
gen. | 在国际政治中,要防止发展中国家被边缘化。 | Необходимо препятствовать маргинализации развивающихся стран в международной политике |
gen. | 在...处终止 | кончать на каком-л. месте |
gen. | 在大街上的举止... | держаться как-л. на улице |
gen. | 在宴会上的举止 | поведение на банкете |
gen. | 在席间的举止... | держаться как-л. за столом |
gen. | 在招待会上的举止... | держаться как-л. на приёме |
gen. | 在无休止的沙沙声中入睡 | заснуть под бесконечный шорох |
gen. | 在舞会上的举止 | поведение на танцах |
gen. | 地止 | местонахождение |
gen. | 地止 | адрес |
gen. | 地球静止 | геостационарный |
gen. | 地球静止气象卫星 | геостационный метеорологический спутник |
gen. | 地球静止气象卫星系统 | геостационарная метеорологическая спутниковая система |
gen. | 地球静止轨道专家组 | Группа экспертов по геостационарной орбите |
gen. | 地球静止轨道卫星 | геостационарный спутник на околоземной орбите |
gen. | 地球静止轨道环境业务卫星 | спутник GOES |
gen. | 堆芯寿期终止 | конец кампании активной зоны реактора |
gen. | 处于无风静止状态 | застывать в безветрии |
gen. | 处于静止状态 | находиться в покое |
gen. | 处理终止信号处 | сигнал окончания обработки |
gen. | 复制防止 | защита копии |
gen. | 外圈带止动挡边的球轴承 | шарикоподшипник с упорным бортом на наружном кольце |
gen. | 外圈有止动环槽的滚子轴承 | роликоподшипник со стопорным отверстием на наружном кольце |
gen. | 外圈有止动环槽的球轴承 | шарикоподшипник с канавками на наружном кольце |
gen. | 外螺纹角式截止阀 | запорный угловой цапфовый вентиль |
gen. | 外部停止的等值熔点 | наружная мёртвая конгруэнтная точка |
gen. | 多止档防波板 | многоопорный волнорезный щит |
gen. | 多瓣式止回阀 | многостворчатый обратный клапан |
gen. | 大家给她介绍的对象已经不止一个 | её знакомили уже не с одним женихом |
gen. | 大炮停止射击 | пушка замолкла |
gen. | 大片积冰一直伸展到...为止 | льды кончаются (где-л.) |
gen. | 大车止挡 | упор портала (для ходового механизма крана) |
gen. | 太放肆的举止 | разухабистые манеры |
gen. | 太放肆的举止 | разухабистая манера |
gen. | 封闭截止阀 | закрытый запорный клапан |
gen. | 射击停止 | прекращение стрельбы |
gen. | 射击停止后照相抢延续工作时间 | время работы кинофотопулемёта после прекращения стрельбы |
gen. | 小心的举止 | осторожное поведение |
gen. | 小组停止了工作 | кружок перестал работать |
gen. | 少先队员行为举止 | поведение пионера |
gen. | 市场停止营业 | рынок закрыт |
gen. | 帕罗麦止痛药 | промедол |
gen. | 带止动挡边的轴承端盖 | фланцевый подшипниковый щит |
gen. | 带止动环的滚子轴承 | роликоподшипник с запорной шайбой |
gen. | 带止动环的轴承 | подшипник с установочным кольцом |
gen. | 带伺服机的逆止阀 | клапан обратный с сервомотором |
gen. | 带伺服电机的止回阀 | клапан обратный с сервомотором |
gen. | 带定位弹簧的止挡块 | остановка с помощью пружины |
gen. | 带水伺服发达的逆止阀 | клапан обратный с водяным сервомотором |
gen. | 带水力伺服发达的逆止阀 | клапан обратный с водяным сервомотором |
gen. | 异常截止点 | перепад аномалии |
gen. | 异常终止 | авост |
gen. | 异径旁路止回阀 | переходной невозвратный перепускной клапан |
gen. | 弓形止动阀 | изогнутая собачка |
gen. | 弯杆的止动架 | упор фасонного рычага |
gen. | 意外地停止 | переставать неожиданно |
gen. | 成为被禁止的 | делаться запретным |
gen. | 我们将一直战斗到心脏停止跳动为止 | будем сражаться, пока сердца не перестанут биться |
gen. | 我担心她会离场或者终止采访。 | Я боюсь она может уйти со сцены или прекратить интервью |
gen. | 战争停止 | прекращение войны |
gen. | 战争的防止 | предотвращение войны |
gen. | 战斗停止了 | бой затих |
gen. | 戛然而止 | исчезнуть (о звуке) |
gen. | 戛然而止 | неожиданно прекратиться |
gen. | 截止 | по состоянию на |
gen. | 截止 | на момент |
gen. | 截止 | критический |
gen. | 截止 | предельный |
gen. | 截止 | вплоть до |
gen. | 截止 | крайний |
gen. | 截止 | прекращаться (с определённого момента времени) |
gen. | 截止低频 | крайне низкая частота |
gen. | 截止保护 | защита отсечек |
gen. | 截止到 | по состоянию на |
gen. | 截止到 | вплоть до |
gen. | 截止反馈 | обратная связь с отсечкой |
gen. | 截止启动阀 | запорно-пусковой вентиль |
gen. | 截止周 频率 | предельная частота |
gen. | 截止周 频率 | критическая частота |
gen. | 截止座阀 | отсечной седельный клапан |
gen. | 截止抛物线 | парабола среза |
gen. | 截止日 | последний день |
gen. | 截止日期 | предельный срок |
gen. | 截止日期 | последний срок |
gen. | 截止时间 | время окончания |
gen. | 截止时间 | дедлайн |
gen. | 截止时间 | крайний срок |
gen. | 截止4月底 | на момент окончания апреля |
gen. | 截止期 | конечный срок |
gen. | 截止期限 | дедлайн |
gen. | 截止期限 | конечный срок |
gen. | 截止波数 | граничное волновое число |
gen. | 截止波数 | предельное волновое число |
gen. | 截止波数 | критическое волновое число |
gen. | 截止浓度 | критический уровень концентрации |
gen. | 截止滤光片 | режущий фильтр |
gen. | 截止滤波器割切滤波器切割滤波器 | срезывающий фильтр |
gen. | 截止...的统计 | данные на какую-л. дату |
gen. | 截止目前 | к настоящему моменту |
gen. | 截止目前 | до настоящего времени |
gen. | 截止至 | по состоянию на... |
gen. | 截止至 | вплоть до... |
gen. | 截止转换附件 | запорно-переключающий арматура |
gen. | 截止边界 | граница отрезка |
gen. | 截止针形阀 | вентиль запорный игольчатый |
gen. | 截止阀 | вентиль |
gen. | 截止阀控制组件 | блок управления запорной арматурой (БУЗА) |
gen. | 截止频率下限 | нижняя граница полосы пропускания |
gen. | 截至十日止 | по десятое число включительно |
gen. | 截至目前为止 | до настоящего времени |
gen. | 持重的举止 | скромное поведение |
gen. | 持重的举止 | несуетная манера |
gen. | 指停止做想... | отвлечься |
gen. | 指停止做想... | 注意 отвлекаться |
gen. | 指停止做想... | отвлекаться |
gen. | 指责...的举止 | осуждать чьё-л. поведение |
gen. | 支持基面止推基面 | база упора |
gen. | 明令废止 | запретить официальным приказом |
gen. | 明令禁止 | официальное запрещение |
gen. | 明令禁止 | официальный запрет |
gen. | 明令禁止 | официально запретить |
gen. | 最令人叹为观止的地球生命力的表现之一就是火山爆发。 | Самое поразительное из проявлений жизненной силы земного шара - это извержение вулканов |
gen. | 最低转速止挡 | упор минимальных оборотов |
gen. | 最大供油止挡 | упор максимальной подачи |
gen. | 有止锁过渡链环 | переходное замковое звено |
gen. | 有些呻吟不止、但多数人默不吭声 | ~ + кого-чего + 动词(第三人称) некоторые стонали, но большинство молчало |
gen. | 有令不行,有禁不止 | невыполнение приказов и нарушение запретов |
gen. | 有令不行,有禁不止 | никто не выполняет полученных директив, точно так же продолжают действовать старые предписания, несмотря на их запрещение |
gen. | 有令不行,有禁不止 | не выполнять полученные указания и нарушать запреты |
gen. | 有令不行,有禁不止 | предписаниям не подчиняться, запретов не блюсти |
gen. | 有噪声抑止系统的 | с системой шумоглушения |
gen. | 有失体面的举止 | недостойное поведение |
gen. | 有意停止鼓风 | намеренная остановка дутья |
gen. | 有教养的举止 | культурное поведение |
gen. | 有独立精神的举止 | самостоятельное поведение |
gen. | 有禁不止 | не прислушиваться запрещения |
gen. | 服药后腹痛遂止 | после приёма лекарства боли в животе прекратились |
gen. | 望梅止渴 | утолять жажду, издали глядя на сливы |
gen. | 望梅止渴 | напрасные мечты |
gen. | 望梅止渴 | утешать себя химерой |
gen. | 望梅止渴 | утешаться мечтами |
gen. | 望门投止 | искать прибежища в первом попавшемся доме |
gen. | 望门投止 | останавливаться у любых знакомых |
gen. | 期限终止 | окончание срока |
gen. | 本协议自动终止 | данное соглашение автоматически аннулируется |
gen. | 标准截止阀 | нормальный вентиль |
gen. | 树欲静而风不止 | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается |
gen. | 树欲静而风不止,子欲养而亲不待 | хочет дерево покоя, да ветер не прекращается, вспомнил сын о родителях, да только нет их уже |
gen. | 栖止 | примоститься |
gen. | 栖止 | отдыхать (где-л.) |
gen. | 栖止 | пристроиться |
gen. | 栖止 | задержаться |
gen. | 栖止 | остановиться |
gen. | 模仿姐姐的举止 | подражать сестре в поведении |
gen. | 次临界热反应堆停止状态 | положение остановленного реактора в подкритическом состоянии с разогретым теплоносителем |
gen. | 欧洲防止吸毒周 | Европейская неделя действий по предупреждению наркомании |
gen. | 欲言又止 | хотеть что-то сказать, но промолчать |
gen. | 气动截止阀 | пневматический запорный клапан |
gen. | 气流滞止点 | температура в точке полного торможения потока |
gen. | 清热止渴 | понижать жар и утолить жажду |
gen. | 温度计上停止不动的水银柱 | замёрзшая в термометре ртуть |
gen. | 温度过高而停止运行反应堆 | остановка реактора по превышению температуры |
gen. | 漏极截止电流 | ток стока при запертом переходе |
gen. | 漏极源极截止电阻 | сопротивление сток-истока во включённом состоянии |
gen. | 漫无止境 | безудержный |
gen. | 爱因斯坦静止宇宙 | статическая вселенная Эйнштейна |
gen. | 球形止块 | шаровой ограничитель |
gen. | 球形止阀 | тройник тормоза |
gen. | 生命不止,工作不息 | работать без передышки |
gen. | 生命不止,工作不息 | работать до упаду |
gen. | 生命不止,工作不息 | жить без остановки |
gen. | 生命不息,战斗不止 | биться до последнего |
gen. | 生命不息,战斗不止 | биться, пока жив |
gen. | 生命停止了 | жизнь остановилась |
gen. | 生命终止 | жизнь прекратилась |
gen. | 生津止渴 | способствовать секреции текущей в организме жидкости для утоления жажды |
gen. | 用止回阀控制的凝结水供给系统 | система подачи конденсата на управление невозвратными клапанами |
gen. | 用止血钳把流血的地方夹住 | захватывать кровоточащие места зажимами |
gen. | 用聚合胶带防止地下管道受土壤腐蚀 | защита подземных трубопроводов от почвенной коррозии изоляцией усиленного типа на основе полимерных |
gen. | 用阿匹斯林阻止血凝块的形成 | предотвращение кровяного сгустка с аспирином |
gen. | 由于芜知而禁止做... | запрещать что-л. делать вследствие невежества |
gen. | 看她欲言又止,似有无限烦忧 | она хотела сказать, но молчала, как будто что-то её сильно тревожило |
gen. | 真禁止信号 | истинный запирающий сигнал |
gen. | 稀弄防止机构 | недосечный механизм |
gen. | 程序中止开关 | переключатель останова программы |
gen. | 程序中止开关 | стоп-выключатель программы |
gen. | 笑声停止了 | хохот умолк |
gen. | 笑声停止了 | смех затих |
gen. | 第三次铃后停止入场 | вход прекращается после третьего звонка |
gen. | 老成持重的举止 | степенное поведение |
gen. | 而止 | на этом и остановиться |
gen. | 而止 | и только |
gen. | 而止 | этим и ограничиться |
gen. | 脉冲后截止 | задний срез импульса |
gen. | 脉搏停止了 | пульс остановился |
gen. | 舞弊的防止 | препятствование мошенничеству |
gen. | 舞弊的防止 | устранение злоупотреблений |
gen. | 言行举止 | манера высказываний и действий |
gen. | 言论禁止令 | правило неразглашения |
gen. | 言谈举止 | манеры речи и поведения |
gen. | 言谈举止配不上大学生的称号 | поведение недостойно звания студента |
gen. | 调查表上的截止线 | прочерк в анкете |
gen. | 调速系统静止试验 | статическое испытание системы регулирования |
gen. | 谈判中止 | прекратить переговоры |
gen. | 谈话停止了 | разговор остановился |
gen. | 谈话时的举止 | поведение во время разговора |
gen. | 谏止 | увещевать |
gen. | 谏止 | прекратить |
gen. | 谏止 | советовать остановиться |
gen. | 谏止 | удерживать |
gen. | 谏止 | отговаривать |
gen. | 货币停止通用 | демонетизация |
gen. | 送卡停止 | останов подачи карт |
gen. | 适可而止 | не выходить за пределы общепринятого |
gen. | 适可而止 | остановиться вовремя |
gen. | 适可而止 | не перегибать палку |
gen. | 转适可而止 | тормозить на поворотах |
gen. | 适可而止 | не перестараться |
gen. | 适可而止 | не выходить за пределы дозволенного |
gen. | 逆止器 | заградитель обратного действия |
gen. | 选任性心动停止 | элективная остановка сердца |
gen. | 逐渐停止 | постепенно прекращаться |
gen. | 逐渐停止 | понемногу остановиться |
gen. | 通络止痛 | улучшать проводимость меридианов и устранять боль |
gen. | 逝止 | уходящие и остающиеся |
gen. | 逝止 | уходить и оставаться |
gen. | 锁止 | соединять |
gen. | 锁止 | сцеплять |
gen. | 锁止 | запирать |
gen. | 锁止位置 | положение "зафиксировано" |
gen. | 锁止位置 | положение "заперто" |
gen. | 锁止垫圈 | замковая кольцевая прокладка |
gen. | 锁止帽 | запираемая крышка |
gen. | 锁止手柄 | ручка запирания |
gen. | 锁止挡 | передача блокировки |
gen. | 锁止操纵安装支架 | монтажная рама блокирующего управления |
gen. | 锁止点火开关 | блокировка замка зажигания |
gen. | 锁止衬套 | запирающая втулка |
gen. | 锁紧螺钉止动螺钉 | контровый винт |
gen. | 锐截止波长滤光片 | фильтр с крутым спадом |
gen. | 锐截止特性管 | лампа, имеющая характеристику с острой отсечкой |
gen. | 错误地紧急停止 | ошибочная быстрая остановка |
gen. | 队伍停止前进 | велеть отряду остановиться |
gen. | 防止 | защитить |
gen. | 防止有威胁的,不希望的事发生 | предотвратить |
gen. | 防止有威胁的,不希望的事发生 | предотвращать |
gen. | 防止 | предупредить |
gen. | 防止 | профилактика |
gen. | 防止 | устранять |
gen. | 防止 | не допускать |
gen. | 防止 | уберегать от... |
gen. | 防止 | остановка |
gen. | 防止 | задержка |
gen. | 防止 | угнетение |
gen. | 防止 | предохранение |
gen. | 防止 | препятствовать |
gen. | 防止 | предотвращать |
gen. | 防止不幸 | предупреждать несчастье |
gen. | 防止不幸的发生 | предотвратить несчастье |
gen. | 防止中毒 | предупреждать поражение отравляющими веществами |
gen. | 防止伤员受感染 | защищать раненого от заражения |
gen. | 防止化脓剂 | антисептика |
gen. | 防止后果 | предотвратить последствие |
gen. | 防止土地遭旱涝 | защищать землю от засухи и наводнения |
gen. | 防止土壤盐渍化 | борьба с засолением почв |
gen. | 防止地雷事故计划 | План предупреждения несчастных случаев, связанных с минами |
gen. | 防止堆栈溢出 | предотвращение переполнения стека |
gen. | 防止复辟 | предотвращать реставрацию |
gen. | 防止夜间施工扰民 | не допустить, чтобы ночное строительство мешало жильцам |
gen. | 防止大灾难 | предотвращать катастрофу |
gen. | 防止大灾难 | предотвратить катастрофу |
gen. | 防止失速 | предотвращать потерю скорости |
gen. | 防止威胁 | предотвращать угрозу |
gen. | 防止威胁 | предотвратить угрозу |
gen. | 防止崩溃 | предотвратить распад |
gen. | 防止帝国主义侵略行径重演 | предотвратить повторение империалистической агрессии |
gen. | 防止强光照射 | защита от ярких лучей |
gen. | 防止急躁 | предотвращать нервозность |
gen. | 防止意外 | предотвращение непредвиденных случаев |
gen. | 防止感染 | защита от заразы |
gen. | 防止战争 | предотвращать войну |
gen. | 防止战争 | предотвратить войну |
gen. | 防止收缩的配筋 | противоусадочное армирование |
gen. | 防止核扩散协定 | соглашение о нераспространении ядерного оружия |
gen. | 防止核扩散条药 | договор о нераспространении ядерного оружия |
gen. | 防止核武器扩散条约 | Договор о нераспространении ядерного оружия |
gen. | 防止模仿 | имитозащита |
gen. | 防止水下环境污染设备 | устройство предотвращения загрязнения подводной среды |
gen. | 防止水污染 | предотвращение загрязнения водных ресурсов |
gen. | 防止水浸 | беречь от воды (надпись на упаковке) |
gen. | 防止水的冲刷 | сопротивляться воде |
gen. | 防止漏水 | защита от водопроницаемости |
gen. | 防止爆炸 | антидетонирующий |
gen. | 防止爆炸 | антидетонационный |
gen. | 防止生产中的外伤事故 | борьба с производственным травматизмом |
gen. | 防止…生病 | предохранить от заболевания |
gen. | 防止生病 | предохранить от заболевания |
gen. | 防止电压浪涌 | защита от импульса напряжения |
gen. | 防止电视机受灰尘污染 | защищать телевизор от пыли |
gen. | 防止紧急事故用的润滑脂 | антиаварийная смазка |
gen. | 防止紧急停堆评定清单 | технологическая карта оценки предотвращения аварийной остановки |
gen. | 防止...蔓延 | предотвратить распространение (чего-л.) |
gen. | 防止货物倒塌 | предотвращать падение груза |
gen. | 防止货物冰结的材料 | предохранительное средство от смерзания грузов |
gen. | 防止逃跑 | предотвращать бегство |
gen. | 防止错误 | предупреждать ошибки |
gen. | 霁止 | проходить (о дожде и т.п.) |
gen. | 霁止 | прекращаться |
gen. | 震荡的遏止 | тушение колебаний |
gen. | 鸭嘴柔性止回阀 | пластичный обратный клапан |