Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Japanese
Norwegian Bokmål
Russian
Terms
for subject
Law
containing
次
|
all forms
Chinese
Russian
一
次
使用信用证
безотзывной подтвержденный аккредитив
一
次
性收入
платёж паушальной суммы
一
次
性收入
паушальный платёж
一
次
总付
платёж паушальной суммы
一
次
总付
паушальный платёж
一
次
投票
выборы в один тур
两
次
答辩
двойной иск
价格档
次
ценовая категория
优先
次
序
порядок очередности
低
次
抵押权
"младшая" ипотека
(ипотека, которая по правам уступает первой и поэтому имеет более высокую процентную ставку)
前后
次
序
альтернат
原告的第三
次
辩驳
четвёртая состязательная бумага истца
原告的第三
次
辩驳
ответ истца на контр-триплику
(т. е. на третью состязательную бумагу ответчика)
原告的第二
次
辩驳
экспликация истца на вторую состязательную бумагу ответчика
原告的第二
次
辩驳
ответ истца на вторичное возражение ответчика
原告的第二
次
辩驳
ответ истца на вторую состязательную бумагу ответчика
取样批
次
выборочная партия
层
次
划分
классовое деление
席
次
权
право представлять
张
次
номер листа
抽样批
次
выборочная партия
有两
次
前科
иметь две судимости
次
区域合作
субрегиональное сотрудничество
次
品
дефектный
次
品
недоброкачественный
次
品
дефектный товар
(некондиционный, с браком)
次
抵押
младшая ипотека
次
抵押
вторая закладная
次
抵押
третья закладная
次
抵押
"младшая" ипотека
次
级义务
акцессорное обязательство
次
级抵制
производный бойкот
(бойкот фирмы, поддерживающей отношения с фирмой, находящейся под бойкотом)
次
级抵制
вторичный бойкот
(с применением принудительных мер)
次
级留置权
позднейшее залоговое право
次
级股票
вторичные акции
次
级责任
субсидиарная ответственность
次
级责任
акцессорная ответственность
次
要拿实
вторичные факты
次
要证据
вторичное доказательство
次
要负债
субсидиарная ответственность
次
要责任
субсидиарная ответственность
第一
次
抵押
первая ипотека
(даёт преимущество кредитору)
第一
次
抵押
первая закладная
(даёт преимущество кредитору)
第一
次
犯罪
впервые совершённое преступление
第一
次
犯罪
впервые совершенное преступление
第一
次
犯罪
первое преступление
第一
次
驳复被告
ответ истца на возражение по иску
第三
次
答辩
третья состязательная бумага ответчика
第三
次
答辩
третье возражение ответчика
第三
次
答辩
ответ на триплику
第三
次
驳复被告
четвёртая состязательная бумага истца
第三
次
驳复被告
подавать ответ на контр-триплику
(т.е. на третью состязательную бумагу ответчика)
第三
次
驳复被告
ответ истца на контр-триплику
(т.е. на третью состязательную бумагу ответчика)
第二
次
犯罪
повторное преступление
第二
次
申诉答辩
повторное выступление по судебному делу
第二
次
申诉答辩
возобновление прения сторон
第二
次
申诉答辩
повторный обмен состязательными бумагами
第二
次
答辩
возобновление прений сторон
第二
次
答辩
подавать вторичное возражение
(об ответчике)
第二
次
答辩
возражение ответчика на реплику истца
第二
次
答辩
подавать дуплику
第二
次
答辩
повторное выступление по судебному делу
第二
次
答辩
вторичное возражение ответчика
第二
次
答辩
вторая состязательная бумага ответчика
第二
次
答辩状
вторая состязательная бумага ответчика
第二
次
答辩状
возражение ответчика на реплику истца
第二
次
答辩状
вторичное возражение ответчика
第二
次
驳复被告
подавать ответ на вторичное возражение ответчика
第二
次
驳复被告
ответ истца на вторичное возражение ответчика
第二
次
驳复被告
ответ истца на вторую состязательную бумагу ответчика
累
次
犯罪
повторно совершённое преступление
累
次
犯罪
повторно совершенное преступление
累
次
犯罪
совокупность преступлений
航
次
租船合同
договор фрахтования судна на рейс
被告人的最后一
次
发言
последнее слово подсудимого
轻重缓急
次
序
порядок очередности
轻重缓急
次
序先后次序
порядок очередности
返航
次
序
порядок возвращения
首
次
出庭
первоначальная явка
首
次
答辩
исковое заявление
Get short URL