Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一楼一 | проститутка в частной квартире (букв. одна комната, одна проститутка) |
gen. | 一楼一凤 | проститутка в частной квартире (букв. одна комната, одна проститутка) |
gen. | 一楼售货亭岀售报刊 | в киоске на первом этаже продают газеты и журналы |
gen. | 一楼房间 | комната на первом этаже |
gen. | 一个样式的楼房 | однообразные здания |
gen. | 一座楼 | большое многоэтажное здание |
gen. | 一座楼одно | здание |
gen. | 一所楼房 | корпус |
gen. | 一所小房子夹在两个大楼中间 | маленький домишко втиснут между двумя высокими зданиями |
gen. | 一排高楼 | ряд многоэтажных домов |
gen. | 复4一群楼房中的一栋楼房 | корпус |
gen. | 一栋楼房 | многоэтажка |
gen. | 一栋教学大楼 | учебный корпус |
gen. | 一栋教学大楼 | учебное здание |
gen. | 万丈高楼 | высочайшая башня |
gen. | 万丈高楼平地起 | даже самые высокие башни начинаются с ровного места (с поверхности земли; обр. в знач.: строить на пустом месте, создавать заново) |
gen. | 万佛楼 | пантеон Ваньфолоу |
gen. | 万佛楼 | пантеон тысяч будд |
gen. | 三楼 | третий этаж |
gen. | 三处洋楼 | три многоэтажных дома |
gen. | 三层楼座 | балкон |
gen. | 三层楼房 | трёхэтажный дом |
gen. | 三层楼房屋 | трёхэтажный дом |
gen. | 三层楼的石屋 | трёхэтажный каменный дом |
gen. | 三层的楼房 | дом в три этажа |
gen. | 三座五层楼房的剖面图 | чертёж трёх пятиэтажных домов |
gen. | 三跑楼梯 | трёхпролётная лестница |
gen. | 上楼 | лезть по лестнице |
gen. | 上楼 | подниматься по лестнице |
gen. | 上楼到住宅里去 | подниматься в квартиру |
gen. | 上楼梯 | вступать на лестницу |
gen. | 上楼梯 | взойти на лестницу |
gen. | 上三楼 | подняться на третий этаж |
gen. | 上二楼去 | переходить на второй этаж |
gen. | 上二楼的楼梯 | лестница на второй этаж |
gen. | 上层楼 | верхний этаж |
gen. | 上层楼最上层 | верхний этаж |
gen. | 上落楼梯 | подниматься с спускаться по лестнице |
gen. | 上高楼 | подвешивать за ноги (одна из мер наказания в старом Китае) |
gen. | 下楼 | сойти по лестнице |
gen. | 下楼 | идти сверху по лестнице |
gen. | 下楼 | спускаться по лестнице |
gen. | 下楼 | спуститься (с верхнего этажа) |
gen. | 下楼梯 | сойти вниз по лестнице |
gen. | 下楼梯 | спускаться по лестнице |
gen. | 下楼梯 | спуститься с лестницы |
gen. | 下楼梯 | сходить с лестницы |
gen. | 下楼梯 | спуститься вниз по лестнице |
gen. | 下楼梯 | вниз по лестнице |
gen. | 下到楼梯中间 | спуститься до половины лестницы |
gen. | 下到三楼 | спускаться на третий этаж |
gen. | 不保温楼板不保温屋面 | холодное перекрытие |
gen. | 不信仰者严禁上楼 | Неверующим подниматься наверх строго запрещёно |
gen. | 不少大楼 | немало зданий |
gen. | 世贸中心双子楼 | два башня всемирного торгового центра |
gen. | 东楼 | восточный корпус |
gen. | 两层楼 | здание в два этажа |
gen. | 两层楼房 | здание в 2 этажа |
gen. | 两层楼房 | дом в два этажа |
gen. | 两层楼房 | здание в два этажа |
gen. | 两层楼房 | двухэтажный дом |
gen. | 两层楼房的街区 | квартал двухэтажных домов |
gen. | 中专的楼房 | здание техникума |
gen. | 中央电视台总部大楼 | Штаб квартира CCTV (известное здание с оригинальной конструкцией) |
gen. | 中间的楼层 | средний этаж |
gen. | 主楼 | главный корпус |
gen. | 主楼 | главное здание |
gen. | 主楼层 | бельэтаж |
gen. | 主楼梯 | парадная лестница |
gen. | 主楼梯 | ведущая лестница |
gen. | 主楼梯正门楼梯 | парадная лестница |
gen. | 主信号楼进路闭塞机构 | маршрутный блок на распределительном посту |
gen. | 主信号楼进路闭塞机械 | маршрутный блок на распределительном посту |
gen. | 主控楼 | главный диспетчерский пункт (подстанции) |
gen. | 会议楼 | конференционный корпус |
gen. | 佉楼 | санскр. Khara миф. Кхара (изобретатель письменности) |
gen. | 位于大楼对面 | находиться напротив здания |
gen. | 低矮的楼房 | низкое здание |
gen. | 低艏楼 | короткий пониженный полубак |
gen. | 住在楼上 | 动词 + ~ жить наверху |
gen. | 住在楼上 | жить на верхотуре |
gen. | 住在楼下 | жить внизу |
gen. | 住在三楼 | жить на третьем этаже |
gen. | 住在三层楼 | жить на третьем этаже |
gen. | 住在底楼 | жить в самом низу |
gen. | 住在新楼里 | жить в новостройке |
gen. | 住在最高一层楼 | жить на самом верху |
gen. | 住在第层楼上 | жить на этаже |
gen. | 住在第…层楼上 | жить на этаже |
gen. | 住在高楼 | жить в высоком доме |
gen. | 住宅楼 | жилой дом |
gen. | 住宅在三楼 | ~ + 动词(第三人称) квартира помещается на третьем этаже |
gen. | 住宅在三楼 | ~ + 动词(第三人称) квартира находится на третьем этаже |
gen. | 住宅大楼 | жилой корпус |
gen. | 候楼 | сторожевая башня |
gen. | 候楼 | наблюдательная вышка |
gen. | 候机楼 | терминал ожидания (в аэропорту) |
gen. | 候机楼登机长廊 | посадочная галерея аэровокзала |
gen. | 候机大楼 | здание ожидания самолёта |
gen. | 假楼板 | фальшпол |
gen. | 假顶楼 | ~ + 前置词 + что (相应格) чердак без окон |
gen. | 儿童基金会大楼 | Дом ЮНИСЕФ |
gen. | 克格勃办公大楼 | большой дом |
gen. | 克里姆林宫的塔楼 | кремлевские башни |
gen. | 分成两段的楼梯 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) лестница в два марша |
gen. | 列宁格勒贸易大楼 | Дом Ленинградской торговли |
gen. | 到大楼前头 | на участок перед зданием |
gen. | 前厅楼梯 | парадная лестница |
gen. | 前厅楼梯 | передняя лестница |
gen. | 前面楼房的大门 | ворота передового здания |
gen. | 北京三座传统戏楼 | три традиционного театра в Пекине |
gen. | 北京国际电信大楼 | здание международной связи Пекина |
gen. | 北京市百货大楼 | пекинский универсальный магазин |
gen. | 北京百货大楼 | пекинский универсальный магазин |
gen. | 北京贵宾楼饭店 | Пекинский отель Grand Hotel Beijing |
gen. | 北京首都国际机场三号航站楼 | Терминал 3 Пекинского международного аэропорта Шоуду |
gen. | 北草坪暂建楼 | временное здание на северной лужайке |
gen. | 区委大楼 | здание райкома |
gen. | 区委设在两层大楼里 | райком помещался в двухэтажном здании |
gen. | 医院大楼 | больничный корпус |
gen. | 医院大楼 | ~ + чего корпус больницы |
gen. | 医院大楼 | кто-что + ~ы здание больницы |
gen. | 医院的大楼 | ~ + чего помещение больницы |
gen. | 半楼 | мезонин |
gen. | 半旋转楼梯 | полуповоротная лестница |
gen. | 半旋转楼梯 | полувинтовая лестница |
gen. | 半破的楼梯 | полуразрушенная лестница |
gen. | 协会的大楼 | здание союза |
gen. | 吃力地爬楼梯 | тяжело подниматься по лестнице |
gen. | 吃力地爬完楼梯 | одолевать лестницу |
gen. | 吃力地登上楼梯 | вползти на лестницу |
gen. | 吊楼 | дом на сваях (у народности туцзя) |
gen. | 吊楼 | дом, нависающий над водой |
gen. | 吊脚楼 | дом на сваях (у народности туцзя) |
gen. | 吊脚楼 | дом, нависающий над водой |
gen. | 同楼 | из одного дома |
gen. | 同楼 | живущий в одном доме |
gen. | 同一楼道的邻居 | сосед по лестничной площадке |
gen. | 同一层楼的邻居 | сосед по лестничной площадке |
gen. | 后楼 | двухэтажная постройка в глубине китайского двора |
gen. | 后门的楼梯 | чёрная лестница |
gen. | 后面楼梯 | чёрная лестница |
gen. | 向二楼奔去 | мчаться на второй этаж |
gen. | 吴斌楼 | У Биньлоу (знаменитый мастер ушу, стиля фаньцзыцюань см. 翻子拳) |
gen. | 唐楼 | квартира в доме без лифта (слово используется в Гонконге и в Южном Китае) |
gen. | 唐楼 | дом без лифта |
gen. | 售楼合约 | контракт продажи домов |
gen. | 售楼处 | риелторская контора |
gen. | 唱经楼 | церковные хоры |
gen. | 商业楼 | многоэтажный торговый центр |
gen. | 商业楼 | торговый центр |
gen. | 商住楼 | жилой дом с административными помещениями |
gen. | 商住楼 | жилое здание с помещениями для офисов торговых компаний и магазинов |
gen. | 商住综合楼 | торговый комплекс |
gen. | 商店一楼入出口处 | вход 或 выход на первом этаже универмага |
gen. | 噔噔地走下楼梯 | грохотать вниз по лестнице |
gen. | 圆形的塔楼 | круглая башня |
gen. | 圆锥形屋顶大楼 | здание с конической крышей |
gen. | 土楼 | тулоу (традиционный жилой комплекс в пров. Фуцзянь и Гуандун) |
gen. | 圣马丁主教座堂塔楼 | башня Домторен (в Утрехте) |
gen. | 圣马丁主教座堂塔楼 | Домский собор святого Мартина |
gen. | 在楼上 | находиться наверху |
gen. | 在楼上 | наверху |
gen. | 在楼上 | на этаже |
gen. | 在...楼上亮着 | гореть на каком-л. этаже |
gen. | 在楼下反义 вверху | внизу |
gen. | 在楼下玩 | играть внизу |
gen. | 在楼下等 | ждать внизу |
gen. | 在楼前后植树 | посадить деревья перед 或 за зданием |
gen. | 在楼房间行驶 | ехать между домами |
gen. | 在楼梯上被碰见 | ~ + где попадаться на лестнице |
gen. | 在楼梯上抽烟 | курить на лестнице |
gen. | 在楼梯上摔伤 | разбиваться на лестнице |
gen. | 在楼梯上敲 | стучать на лестнице |
gen. | 在楼梯上暂停 | приостанавливаться на лестнице |
gen. | 在楼梯上站住 | остановиться на лестнице |
gen. | 在楼梯上踩空 | оступиться на лестнице |
gen. | 在楼梯口隐现 | мелькать на лестничной площадке |
gen. | 在一楼值班 | дежурить по первому этажу |
gen. | 在一楼值班 | дежурить на первом этаже |
gen. | 在一楼的住宅 | квартира на первом этаже |
gen. | 在三楼上打扫 | подметать на третьем этаже |
gen. | 在二楼住下 | помещаться на втором этаже |
gen. | 在五楼住下 | поселяться на пятом этаже |
gen. | 在大楼前头 | перед зданием |
gen. | 在大楼左边 | влево от здания |
gen. | 在...大楼里开设 | ~ + где открывать в каком-л. доме |
gen. | 在广场周围建筑新楼房 | обстроить площадь новыми зданиями |
gen. | 在街区盖起楼房 | 动词 + ~ (相应格) застроить квартал |
gen. | 在这幢大楼里办医院 | устраивать больницу в этом здании |
gen. | 在阁楼上清理 | разбирать на антресолях |
gen. | 地上办公楼 | наземное административное здание |
gen. | 地下室楼梯 | подвальная лестница |
gen. | 地学楼 | корпус геонауки |
gen. | 坏了几级阶梯的楼梯 | лестница с изломанными ступенями |
gen. | 坐在楼厅最后一排 | сидеть в последнем ряду балкона |
gen. | 坐满人的楼厅 | полный балкон |
gen. | 坐电梯上五楼 | подниматься на пятый этаж на лифте |
gen. | 坐电梯从九楼下来 | спускаться с девятого этажа на лифте |
gen. | 堆满破烂儿的楼梯 | захламлённая лестница |
gen. | 堕楼 | броситься с башни |
gen. | 堕楼 | спрыгнуть с здания (в целях самоубийства) |
gen. | 塔楼 | высотный дом |
gen. | 塔楼 | дом-башня |
gen. | 塔楼 | башня |
gen. | 塔楼高耸 | что + ~ит башни торчать ат |
gen. | 塔式多层高楼 | точёный дом |
gen. | 备用楼梯 | запасная лестница |
gen. | 外交部大楼 | здание Министерства иностранных дел |
gen. | 外观平常的楼房 | здание с обыкновенной внешностью |
gen. | 多单元楼房 | дом с подъездами |
gen. | 多层楼房 | многоэтажное здание |
gen. | 多层的楼房 | многоэтажные дома |
gen. | 多层的楼房 | многоэтажный дом |
gen. | 多跑楼梯 | многопролётная лестница |
gen. | 大楼 | здание (европейского типа) |
gen. | 大楼 | какой + ~ большой корпус |
gen. | 大楼 | многоэтажный дом |
gen. | 大楼位于... | ~ + 谓语(第三人称) здание расположено (где-л.) |
gen. | 大楼位于... | ~ + 谓语(第三人称) здание стоит (где-л.) |
gen. | 大楼位于... | ~ + 谓语(第三人称) здание находится (где-л.) |
gen. | 大楼入口 | подъезд здания |
gen. | 大楼入口 | ~ + куда вход в дом |
gen. | 大楼内部的样子 | внутренний вид дома |
gen. | 大楼出口 | выход из дома |
gen. | 大楼地基 | фундамент здания |
gen. | 大楼的修复 | реставрация здания |
gen. | 大楼的几个入口处 | подъезды здания |
gen. | 大楼的外表 | наружность здания |
gen. | 大楼的建筑风格 | что + ~я архитектура здания |
gen. | 大楼的房顶 | ~ + чего крыша здания |
gen. | 大楼的改建 | реконструкция здания |
gen. | 大楼的维修 | ремонт здания |
gen. | 大楼的...边 | какая-л. сторона здания |
gen. | 大楼的院子 | двор дома |
gen. | 大楼相当好看的大门 | приличный подъезд здания |
gen. | 大楼管理员 | комендант здания |
gen. | 大楼设计图 | проект здания |
gen. | 大楼静悄悄的 | дом погрузился в безмолвие |
gen. | 大会大楼 | здание Генеральной ассамблеи |
gen. | 大小象二层楼房 | величиной с двухэтажный дом |
gen. | 大板楼 | крупнопанельный дом |
gen. | 大理石楼 | мраморное здание |
gen. | 大观楼 | Павильон Дагуаньлоу (г. Куньмин, пров. Юньнань) |
gen. | 天安门城楼 | трибуна тяньаньмэнь |
gen. | 太平楼梯 | безопасная лестница |
gen. | 娼楼 | бордель |
gen. | 封闭式楼梯 | закрытая лестница |
gen. | 将岀现一栋楼 | появится корпус |
gen. | 小心翼翼地下楼梯 | осторожно спускаться по лестнице |
gen. | 小洋楼 | небольшой коттедж в западном стиле |
gen. | 小阁楼的故事 | сказка о теремке |
gen. | 少数楼房 | немногие дома |
gen. | 就停在大楼面前 | остановиться прямо перед зданием |
gen. | 尾楼 | гостиничный номер в конце коридора (у лестничной клетки) |
gen. | 尾楼 | нераспроданные квартиры |
gen. | 层楼 | этаж |
gen. | 层楼 | многоэтажка |
gen. | 层楼 | многоэтажный дом |
gen. | ...层楼梯平台 | площадка какого-л. этажа |
gen. | ...层楼梯间 | лестничная клетка какого-л. этажа |
gen. | 20 层高的楼房 | здание высотой в 20 этажей |
gen. | 居斯塔夫·福楼拜 | Гюстав Флобер (французский писатель) |
gen. | 居民楼 | жилой дом |
gen. | 居民楼食堂 | домовая кухня |
gen. | 屏风楼 | широкая многоэтажка |
gen. | 屏风楼 | дом-ширма |
gen. | 屏风楼宇 | широкая многоэтажка |
gen. | 屏风楼宇 | дом-ширма |
gen. | 市楼 | павильон на рынке |
gen. | 市楼 | Шилоу (созвездие из 6 звёзд в созвездии Змееносца) |
gen. | 市楼 | закусочная на рынке |
gen. | 布置技术设施网的楼板 | система перекрытий со встроенными инженерными сетями |
gen. | 带缆桥楼 | мостик для управления швартовкой |
gen. | 带阁楼的房子 | дом с мансардой |
gen. | 带阳台的楼房 | здание с балконами |
gen. | 席韦楼桁架 | ферма Шведлора |
gen. | 开始建主楼 | закладывать главный корпус |
gen. | 开平碉楼与村落 | сторожевые башни и деревни Кайпина |
gen. | 弯曲楼梯梁 | гнутый косоур |
gen. | 急速登上楼梯 | взлететь на лестницу |
gen. | 总分信号楼 | распорядительно-исполнительный пост |
gen. | 总办公楼 | общее административное здание |
gen. | 总务科设在这座大楼里 | хозяйственный отдел помещается в этом доме |
gen. | 总机信号楼 | рп распорядительный пост |
gen. | 总行政楼 | общее административное здание |
gen. | 戍楼 | сторожевая башня на границе |
gen. | 戏楼 | театр |
gen. | 我们大楼里有电梯 | в нашем доме есть лифт |
gen. | 我们被引进三楼的一间房间 | нас провели в комнату на третьем этаже |
gen. | 戒台楼 | храм цзетайлоу |
gen. | 戒台楼 | храм обрядов и ритуалов при принятии монашеского сана |
gen. | 扈楼 | массивная башня (напр. надвратная) |
gen. | 扈楼 | огромное здание |
gen. | 扎牌楼 | сооружать праздничные арки |
gen. | 挂楼 | балкон |
gen. | 指定在楼前集合 | назначать сбор перед зданием |
gen. | 挤满楼厅 | заполнить балкон |
gen. | 挤满了人的楼座 | какой + ~ переполненный балкон |
gen. | 捅楼子 | накликать беду |
gen. | 搀盲人下楼 | свести слепого вниз по лестнице |
gen. | 搬到三楼 | перемещаться на третий этаж |
gen. | 搬到三楼去 | носить на третий этаж |
gen. | 搬到三层楼 | переводить на третий этаж |
gen. | 搬进新大楼 | переехать в новое здание |
gen. | 摇一阵楼梯栏杆 | покачать перила лестницы |
gen. | 改建楼房 | перестроить здание |
gen. | 改建楼房 | реконструировать здание |
gen. | 政府办公楼 | комплекс правительственных зданий |
gen. | 政府办公楼 | правительственный комплекс |
gen. | 俄罗斯联邦政府大楼 | Дом правительства (РФ) |
gen. | 政府大楼 | правительственное здание |
gen. | 政府大楼 | правительственное высотное здание |
gen. | 敌楼 | наблюдательная вышка (на стене города) |
gen. | 明楼 | открытая постройка (крыша дома с зубчатым парапетом, для защиты дома от хунхузов) |
gen. | 昏暗的大楼 | мрачное здание |
gen. | 星楼 | звёздный терем (образн. о множестве звёзд, о блестящем дворце) |
gen. | 最高一层楼 | верхний этаж |
gen. | 朅来震凙都如梦,只有苕溪可倚楼 | Вот как ― в Чжэньцзэ Тайху всё как сон, Лишь у Тяоси дом найдём |
gen. | ...有几幢楼 | корпуса стоят (где-л.) |
gen. | 有照明设备的楼梯 | освещённая лестница |
gen. | 有阳台的大楼 | ~ + с чем здание с балконами |
gen. | 望楼 | каланча |
gen. | 望楼 | бельведер |
gen. | 望楼 | наблюдательная башня |
gen. | 木楼梯 | деревянная лестница |
gen. | 朱楼 | хоромы богачей |
gen. | 朱楼 | жилище знати |
gen. | 朵楼 | боковые западный и восточный флигели (дворца) |
gen. | 机场主楼 | авиавокзал |
gen. | 机场主楼 | аэровокзал |
gen. | 机场候机楼 | зал вылета (departure hall) |
gen. | 机场候机大楼 | здание ожидания |
gen. | 机场和航站楼群 | Группа по обслуживанию аэродромов и аэропортов |
gen. | 杂技团大楼 | кто-что + ~а здание цирка |
gen. | 李太白凤凰台之作全套黄鹤楼 | но ведь «Башня фениксов» Ли Тай-бо является подражанием «Башне жёлтых журавлей»! |
gen. | 栝楼 | трихозант Кирилова |
gen. | 校办公教学楼 | служебный 或 учебный корпус университета |
gen. | 核服务楼 | здание ядерного обслуживания |
gen. | 核服务大楼特种下水系统 | система спецканализации здания ядерного обслуживания |
gen. | 核服务大楼监控区通风系统 | система вентиляции помещения контроля в здании ядерного обслуживания |
gen. | 核电站场区楼房冷冻水供应系统 | системы подвода холодоносителя к зданиям промплощадки |
gen. | 格构式楼板 | решетчатое перекрытие |
gen. | 桅楼承材 | чиксовая кница |
gen. | 樊楼 | терем за оградой |
gen. | 次要楼梯 | подсобная лестница |
gen. | 欲穷千里目,更上一层楼 | если хочешь обозреть окрест тысяч ли, ещё выше поднимись (Ван Чжихуань) |
gen. | 气楼支柱 | нога фонаря |
gen. | 汉长安城角楼遗址 | руина угловых башен города Чанъань династии Хань |
gen. | 洋楼 | дом европейского типа (в два этажа и больше) |
gen. | 洋楼 | здание европейского типа (в два этажа и больше) |
gen. | 浅色楼房 | светлое здание |
gen. | 测试大楼 | большое и многоэтажное здание испытания |
gen. | 温滴楼满族乡 | Вэндилоу-Маньчжурская национальная волость |
gen. | 漆黑禹楼梯 | тёмная лестница |
gen. | 爬楼梯 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) взбираться по лестнице |
gen. | 爬楼梯 | подниматься по лестнице |
gen. | 爬上楼梯 | выбираться на лестницу |
gen. | 爬上六楼 | полезть на шестой этаж |
gen. | 爬上小阁楼 | забираться на чердак |
gen. | 爬上钟楼 | полезть на колокольню |
gen. | 爬遍所有的阁楼 | облазить чердаки |
gen. | 牌楼 | мемориальная арка |
gen. | 猫儿上楼梯——眼睛往下瞧 | кошка поднимается по лестнице - смотрит вниз |
gen. | 猴楼 | клетка для обезьян |
gen. | 生产大楼 | производственный корпус |
gen. | 生产技术楼 | производственно-технический корпус |
gen. | 生产服务大楼 | служебно-производственный корпус |
gen. | 企业等的生活楼 | бытовой корпус |
gen. | 生活服务楼 | служебно-бытовой корпус |
gen. | 用大楼作仓库 | ~ + что-л. + подо что занимать здание под склад |
gen. | 用旗子把大楼装饰起来 | изукрасить здание флагами |
gen. | 用瓦铺盖楼房房顶 | укладывать крыши зданий черепицей |
gen. | 用管子冲洗楼梯 | поливать лестницу из шланга |
gen. | 用...装饰大楼 | украсить чем-л. здание |
gen. | 由几幢楼组成的大厦 | дом в несколько корпусов |
gen. | 电动楼梯 | эскалатор |
gen. | 电报大楼 | что + ~а здание телеграфа |
gen. | 电报电话大楼 | телеграфно-телефонное здание |
gen. | 电气集中联锁信号楼 | пост электроцентрализации |
gen. | 男孩在顶楼藏过 | кто-что + ~ится мальчик таился на чердаке |
gen. | 研究所大楼 | здание института |
gen. | 砖楼 | здание из кирпича |
gen. | 砖楼 | кирпичное здание |
gen. | 砖结构大楼 | кирпичное здание |
gen. | 第一层楼 | первый этаж |
gen. | 第一层桥楼 | первый мостик |
gen. | 第一高楼 | самое высокое здание |
gen. | 第三栋楼 | третий корпус |
gen. | 第10层楼正往上盖 | десятый этаж здания нарастает |
gen. | 第...层楼的走廊 | коридор какого-л. этажа |
gen. | 笼罩大楼 | охватывать здание |
gen. | 筒子楼 | жилье коридорного типа |
gen. | 筒子楼 | общежитие |
gen. | 筒子楼 | студенческое общежитие |
gen. | 筒子楼 | многоэтажный коридорный дом |
gen. | 紧急楼梯 | срочная лестница |
gen. | 网控楼 | корпус цщу сетей |
gen. | 网络控制楼 | корпус цщу сетей |
gen. | 老公太牛屄了,居然用钩子把掉到二楼的腰带给钩了上来 | во муж даёт, взял и вытащил крючком ремень, упавший на второй этаж |
gen. | 耸立在大楼上 | торчать над домом |
gen. | 联合工厂主楼 | корпус комбината |
gen. | 联合辅助楼 | объединённый вспомогательный корпус |
gen. | 舒适地安顿在二楼靠窗的地方 | удобно устраиваться у окна на втором этаже |
gen. | 舒适的楼房 | удобное здание |
gen. | 舒适的楼産 | удобный балкон |
gen. | 航空站航站大楼 | аэровокзал |
gen. | 航站候机楼综合设施 | аэровокзальный комплекс |
gen. | 舫楼 | корабельная надстройка |
gen. | 舰楼传令兵 | посыльный на мостике |
gen. | 舰长桥楼 | мостик командира корабля |
gen. | 舷楼天幕 | бортовой тент |
gen. | 舷楼天幕舷篷 | бортовой тент |
gen. | 船尾楼甲板 | перекрытие на корме |
gen. | 船长桥楼 | капитанский мостик |
gen. | 船首楼 | бак (судна) |
gen. | 艉楼室 | ютовая рубка |
gen. | 艉楼甲板 | полуютовая палуба |
gen. | 艉楼甲板梁 | ютовый бимс |
gen. | 艉桥楼 | кормовой расположение мостика |
gen. | 艏楼上层建筑 | надстройка на полубаке |
gen. | 艏楼后端 | задний оконечность полубака |
gen. | 艏楼甲板设备 | боковое оборудование |
gen. | 艏桥楼上层建筑 | носовая мостиковая надстройка |
gen. | 艏驾驶桥楼 | носовая мостиковая надстройка |
gen. | 茶楼 | чайная |
gen. | 蜃楼 | фата моргана |
gen. | 蜃楼 | иллюзия |
gen. | 蜃楼 | воздушные замки |
gen. | 蜃楼 | мираж (на море) |
gen. | 蜃气楼 | мираж |
gen. | 行楼 | вышка на городской стене |
gen. | 行楼 | осадная башня |
gen. | 行楼 | осадный городок |
gen. | 行楼 | башня на городской стене |
gen. | 行政楼 | административный корпус |
gen. | 行政办公楼 | административно-бытовой корпус |
gen. | 行政福利大楼 | административно-бытовой комбинат |
gen. | 调度集中联锁中央信号楼 | центральный пост диспетчерской централизации |
gen. | 谯楼 | главная башня (в городе, напр. гулоу, в Пекине, башня барабана, для отбивания времени или подаче сигнала на стены) |
gen. | 谯楼 | сторожевая вышка |
gen. | 豆腐楼 | харчевня |
gen. | 负一楼 | минус-первый этаж |
gen. | 货物处理自动化航站大楼 | аэровокзал авиавокзал с автоматической обработкой грузов |
gen. | 贮焦楼 | бункерный склад для кокса |
gen. | 贴墙弯曲楼梯梁 | гнутый пристенный косоур |
gen. | 贸易大楼 | торговый дом |
gen. | 费力地爬上八层楼 | одолевать восемь этажей |
gen. | 踏上楼梯的第一级 | 动词 + ~ (相应格) стать на первую ступеньку лестницы |
gen. | 踏着楼梯上阁楼 | подняться по лестнице наверх на чердак |
gen. | 送上二楼 | поднимать на второй этаж |
gen. | 送到楼上 | ~ + куда поднимать наверх |
gen. | 通楼座的楼梯 | лестница на балкон |
gen. | 通向楼梯的门 | дверь на лестницу |
gen. | 通向三楼 | вести на третий этаж |
gen. | 通向花园的楼梯 | лестница в сад |
gen. | 通外面的楼梯 | выходная лестница |
gen. | 通往楼梯的出口 | что + на ~у выход на лестницу |
gen. | 通往伊万那儿的楼梯 | лестница к Ивану |
gen. | 通往公寓的楼梯 | лестница ведущая в жилое помещение |
gen. | 通讯技术中央大楼 | Центральный дом техники связи |
gen. | 遇到的大楼 | попасться высотный дом |
gen. | 道路养护部门生产行政综合大楼 | Административно-производственный комплекс службы содержания автомобильной дороги |
gen. | 配楼 | флигель |
gen. | 配楼 | пристройка |
gen. | 酒楼 | трактир |
gen. | 酒楼 | кабачок |
gen. | 镇海楼 | сторожевая башня на морском побережье |
gen. | 镇海楼广州博物馆 | Здание покорения моря |
gen. | 镇海楼广州博物馆 | Чжэньхайлоу Гуанчжоуский музей |
gen. | 镇琼楼归卧,丽日三竿未觉 | и солнце красное хотя на три шеста поднялось ― всё пробужденья нет |
gen. | 镇琼楼归卧,丽日三竿未觉 | Весь Агатовый терем ко сну отошёл |
gen. | 阁楼 | лофт |
gen. | 阁楼 | пентхаус |
gen. | 阁楼 | антресоль |
gen. | 阁楼可放东西和住人 | чердак |
gen. | 阁楼 | мансарда |
gen. | 阁楼 | мезонин |
gen. | 阁楼 | терем |
gen. | 阁楼上的窗户 | чердачное окно |
gen. | 阁楼式房间 | комната чердачного типа |
gen. | 阁楼立柱 | стойки на чердаке между балками и стропилами |
gen. | 阁楼货架 | многоуровневый стеллаж |
gen. | 阁楼货架 | многоуровневый мезонинный стеллаж |
gen. | 阁楼货架 | мезонинный стеллаж |
gen. | 阁楼货架 | мезонин |
gen. | 阅古楼 | павильон Юэгулоу |
gen. | 阅古楼 | хранилище образцов древней письменности |
gen. | 阴森的大楼 | угрюмое здание |
gen. | 阶形屋顶大楼 | здание со ступенчатой крышей |
gen. | 青楼 | хоромы |
gen. | 青楼 | жилище знатного лица |
gen. | 青楼女 | элитная проститутка в Средневековом Китае |
gen. | 青楼梦 | сон в зелёном тереме |
gen. | 青楼楚馆 | увеселительное место |
gen. | 青知楼 | жилой дом для молодых преподавателей |
gen. | 青知楼 | жилой дом для молодых интеллигентов (преподавателей) |
gen. | 鬼楼 | дом с привидениями |
gen. | 鸳鸯楼 | жилище, предоставляемое молодожёнам (во временную аренду или на короткий срок) |
gen. | 鼓楼广场 | площадь Барабанной Башни |