DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一师人消失在大林里леса поглотили дивизию
一望无际的безграничные леса
一次我有机会在林里过了夜мне случалось однажды ночевать в лесу
一片облако леса
一行полоса леса
一部分участок леса
一部分часть леса
一部分原始участок тайги
万象универсальность
万象всеохватывающий
万象всеобъемлющий
万象включать всё
下萨克Нижняя Саксония
不能通行的недоступный лес
不见из-за деревьев леса не видеть
不见за деревьями леса не видеть
世界林机构名录Всемирный каталог институтов лесного хозяйства
世界林监测Всемирный лесной надзор
世界林监测会议Конференция по Всемирному лесному надзору
东西伯利亚林和木材加工工业科学研究设计所Восточно-Сибирский научно-исследовательский и проектный институт лесной и деревообрабатывающей промышленности
东西伯利亚林和木材加工工业科研究设计院Восточно-Сибирский научно-исследовательский и проектный институт лесной и деревообрабатывающей промышленности
中华人民共和国林法лесной кодекс КНР
中国人民武装警察部队林部队лесные части по защите лесов от пожаров народной вооруженной полиции Министерства Общественной Безопасности КНР
中央工中等技术函授学校Центральный заочный лесотехнический техникум
中央林工业科学研究所Центральный научно-исследовательский институт лесной промышленности
中央林工业机械化和动力学科学研究所Центральный научно-исследовательский институт механизации и энергетики лесной промышленности
中央林工业管理局Центральное управление лесной промышленности
中央林自然保护区Центрально-Лесной заповедник
中央林遗传育种科学研究所Центральный научно-исследовательский институт лесной генетики и селекции
中美洲林理事会Центральноамериканский совет по вопросам лесного хозяйства
中部非洲林委员会Комиссия по лесам Центральной Африки
临岸的прибрежный лес
乌克兰农业林土壤改良科学研究所Украинский научно-исследовательский агролесомелиорационный институт
乌克兰维索茨基院士林业及农业林土壤改良科学研究所Украинский научно-исследовательский институт лесного хозяйства и агролесомелиорации им. акад. Г. И. Высоцкого
乌克兰维索茨基院士林业及农业林土壤改良科学研究所УкрНИИЛХА
乌拉尔林工业科学研究所Уральский научно-исследовательский лесопромышленный институт
乌拉尔林工业总局Главное управление лесной промышленности Урала
乌里Уризен
Кхиеу Сампхан (один из лидеров движения «красных кхмеров»)
乔纳·斯威夫特Джонатан Свифт (англо-ирландский писатель-сатирик, автор "Путешествия Гулливера")
乔纳苹果яблоко Джонасен
伍尔氏雀鵐овсянка Вортона (лат. Spizella wortheni)
伍德-安德地震仪сейсмограф Вуда-Андерсона
伐尽вырубить лес
伐尽вырубка леса
位于离林不远的地方находиться недалеко от леса
低地леса низин
低地низинные леса
住在原始林中жить в тайге
偏远的泰加глухая тайга
充满наполнять лес
尼索Херсонес
克努颠倒水瓶опрокидывающийся батометр Кнудсена
克拉斯诺达尔于6分钟后凭维克多·克劳射进一球回敬,但未能守和至完场,后来...Краснодарцы ответили голом Виктора Классона спустя шесть минут, но сохранить ничейный счёт до конца не удалось. Потом...
克朗克-尼克尔格式схема Кранка-Николсона
克里斯滕尿素琼脂агар Кристенсена с мочевиной
克鲁施滕海峡пролив Крузенштерна
兔子在林里栖息заяцы водятся в лесу
全球林信息处Глобальная информационная служба по лесному хозяйству
全球林方案Глобальная лесохозяйственная программа
全球林联盟Глобальная коалиция по лесам
列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰在林里休息«Лев Николаевич Толстой на отдыхе в лесу» (Репин)
利比里亚林倡议Инициатива в отношении лесов Либерии
利用использовать лес
别恰高原Бечасын плато
别洛维日大беловежская пуща
林中去~ + 前置词 + что (相应格) поход в лес
林去动词+前置词+~ (相应格) пойти в лес
林深处去продвигаться в глубь леса
林里去游玩прогулка в лес
到达достигать леса
剑戟человек с тёмным мечом и алебардой (образн. человек, который внутри очень расчётливый и суровый, но тщательно скрывающий это)
割完林附近地块上的草обкосить участок у леса
北部各区林工业总局Главное управление лесной промышленности северных районов
半常绿季节性полувечнозёленые тропические леса
半常绿季节性полувечнозёленые сезонные леса
华德氏雨燕стриж Бердюза (лат. Apus berliozi)
国际难民处Нансеновское международное бюро для беженцев
奖章委员会Комитет по присуждению медали Нансена
бутылка Нансена
占有土地владение лесом 或 землёй
Карсон
流体Жидкость Кассона (Casson fluid)
卡尔文号核动力航空母舰атомный авианосец «Карл Винсон»
卡廷林大屠杀Катынское дело
卡廷林大屠杀Катынская резня
卡廷林大屠杀Катынская трагедия
卡廷林大屠杀Катынский расстрел
卡累利阿林工业科学研究所Карельский научно-исследовательский институт лесной промышленности
卡累利阿林工业科学研究所Карельский научно-исследовательский институт лесной промышленности
Люксембург
堡共产党Коммунистическая партия Люксембурга
堡劳工总联合会Всеобщая конфедерация труда Люксембурга
堡协定Люксембургское соглашение
堡国有铁路公司ЦФЛ государственные железные дороги Люксемберга
堡基督教工会联合会Люксембургская конфедерация христианских профсоюзов
堡基督教工会联合会Конфедерация христианских профсоюзов Люксембурга
堡工会独立联合会Независимое объединение профсоюзов Люксембурга
堡广播电视台люксембургское радио и телевидение
堡省провинция Люксембург (в Бельгии)
堡社会工党Люксембургская социалистическая рабочая партия
堡社会民主党Социал-демократическая партия Люксембурга
堡社会民主党Люксембургская социал-демократическая партия
堡航空公司люксембургская авиакомпания
堡金融市场上卖方开价межбанковская ставка предложений на денежном рынке Люксембурга
堡银行总行генеральный банк Люксембурга
尼亚人русины (этническая группа)
吉布Гибсон
吉布沙漠пустыня Гибсона
吉普Гибсон
林方向指показывать в сторону леса
林方向流去течь в сторону леса
林走去пойти к лесу
林里退却отходить в лес
向原始林深处扩展распространяться в глубь тайги
Джон Ву (китайский кинорежиссёр)
У Сэньюй
吴宇У Юйсэнь (китайский и американский кинорежиссёр и сценарист)
吴宇Джон Ву
雪崩Таунсенда
雪崩лавина
商量好去договариваться о поездке в лес
啊狄Адисонова болезнь
土著人民林论坛Форум Международного союза коренных и племенных народов тропических лесов
圣文特和格林纳斯Сент-Винсент и Гренадины
圣文蒂格林纳丁斯Сент-Винсент и Гренадины
圣维特岛остров Сан-Висенти (в Атлантическом океане)
расти в лесу
田野、公园里跑~ + где бежать лесом (полем, парком)
林上空升起всходить над лесом
林上空响起тянуться над лесом
林上空盘旋летать над лесом
林上空盘旋кружиться над лесом
林上空闪烁сверкать над лесом
林中不远的地方недалеко в лесу
林中互相呼唤перекликаться в лесу
林中休息отдых в лесу
林中呆了一整夜просидеть в лесу всю ночь
林中建立~ + где создавать в лесу
林中开一条通道сделать проход в лесу
林中打猎охотиться в лесу
林中没有指南针是容易迷失方向的。Без компаса в лесу легко заблудиться
林中碰上~ + где встречать в лесу
林中碰到попадаться в лесу
林中碰到встречаться в лесу
林中迷路乱走блудить по лесу
林勘查поиск в лесу
林打猎охотиться в лесу
林毁坏портить в лесу
林深处в ~е + чего в глубине леса
林采集подбирать в лесу
林里~ + где находиться в лесу
林里喊叫кричать в лесу
林里嗥~ + где реветь в лесу
林里开花расцветать в лесу
林里感觉得到чувствоваться в лесу
林里慢行ползти в лесу
林里散步~ + 前置词 + что (相应格) прогулка по лесу
林里架设тянуть по лесу
林里游玩кататься в лесу
林里烧гореть в лесу
林里看见видеть в лесу
林里落下~ + где садиться в лесу
林里行走使人胆战心惊жутко идти по лесу
林里袭击нападать в лесу
林里走направляться лесом
林里走идти лесом
林里走一走прогуляться в лесу
林里走一走побродить по лесу
林里走岔расходиться в лесу
林里过夜很可怕страшно переночевать в лесу
林里迷路заблудиться в лесу
林里采собирать в лесу ягоды
林里采集~ + где собирать в лесу
林里面в недрах лесов
林附近вблизи от леса
林附近停下来остановиться около леса
林鱼迷路заблудиться в лесу
在原始林上空飞行лететь над тайгой
在原始林架设тянуть по тайге
在原始林里旅行путешествие по тайге
在城市和林中间的障碍物преграда между городом и лесом
地中海林行动纲领Средиземноморская программа действий в области лесоводства
地中海林问题会议Сильва Медитерранеа
塔尔科特·帕Толкотт Парсонс
塞克蒂夫卡尔林工业综合体Сыктывкарский лесопромышленный комплекс
林地区лесистое пространство
林地段лесистый участок
海姆Доссенхайм (коммуна в Германии, в земле Баден-Вюртемберг)
多布单位единица озона
多草травной лес
夜间林隐约的沙沙声неясный шорох ночного леса
夜间的ночной лес
крупный лес
большой лес
大原始какая + ~ огромная тайга
大安林公园лесной парк Даань (в тайбэйском районе Даань)
大宝Тайпусам (индуистский праздник)
大树参天的лес деревьев-великанов
大树参天的лес высоких деревьев
大火延及部分огонь затронул часть леса
大片какой + ~ лесные массивы
大运河林公园лесной парк в Пекине
大连林动物园Даляньский лесной зоопарк
大马尔Большой Марсын
太阳落到林后边去了солнце уходит за лес
奇妙的волшебный лес
契林豪变换преобразование Чирнгауза
契林豪曲线кривая Чирнгаузена
奥尔Олсон
威尔氏沙锥американский бекас (лат. Gallinago delicata)
威特-雅各布代数алгебра Витта-Джекобсона
季节性сезонные леса
小路通往тропинка уходит в лес
小路通往тропинка приводит в лес
小韦贝格Клайн-Везенберг (коммуна в Германии)
少动-强直型帕金акинетико-ригидная форма Паркинсона
尼克尔撞击坑ударный кратер Николсон (на Марсе)
尼尔尖尾沙鵐саванная овсянка Нельсона (лат. Ammodramus nelsoni)
尼尔-施赖埃尔定理теорема Нильсена-Шрейера
尼尔沙鹀саванная овсянка Нельсона (лат. Ammodramus nelsoni)
居住在林附近жить около леса
屈兰斯顿脱飞机公司трансценденталь эйркрафт
山地林生草-灰化土带зона горных лесных дерново-подзолистых почв
山地林生草灰化土带зона горных лесных дерново-подзолистых почв
山地大林区горно-таежная местность
山谷黑森的долина мрачна
布拉茨克林工业综合体Братский лесопромышленный комплекс
布朗Бронсон (англоязычное имя, фамилия и топоним)
布雷顿Бреттон-Вудс
布雷顿林会议Бреттон-Вудская конференция (1944 г.)
布雷顿林协定Бреттон-Вудское соглашение
布雷顿林协议Бреттон-Вудское соглашение
布雷顿林国际货币结算制度Бреттон-Вудская система международных валютных расчётов
布雷顿林货币体系Бреттон-Вудская валютная система
帕特-哈克方法метод паттерсона-харкера
帕特哈克方法метод паттерсона-харкера
帕特паттерсоновский максимум пик
帕特方法метод Паттерсона
帕特麦考密克报系газета Паттерсон-Мэкормикс
帕玛干酪пармезан (сыр)
帕金定律закон Паркинсона
帕金定理закон Паркинсона
帕金закон Паркинсона
帕金氏病паркинсона болезнь
帕金氏综合征паркинсонизм
帕金神经机能障碍паркинсонизм
帕金综合征паркинсонизм
帕马пармезан
帕马奶酪博物馆музей пармезана (Парма, Италия)
带液压操纵器的林拖拉机лесные тракторы с гидроманипуляторами
带着在林里走~ + где вести лесом
带领穿过вести через лес
干卡本пик Канкар-Пунсум (7570 м)
проявлять искренность
набираться ума
насмехаться над (кем-л.)
высмеивать
развивать смекалку
относиться с искренностью
развеселившийся
весёлый
жизнерадостный
быть искренним
довольный
быть в хорошем настроении
радоваться
подшучивать (над кем-л.)
引到~ + куда приводить в лес
引到林里выводить в лес
引导参观者穿过~ + чего проведение экскурсантов через лес
引着...穿过公园~ + (кого-что-л.) + через что водить кого-л. через лес 或 парк
戈梅Гомесенде (муниципалитет в Испании, входит в провинцию Оренсе в составе автономного сообщества Галисия)
我们的旅程经过наш путь проходит через лес
戒备запретительные меры весьма многочисленны и строги
战士们在林里摸了半夜бойцы проблуждали в лесу полночи
戴维斯-吉布滤色器светофильтр Дэвиса-Джибсона
托马斯·荷姆-狄克Томас Хомер-Диксон (Thomas Homer-Dixon, 1956 -, канадский политолог)
挨着в соседстве с лесом
挪威的«Норвежский лес» (Харуки Мураками)
损坏вредить лесу
摩尔-克努метод Мора-Кнудсена
放火烧поджигать лес
整块лесные массивы
整夜逗留在林里пробыть всю ночь в лесу
明尼苏达林狼Миннесота Тимбервулвз (баскетбольная команда NBA)
明希豪综合征синдром Мюнхаузена
春天的весенний лес
春季林脑炎весенний таёжный энцефалит
Погсон
林的气味пахнуть лесом
有市场力量推动的在企业自愿基础上的林经营认证на рынке присутствуют определённые силы, стимулирующие предприятия проходить лесную сертификацию на добровольной основе
有很多野兽的обильные зверем леса
有邪气的зачаровать лес
未开发的原始девственная тайга
本杰明·哈里Бенджамин Гаррисон
李夫营养基среда Лейфсона
李提克罗Ритик Рошан
村子后面接着是лес начинается за деревней
常数постоянная Дудсона
来到林中очутиться в лесу
来富埃Райффайзен
主义янсенизм
·史塔森Джейсон Стейтем (1967 г.р., британский актёр)
杰克Джексон (фамилия, топоним)
杰姆氏红额啄蚁雀муравьиный астрильд Джеймсона (лат. Pholidornis jamesoni)
栖息在林中водиться в лесу
栖息在林里жить в лесу
-弗兰斯蒂投影法проекция Сансон-Фламстида
桑普Сэмпсон
桑普大教堂Сампсониевский собор
桑普Дело О. Джея Симпсона (англ. the O. J. Simpson murder case)
横向巴克豪效应поперечный Баркгаузен эффект
橡树是林之王дуб царь лесов
步行穿越大идти через тайгу
武装警察林部队части лесной вооруженной полиции
武警林指挥部управление лесной охраны НВМ
武警林部队части лесной вооруженной полиции (Министерства общественной безопасности КНР)
水泥бетонные джунгли (о крупных мегаполисах)
水泥каменные джунгли (о крупных мегаполисах)
Хансон
Ганзен
Хансен
直线加速器линейный ускоритель Хансена
理论теория Таунсенда
汤姆Томсон (фамилия, топоним)
汤姆三角形треугольник Томсона
汤姆二次曲线коническое сечение Томсона
汤姆变换преобразование Томсона
汤姆报业集团корпорация Томсон
汤姆条件условие Томсона
汤姆闭合条件условие замыкания Томсона
汤普棱镜призма Томпсона
洛桑Лобсанг Сенге (глава Тибетского правительства в изгнании)
Хун Сен (56-й Премьер-министр Камбоджи)
浅褐色林土светло-серая лесная почва
清扫чистить лес
漂浮лесосплав
潜入林深处проникать в глубь леса
潜育灰色林草原土гаеевые файозёмы
潜育灰色林草原土глеевые брюнизёмы
灰土林土серые лесные почвы
灰头灰восточный трясогузсковый певун (лат. Teretistris fornsi)
爬遍整个облазить весь лес
爱因斯坦-波多尔斯基-罗佯谬ЭПР-парадокс
爱因斯坦-罗волны Эйнштейна-Розена
爱护хранить лес
爱护免受火灾动词 + ~ беречь лес от пожара
理查德针曼热电子发射方程формула Ричардсона-Дэшмана
Джонсон (английская фамилия, топоним)
瑟克特夫卡尔林工业综合体Сыктывкарский лесопромышленный комплекс
瑟克特夫卡尔林工业联合企业Сыктывкарский лесопромышленный комбинат
俄罗斯科学院生态和林生产率问题中心Центр по проблемам экологии и продуктивности лесов (РАН)
生活在原始林的动物житель тайги
田野和林的全景панорама полей и лесов
由尼弗拉Бени фрасен
畜群在林里放牧стадо пасётся в лесу
林委员会губернский лесной комитет
看得见绿色的~ + 动词(第三人称) зелень лесов виднеется
砍伐вырубка леса
砍伐不久的林遗迹свежая вырубка
社区林管理лесные угодия, находящиеся под управлением общины
社区林管理与企业тематическая программа по общинному управлению лесами и предприятиями
神秘的таинственный лес
白鲑муксун (лат. Coregonus muksun)
第一汤放电первичный разряд Таунсенда
第一汤系数первичный коэффициент Таунсенда
笼罩спускаться на лес
等级строго сословный
米尔恩-汤姆多项式многочлен Милне-Томсона
索伦标度шкала Серенсена
缺乏林资源беден + чем бедный лесными ресурсами
Розен
伯格Розенбергер
塔尔振动колебание Розенталя
布拉思公式формула Розенблута
布芦斯旅行问题росенблус путешествие
海因群группа Розенгайна
罗伯-沃克度规метрика Робертсона-Уолкера
罗伯特Робертсон (фамилия, топоним)
罗伯特·安·海因莱因Роберт Энсон Хайнлайн (американский писатель-фантаст)
罗伯特·帕丁Роберт Паттинсон (голливудский актёр)
罗马林声明Римское заявление по лесоводству
罪犯藏在林里преступник скрылся в лесу
罪犯躲藏在林里Преступник скрылся в лесу
考察обследовать лес
而且主要在林里走ехали мы долго и по преимуществу лесом
联合国林理事会Совет Организации Объединённых Наций по лесам
舍伍德·安德Шервуд Андерсон (1876-1941, американский писатель)
茂密的~ое + что частый лес
茂密的глухой лес
茅特豪Маутхаузен (немецкий концлагерь в 1938—1945 годах)
草类植被层травной лес
荒野的глухой лес
营造разводить леса
печальный
густая чаща
унылый
дремучий лес
萨克Саксония (земля в Германии)
萨克Саксония (земля в Германии)
萨克саксонский
萨哈林岛林工业总局Главное управление лесной промышленности Сахалина
萨缪尔·理查Сэмюэл Ричардсон (1689— 1761, английский писатель)
落叶松листвяга
落叶松лиственничник
蔡和Цай Хэсэнь (ранний лидер Коммунистической партии Китая, друг и соратник Мао Цзэдуна)
警卫какая + ~ усиленная охрана
谢瓦莱-雅各布稠密性定理теорема плотности Шевалле Джекобсона
吉犬африканская нелающая собака
吉犬басенджи
贝尼斯纳Бени снассен
贝拉焦林研究会议Совещание по исследованиям в области лесного хозяйства, состоявшееся в Белладжо
费尔利·迪金大学Университет Фаллей Дикинсон
走出выйти из леса
走出выйти из лесу
走到林深处углубиться в лес
走完草原之后就进入林地带лес сменяет степь
走近приближаться к лесу
走进войти в лес
走进входить в лес
走进вступать в лес
走进林最深处~ + куда забираться в самую глубь леса
走遍整个измерить весь лес
退进отступать в лес
逃向убегать в лес
通过проходить через лес
通过проход через лес
遇到встречать лес
Доусон (англоязычные имя, фамилия и топоним)
Досон
氏发生炉煤气газ даусона
道路穿过путь проходит через лес
道路通往Дорога уходит в лес
酢浆草动杉ельник-кисличник
队伍穿过峡谷进入Отряд через ущелье проскочил в лес
防卫相本敏министр обороны Сатоси Моримото
防止滥伐защищать лес от порубки
防治林害虫烟雾发生器аэрозольный генератор для борьбы с вредителями леса
тёмный
мрачный
не пропускающий света (о густой растительности)
в густой тени
сумрачный
тенистый
可怕угрюмый и страшный
мрачный и внушающий страх
森的冷могильный холод
森的峡谷мрачное ущелье
森的沟мрачный овраг
森的监狱мрачная тюрьма
森的黑暗гробовая темнота
森瞄准的枪口грозно наведённое дуло орудия
угрюмый
мрачный
的克制态度суровая сдержанность
的军营суровые казармы
的原始森林угрюмая тайга
的地狱мрачный ад
的大楼угрюмое здание
的峡谷угрюмое ущелье
的恐惧леденящий ужас
的房子~ое + что угрюмый дом
的树林мрачный лес
的树林суровые леса
的树林угрюмый лес
的样子суровый вид
的监狱мрачная тюрьма
的窑洞мрачное подземелье
的缄默суровое молчание
的表情суровое выражение
的隧道мрачный туннель
阴暗的тёмный лес
阴暗的мрачный лес
Арсенал (английский футбольный клуб)
阿伦·艾弗Аллен Айверсон (американский баскетболист)
阿利萨格-达尔姆什塔特茨卡娅Алиса Гессен-дармштадтская
阿曼鼬狐猴лемур Ахмансона (лат. Lepilemur ahmansonorum)
阿特金算子оператор Эткинсона
阿狄病型аддисонизм
阿维Авиценна (980 — 1037 гг., средневековый учёный, философ и врач см. 伊本·西那)
阿里山林铁路Алишаньская Лесная железная дорога (в уезде Цзяи, Тайвань)
附近的ближний лес
霍拉伊河床Хорайзен русло
霍普金漏磁系数коэффициент магнитной утечки хопкинсона
苹果яблоки из Аомори
苹果аоморские яблоки
非法砍伐незаконно рубить лес
非洲林行动网Африканская сеть по мероприятиям в области лесного хозяйства
非洲热带林研究局Межафриканское бюро по исследованиям тропических лесов
马克豪效应явление Баркгаузена
马克豪现象явление Баркгаузена
马克豪电路схема Маркхаузена
马蒂海峡пролив Матисена
马西定则закон Матиссена
鬼阴интуитивное ощущение опасности
鬼阴чувство тревоги и неуверенности
贝格数число Вайсенберга
鸟不喜欢大птицы не любят больших лесов
鸟兽众多的обильные зверем и птицей леса
Showing first 500 phrases