Subject | Chinese | Russian |
gen. | 三起案件 | три инцидента |
gen. | 三起案件 | три дела |
law | 上诉案件 | дело, находящееся в кассационном производстве (поступившее или рассматриваемое по кассационной жалобе, апелляции) |
law | 上诉案件 | дело, находящееся в апелляционном производстве (поступившее или рассматриваемое по кассационной жалобе, апелляции) |
gen. | 上诉案件 | дело, находящееся в апелляционном, кассационном или надзорном производстве (поступившее или рассматриваемое по апелляционной, кассационной или надзорной жалобе, представлении) |
gen. | 不偏不倚地审理案件 | беспристрастно вести слушание дел |
law | 不受理案件 | прекратить дело |
formal | 与案件有关 | иметь отношение к делу |
law | 与案件有利害关系的证人 | пристрастный свидетель |
law | 与案件有利害关系的证人 | заинтересованный свидетель |
gen. | 丑闻案件 | скандальный процесс |
law | 专利案件 | патентное судебное дело |
law | 专利案件 | судебное дело |
patents. | 专利案件 | патентное дело |
law | 了结案件 | прекратить дело |
gen. | 二审案件 | дело, подвергаемое переследствию |
gen. | 人事案件 | досье |
gen. | 人事案件 | личные дела |
gen. | 人民法院劳动案件庭 | трудсуд сессия народного суда по трудовым делам |
gen. | 从案件申脱身 | вырываться из дела |
law | 仲裁案件 | арбитражное дело |
gen. | 依照手续办起案件来 | дать направление делу |
law | 侦查案件 | расследование дела |
gen. | 侦查中的案件 | подследственное дело |
law | 侦破案件 | раскрыть преступление |
gen. | 侦破重大刑事案件 | раскрыть серьёзное дело (преступление) |
law | 停办案件 | прекратить дело |
law | 停办案件 | прекращать дело |
gen. | 入室抢劫案件 | дело о грабеже в частной квартире |
gen. | 入屋抢劫案件 | дело о грабеже в частной квартире |
busin. | 公正处理案件 | справедливое рассмотрение дела |
law | 公然侵权案件 | дело о явном нарушении |
law | 公诉案件 | дело публичного обвинения |
gen. | 兼并案件 | дело аннексии |
gen. | 分庭审理案件 | рассмотрение дела в раздельных заседаниях |
law | 分析案件 | разбирать дело |
law | 刑事案件 | уголовное дело |
gen. | 刑事案件 | коллегия по уголовным делам |
gen. | 刑事案件 | криминальный случай |
gen. | 刑事案件信息系统 | система информирования о правонарушениях |
law | 刑事案件合并 | соединение уголовных дел |
law | 刑事案件合并 | объединение уголовных дел |
gen. | 刑事案件新闻 | уголовная хроника |
law | 刑事案件的证据 | доказательство по уголовному делу |
law | 刑事案件终止 | прекращение уголовного дела |
gen. | 刑事辩护案件 | уголовное защитное дело |
law | 初见案件 | дело, ставящее новый вопрос права |
law | 初见案件 | дело, по которому не имеется прецедентов |
gen. | 办理案件 | ведение дела |
busin. | 法办理案件 | ведение дела |
gen. | 办理案件 | вести дело |
gen. | 区域方案文件 | документ по региональной программе |
law | 双方均无异议的案件 | предоставленное суду согласованное сторонами изложение фактов по делу |
busin. | 反托拉斯案件 | антитрестовское дело |
law | 受理案件 | принимать к рассмотрению дело |
gen. | 受理案件 | принимать к производству дело |
gen. | 受理之案件 | дело, принятое к рассмотрению |
gen. | 合同文件草案的研究工作 | изучение проектов контрактных документов |
gen. | 周到审理案件 | всесторонний разбор дела |
corp.gov. | 国家方案文件 | документ по страновой программе |
gen. | 国家赔偿案件 | дело о компенсации государства |
gen. | 国际绑架案件 | международное похищения людей |
gen. | 在法庭审理案件 | разбирать дело в суде |
gen. | 坚持重新审理案件 | настаивать на пересмотре дела |
gen. | 备审案件目录表 | реестр |
gen. | 备审案件目录表 | книга судебных решений и приговоров |
law | 备审案件目录表 | досье производства по делу |
gen. | 备审案件目录表 | книга записей |
gen. | 复杂的案件 | запутанное дело (например, уголовное) |
gen. | 复杂的案件 | сложное дело |
law | 复议案件 | пересматривать дело |
law | 实质案件 | дела, рассматриваемые по существу |
gen. | 审执结案件 | рассматривать судебные дела и исполнять решения по ним |
law | 审查案件 | рассматривать дело (например, уголовное) |
law | 审理案件 | рассматривать дело |
law | 审理案件 | разбирать дело |
gen. | 审理案件 | разбор дела |
busin. | 审理案件 | разбирательство дела |
law | 审理案件 | слушать дело (в суде) |
gen. | 审理案件 | рассмотреть дело |
gen. | 审理精神错乱案件的法官 | судья по делам о душевнобольных |
gen. | 审理诉讼案件 | разбирать судебное дело |
gen. | 审结案件 | закончить рассмотрение дела |
law | 审讯案件 | слушать дело |
law | 审讯案件 | слушание дела |
law | 对案件中止诉讼程序 | приостановление производства по делу |
gen. | 对案件作出了有利于...的判决 | решать дело в чью-л. пользу |
law | 对案件做进一步调查 | доследовать дело |
gen. | 对...案件的判决 | приговор по делу (кого-чего-л., 书) |
law | 对案件进行审理 | проводить разбирательство дела |
gen. | 将案件交法庭审理 | взнести дело на рассмотрение суда |
gen. | 将案件提交仲裁 | передача дела в арбитраж |
gen. | 将案件提交调查 | направлять дело на расследование |
gen. | 将案件移交仲裁处理 | предавать дело в арбитраж |
gen. | ...将进行案件的审理 | рассмотрение дела состоится |
gen. | 小刑事案件 | мелкие уголовные дела |
gen. | 少年犯罪案件 | несовершеннолетнее преступление |
gen. | 尼古拉耶夫案件的诉讼程序 | процесс по делу Николаева |
gen. | 已受理的案件 | дело, принятое к производству |
law | 延期审理案件 | откладывать разбирательство дела |
busin. | 〈计〉建立文件档案 | архивация |
gen. | 开始办理案件 | приступать к делу |
notar. | 开始审理案件 | приступать к разбирательству дела |
gen. | 弹劾案件 | дело об импичменте |
gen. | 归市法院审理的案件 | дело, подсудное городскому суду |
law | 待决案件 | пока продолжается рассмотрение дела |
gen. | 恢复案件审理 | возобновлять рассмотрение дела |
law | 成为判例的案件 | судебный прецедент |
gen. | 成为判例的案件 | решение-прецедент |
gen. | 把案件公开 | сделать процесс по делу открытым |
gen. | 把案件公开 | рассекретить дело |
gen. | 把案件压下 | замять дело |
law | 把案件审理清楚 | разобрать дело |
econ. | 把案件提交仲裁 | передавать дело в арбитраж |
gen. | 把案件提交法院 | переносить дело в суд |
gen. | 把案件提交法院处理 | передать дело в суд |
gen. | 把案件查清楚 | распутать дело |
gen. | 把案件查清楚 | распутывать дело |
gen. | 把案件移交法院 | передавать дело в суд |
gen. | 把刑事案件带到 | завести уголовное дело |
gen. | 把违反社会秩序的事件记录在案 | протоколировать нарушение общественного порядка |
gen. | 抢劫案件 | дело о грабеже |
gen. | 接受案件由仲裁裁决 | принимать дело для решения в порядке арбитража |
law | 提请撤销案件 | ходатайствовать о прекращении уголовного дела |
law | 撤销案件 | прекращать уголовное дело |
comp. | 文件档案号码 | архивный номер файла |
gen. | 文件的草案 | проекты документа |
construct. | 文件草本文件草案 | проект документа |
construct. | 文件草案 | проект документа |
tech. | 文件草案 | первоначальный документа |
law | 新案件特别报告员 | Специальный докладчик по новым делам |
gen. | 方案和文件规划科 | Секция планирования программ и документации |
gen. | 方案支助文件 | документ о вспомогательном обслуживании программ |
gen. | 施们的案件已经审理 | их дело прошло |
gen. | 旅行证件安全方案 | Программа обеспечения безопасности проездных документов |
law | 无先例案件 | дело, по которому не имеется прецедентов |
gen. | 有争议案件 | спорное дело |
gen. | 有争议的案件 | спорное дело |
econ. | 有纠纷的案件 | конфликтное дело |
law | 未成年人案件 | дело несовершеннолетних |
law | 未有先例的案件 | беспрецедентное дело |
gen. | 未有先例的案件 | дело, не имеющее прецедентов |
swiss. | 未结执行案件 | невыполненное дело |
IMF. | 未解决的索赔案件 | неурегулированная претензия |
gen. | 杀人案件 | дело об убийстве |
gen. | 杀人抢劫案件 | дело убийства и грабежа |
gen. | 杀人犯案件 | процесс над убийцами |
gen. | 枪击案件 | дело о стрельбе |
gen. | 查办案件 | вести дело |
gen. | 查清案件的始末 | выяснять обстоятельства дела |
gen. | 查看全部案件卷宗 | перебирать все пачки с делами |
gen. | 根据交接书受理案件 | принимать дела по акту |
law | 案件 | судебное разбирательство |
law | 案件 | судебный процесс |
law | 案件 | судебный спор |
law | 案件 | правовой спор |
gen. | 案件 | дело |
gen. | 案件 | канцелярское дело |
gen. | 案件 | документы |
gen. | 案件 | акты |
gen. | 案件 | судебное дело |
law | 案件事实 | обстоятельства дела |
law | 案件事实 | фактические обстоятельства дела |
gen. | 案件事实的依据 | фактическая основа дела |
law | 案件交仲裁委员会处理 | вести дело в арбитражной комиссии |
gen. | 案件仲裁条例 | правило о производстве дел в арбитраже |
gen. | 案件关系科 | Секция по выявлению связей |
law | 案件判决 | приговор по делу |
law | 案件发回 | возвращение на поруки |
law | 案件发回 | возвращать на поруки |
law | 案件发回 | возвращение под стражу |
law | 案件发回 | возвращение в первоначальную инстанцию |
law | 案件发回 | отложение слушания дела |
law | 案件发回 | откладывать слушание дела |
law | 案件发回 | возвращать в первоначальную инстанцию |
gen. | 案件发回 | возвращать под стражу |
gen. | 案件受理 | принятие дела к рассмотрению |
gen. | 案件受理费 | госпошлина при обращении в суд |
gen. | 案件受理费 | государственная пошлина при обращении в суд |
law | 案件名称 | наименование дела |
gen. | 案件在办公室里压下来了 | дело застряло в канцелярии |
gen. | 案件处理结果 | результат рассмотрения дела |
law | 案件实质 | конкретные обстоятельства дела |
gen. | 案件已按级审理 | Дело пошло по инстанциям |
gen. | 案件已转交检察院 | Дело передано в прокуратуру |
gen. | 案件撤销 | отказ от заявления о страховом случае |
law | 案件材料 | материалы дела |
gen. | 案件犯罪现场科 | Секция по месту преступления |
law | 案件的开庭 | судебное заседание по делу |
law | 案件的移交 | передача дела в другую инстанцию |
law | 案件的移送 | перенесение рассмотрения дела в другой суд |
law | 案件真相 | существо дела |
gen. | 案件管理信息系统 | система информации об управлении судопроизводством |
gen. | 案件管理员 | сотрудник по ведению дел |
law | 案件管辖 | подсудность дела |
gen. | 案件编号 | дело номер |
law | 案件说明 | изложение обстоятельств дела |
law | 案件调查 | следствие по делу |
gen. | 案件调查 | расследование по делу |
gen. | 案件重演 | реконструкция преступления |
corp.gov. | 档案文件 | архивный документ |
busin. | 档案文件原文 | текст архивного документа |
law | 死刑案件 | дело о преступлении, за которое по закону может быть или должна быть назначена смертная казнь |
gen. | 毒品违法犯罪案件 | судебное дело по злоупотреблению наркотиков |
law | 民事案件 | гражданское дело |
law | 民事案件证据 | доказательство по гражданскому делу |
gen. | 民庭在审理案件 | процесс идёт в гражданском отделении |
gen. | 污告案件 | дело фабрикации обвинения |
law | 法庭全体法官出庭审理案件 | заседание в полном составе |
law | 法庭全体法官出庭审理案件 | присутствие с полным составом суда |
law | 法律案件 | судебное дело |
gen. | 法律援助案件 | дело юридической помощи |
law | 法院待审案件清单 | список дел к слушанию |
gen. | 法院调停了案件 | в дело суд вмешивался |
gen. | 海上抢劫犯罪案件 | морское грабительство |
gen. | 海事案件 | морское дело |
gen. | 涉嫌经济犯罪案件 | дело экономического преступления |
gen. | 特别案件侦查员 | следователь по особым делам |
law | 犯罪案件 | уголовное дело |
gen. | 犯罪案件 | дело о преступлении |
gen. | 独立审判案件 | независимые разбор дел |
gen. | 独立审判案件 | независимое рассмотрение дел |
gen. | 疑难案件 | трудное дело |
gen. | 疑难案件 | сложное дело |
gen. | 盗窃案件 | воровство |
gen. | 盗窃案件 | хищение |
gen. | 盗窃案件 | кража |
law | 着手案件 | заводить дело |
gen. | 着手案件 | завести дело |
gen. | 短期国家方案文件 | документ по краткосрочным страновым программам |
gen. | 研究案件 | изучать дело |
law | 破产案件 | дело о банкротстве |
gen. | 社会影响重大的案件 | резонансное дело |
law | 离婚案件 | бракоразводное дело |
law | 移交案件 | передавать дело |
gen. | 移送案件 | переносить дело (из одной инстанции в другую) |
law | 移送案件 | передача дела (судье) |
law | 移送案件 | истребовать дело (из нижестоящего суда в вышестоящий) |
law | 移送案件 | передавать дело (из одной инстанции в другую) |
gen. | 移送案件 | передавать |
gen. | 笔迹学研究笔迹以侦破案件的科学 | почерковедение |
gen. | 第一审刑事案件 | уголовное дело по первой инстанции |
gen. | 第一审民事案件 | гражданское дело по первой инстанции |
gen. | 第二审刑事案件 | уголовное дело по второй инстанции |
gen. | 第二审民事案件 | гражданское дело по второй инстанции |
comp. | 答案文件 | файл ответов |
law | 简易案件 | дело, не требующее много времени для рассмотрения |
gen. | 简易案件 | несложное дело |
gen. | 简易案件 | простое дело |
law | 简易案件表 | список дел, подлежащих рассмотрению в ближайшее время вне общей очереди (по причине их несложности) |
law | 简易案件表 | список простых дел |
law | 索赔案件 | претензионное дело |
gen. | 紧急案件 | неотложное дело |
law | 纠纷案件 | дело по спору |
gen. | 纷繁的案件 | запутанное дело |
gen. | 经济案件 | экономические судебные дела |
gen. | 结束案件 | закончить дело |
gen. | 编制所有案件的目录 | составить опись всех дел |
gen. | 罪犯的案件 | дело преступника |
gen. | 联邦刑事案件局 | Федеральное управление по уголовным делам |
gen. | 联邦破产案件管理.局 | Федеральное управление по делам о банкротстве |
gen. | 腐败案件 | уголовное дело по факту коррупции |
law | 自诉案件 | самообвинение |
law | 自诉案件 | дело частного обвинения |
gen. | 著名案件 | широко известное дело |
law | 行政案件 | административное дело |
gen. | 行政违法行为案件的审理 | производство по делу об административном правонарушении |
gen. | 表面上证据确凿的案件 | дело, в котором на первый взгляд имеются неопровержимые улики |
law | 诉讼案件 | дело по спору |
law | 诉讼案件 | правовой спор |
law | 诉讼案件 | судебный спор |
law | 诉讼案件 | судебный процесс |
law | 诉讼案件 | судебное разбирательство |
busin. | 诉讼案件 | судебное дело |
gen. | 诉讼案件 | процесс |
gen. | 诉讼案件 | какое + ~ судебное дело |
gen. | 诉讼案件 | тяжба |
law | 诉讼案件表 | список дел к слушанию |
law | 试验案件 | «пробное дело» |
law | 试验案件 | прецедентное дело |
law | 试验案件 | дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел |
law | 试验案件 | "пробное дело" |
law | 试验案件 | прецедент (1. дело, имеющее принципиальное значение для разрешения ряда аналогичных дел; 2. дело по "пробному" иску, подаваемому для определения правовой позиции определённого круга лиц, не являющихся сторонами в деле) |
gen. | 试验案件 | дело по «пробному» иску, подаваемому для определения правовой позиции определённого круга лиц, не являющихся сторонами в деле |
gen. | 试验案件 | прецедент |
law | 诬告案件 | сфабрикованное дело |
gen. | 诬告案件 | сфабрикованное обвинение |
gen. | 诽谤案件 | дело о диффамации |
law | 调查案件 | расследовать дело |
gen. | 调查案件 | производить расследование дела |
law | 财产案件 | вещный иск |
gen. | 财产案件 | иск о виндикации имущества |
gen. | 财产租赁纠纷案件 | спор по договору аренды |
gen. | 走私案件 | уголовное дело о контрабанде |
gen. | 过问案件争讼 | вмешиваться в дело 或 тяжбу |
gen. | 这个案件的涉及面很广 | это дело имеет очень широкий резонанс |
gen. | 这个案件谁也审理不清 | Этого дела никому не расхлебать |
gen. | 这件案子捯出点头绪来了 | ухватились за кончик нити этого запутанного дела |
gen. | 这次案件究应如何办理? | как же следует в конце концов вести производство этого дела? |
gen. | 违法违纪案件 | дела, связанные с нарушением законов и дисциплины |
gen. | 违纪案件 | дело нарушения дисциплины |
gen. | 退回案件做进一步调查 | вернуть дело на доследовать |
comp., MS | 通用物件檔案格式 | формат COFF |
gen. | 那件案子宣了判了 | по тому делу уже оглашён приговор |
gen. | 重大案件 | важное дело (например, уголовное) |
gen. | 重大案件处理 | особое делопроизводство |
gen. | 重大案件处理 | рассмотрение важных дел (например, уголовных) |
gen. | 检察机关重大案件审理处 | отдел расследования особо важных дел (прокуратуры) |
law | 重大刑事案件 | уголовное дело о серьёзном преступлении |
gen. | 重新审理案件 | пересматривать дело |
gen. | 陈述案件 | излагать дело на суде |
gen. | 难办的案件 | трудное дело |
gen. | 非财产案件 | дело неимущественного характера |
gen. | 风流案件 | романтическая история |
gen. | 《首都刑事案件》报纸 | "Столичный криминал" газета |
law | 驳回案件 | прекращать дело |