DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 栗栗 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不寒而栗и не холодно, а дрожать
不寒而栗дрожать, но не от холода
不寒而栗мороз по спине подирает (пробегает, дерёт)
不寒而栗мороз по коже подирает (пробегает, дерёт)
不寒而栗озябнув дрожать (от страха)
不寒而栗мурашки по коже
与之栗九百辞,子日:毋与尔邻里乡党乎!дал ему зерна 900 мер, но он отказался. Учитель сказал: не отказывайся! раздашь его в соседние деревни и землякам
为火中取栗таскать каштаны из огня
他周身一阵战栗дрожь пробежала по всему его телу
以批发为栗как правило носить волосы распущенными
佶栗ядрёный
佶栗суровый (напр. о холоде)
佶栗крепкий
使战栗трясти
兢兢栗栗боязливо
兢兢栗栗с трепетом
兢兢栗栗дрожать от страха
入栗вносить просо в казну (для покупки должности или во искупление вины)
入栗покупать должность
入栗вносить зерно в казну (для покупки должности или во искупление вины)
农不耕收,财栗殚亡если земледельцы не трудятся, то богатства страны гибнут и хлеб пропадает
冰栗поступать крайне осторожно
危栗страшиться
危栗бояться
危栗дрожать от страха
听到敲门声而战栗вздрагивать от стука в дверь
啸栗鸢коршун-свистун (лат. Haliastur sphenurus)
因体弱而战栗трястись от слабости
因悲伤而战栗вздрагивать от горя
地栗клубненосная болотница
地栗китайский водяной каштан
地栗земляной мандаль
地栗сладкая болотница (Eleocharis tuberosa)
地栗болотница
城栗军粮,其可以行何年也?на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?
声音战栗голос дрожит
夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗государи династии Ся брали для обсадки алтарей земли сосну, иньцы пользовались кипарисом, чжоусцы же употребляют каштан
大栗子фундук
婪栗мёрзнуть
婪栗дрожать от холода
实颖实栗их пышны колосья, их твёрдо зерно
密而栗плотный и крепкий
寒栗гусиная кожа
寒栗холодный ужас
寒栗дрожать (от холода, страха)
巴西栗бертолеция (лат. Bertholletia)
巴西栗Бертолетия
庄栗быть суровым
庄栗строгий
庄栗суровый
庄栗быть строгим
忧栗печалиться
忧栗убиваться
忧栗горевать
怒战栗而却задрожать от гнева и отступить
怖栗трепетать
怖栗дрожать от страха
怵悼栗而怂兢так страшно перепугался, что задрожал
恂栗страх
恂栗опаска
悚栗задрожать от страха
悲栗пастуший рожок (у кочевников)
悸栗дрожать от страха
悼栗дрожать от страха
惕栗трепетать от страха
惨栗студёный
惨栗жестокий (о морозе)
惨栗лютый
惴栗испуганный
惴栗дрожать от страха
憀栗печалиться
憀栗убиваться
憀栗унылый (вид)
憀栗расстроенный
憭栗холодный (напр. пейзаж)
憭栗печалиться
憭栗удручаться
憭栗унылый (вид)
憭栗убитый
懔栗дрожать от холода
懰栗скорбеть
懰栗печальный
懰栗меланхоличный
懰栗скорбный
懰栗печалиться
战栗вздрагивать
战栗трястись
战栗вздрогнуть
战栗терроризированный
战栗перепуганный
战栗холод ужаса
战栗дрожать от страха
战栗地说с трепетом рассказывать
战栗时空нездоровый человек
战栗时空полуживой человек
战栗的声音дрожащий голос
找换栗子разменять ассигнацию
振栗трепетать (от страха)
掉栗трястись (напр. от страха)
控制住战栗сдерживать дрожь
撩栗тосковать
撩栗грустить
撩栗убитый
撩栗печальный
撩栗унылый
撩栗грустный
政欲栗управление должно быть строгим
斋栗с трепетом
斋栗благоговейный
斋栗благоговейно
斋栗почтительный
斋栗охваченный благоговейным трепетом
昆士兰栗макадамия
板栗китайский каштан (Castanea mollissima Blume)
栗世征Ли Шичжэн (китайский поэт)
栗主таблица из каштанового дерева с именем предка
栗冠皮哈鸟каштановая сорокопутовая пиха (лат. Lipaugus weberi)
栗冽пронизывающий холодом
栗冽леденящий (о ветре)
栗冽стужа
栗冽холод
栗冽холодный
栗凿стукнуть кого-л. по голове суставом среднего или указательного пальца
栗叶лист каштана
栗叶栎дуб каштанолистный (лат. Quеrcus castaneifоlia)
栗壳скорлупа каштана
栗头地宝鸟кросслеева земляная ракша-ателорнис (лат. Atelornis crossleyi)
栗头田鸡属род каштановоголовые пастушки (лат. Anurolimnas)
栗子坪彝族乡Лицзыпин-Ийская национальная волость
栗子树каштан (дерево)
栗子鸡тушеная курятина с каштанами
栗尾кисть
栗尾笔кисть
栗山千明Курияма Тиаки (японская актриса и фотомодель)
栗惧испуг
栗惧страх
栗惧пугаться
栗惧бояться
栗战书Ли Чжаньшу (китайский государственный и партийный деятель, 1950 г.р.)
栗房плюска каштана
栗斯льстивый
栗斯льстить
栗暴костяшки сжатого кулака
栗树каштан
栗树каштановое дерево
栗树胴枯病ожог коры каштана
栗树鸭малая древесная утка (лат. Dendrocygna javanica)
栗栗дрожать
栗栗с трепетом
栗栗трепещущий
栗栗в массе
栗栗трясущийся от страха
栗栗дрожащий от страха
栗栗с боязнью
栗栗во множестве
栗栗危惧трепетать от страха
栗栗危惧испытывать серьёзное опасение
栗栗危惧дрожать от страха
栗烈холод
栗烈стужа
栗烈леденящий (о ветре)
栗烈пронизывающий холодом
栗烈холодный
栗然дрожать от страха
栗然с трепетом
栗然боязливо
栗然съёжиться от страха
栗爆звонкая оплеуха
栗爆затрещина
栗犊телёнок
栗皱оболочка каштана
栗碌быть по горло загруженным работой
栗碌быть очень занятым
栗秧鸡属род полосатые погоныши (лат. Rallina)
栗粒性结核милиарный туберкулёз
栗绒大囊伞макроцистидия огуречная (лат. Macrocystidia cucumis)
栗翅凤头鹃каштановокрылая хохлатая кукушка
栗肩雀鹀属род вечерние овсянки (лат. Pooecetes)
栗背伯劳бирманский жулан (Lanius collurioides)
栗背伯劳бирманский сорокопут (лат. Lanius collurioides)
栗胸каштановогрудый
栗胸山鹧鸪каштановогорлая кустарниковая куропатка
栗胸鹑鸫каштановогрудый пёстрый флейтист (лат. Cinclosoma castaneothorax)
栗腹伶猴буробрюхий прыгун (лат. Callicebus caligatus)
栗腹山鹧鸪каштановобрюхая лесная куропатка (лат. Arborophila javanica)
栗腹田鸡属род мангровые пастушки (лат. Eulabeornis)
栗臀雀属нетипичные овсянки (лат. Catamenia)
栗臀雀属род катамении
栗色каштановый (о цвете)
栗色丝膜菌паутинник каштановый (лат. Cortinarius castaneus,)
栗色发辫каштановые косы
栗色土каштанозём
栗色犀鸟коричневый калао
栗色环柄菇зонтик каштановый (лат. Lepiota castanea)
栗色环柄菇лепиота каштановая
栗色的бурый
栗色的头发каштановые волосы
栗色的头发каштановый волос
栗色的马бурый конь
栗色药чёрный порох
栗色黏壤土каштановая суглинистая почва
栗苇鳽охристая выпь
栗苇鳽охристый волчок
栗苞сжатый кулак (для удара)
栗苞плюска каштана
栗蓬плюска каштана
栗薪колоть дрова
栗褐多孔菌трутовик каштановый (лат. Polyporus badius, Polyporus picipes)
栗褐色каштаново-бурый (цвет)
栗金孢牛肝菌ксантокониум родственный (лат. Xanthoconium affine)
栗阶升подниматься, шагая по ступеням
栗顶金肩雀鹀каштановошапочная атлапета (лат. Arremon brunneinucha)
栗颈噪鹛кустарница-красношейка (лат. Garrulax ruficollis)
栗颊蟆口鸱лягушкорот Хартерта (лат. Batrachostomus harterti)
栗鹟䴕каштановая якамара (лат. Galbalcyrhynchus purusianus)
栗黄каштановый (цвет)
栗黄каштан (плод)
栗鼠шиншилла
栗鼠бурундук
栽种醋栗刺李、马林果сажать смородину 或 крыжовник, малину
楖栗род ясеня, годный на посохи
榛栗орешник и каштан
榛栗орех обыкновенный
榛栗枣修орехи, каштаны, жужубы и сушёное мясо (подарки женщине; по созвучию с 虔栗早修, намекает на добродетели замужней женщины; почтительность и робость, раннее вставание на работу и самоусовершенствование)
橡栗жёлудь
毛栗каштан
...气愤得战栗кого-л. трясёт от злости
浑身战栗как + ~ дрожать всем телом
淡栗светло-каштановый
淡栗色светло-каштановый
淡栗色的马каурая лошадь
淡栗色马каурый конь
火中取栗таскать каштаны из огня (калька, из басни Эзопа или Лафонтена, 比喻冒险给别人出力,自己却上了大当,一无所获。也指冒险行事,使自己蒙受损失。)
灾栗пилить ствол дерева
灾栗разделывать ствол дерева
炒栗子жареные каштаны
炒风栗жарить жареные каштаны
然则曷用枣栗云乎если так, почему бы не употреблять финики и каштаны?
爆栗звонкая оплеуха
爆栗затрещина
爆栗子изогнув палец ударять бить по голове (指把手指弯曲起来敲人的头)
牟呼栗多минутка
牟呼栗多короткий отрезок времени
瓜栗ореховое дерево
由于岀乎意料而战栗вздрагивать от неожиданности
由于意外情况而战栗不安вздрогнуть от неожиданности
畏惧的战栗боязненный трепет
畏栗трепетать
畏栗бояться
瘦栗каштан дикий
祗栗относиться со страхом и трепетом
祗栗трепетать
穗醋栗丛смородиновый куст
穗醋栗果酱смородинное варенье
竦栗дрожать в благоговении или страхе
筚栗били (бамбуковый рожок)
糖炒栗子каштаны, прожаренные в песке с чёрной патокой
红色栗钙土красновато-каштановая почва
红醋栗красная смородина
缩栗увядший
缩栗дрожащий
缩栗оцепеневший (от страха)
缩栗засохший
缩栗увянуть
罂栗мак обыкновенный
罂栗мак обыкновенный опийный
肌栗дрожь
肌栗дрожать всем телом
股栗трепетать в страхе
股栗ноги трясутся (от страха)
艾伦花栗鼠бурундук Аллена (лат. Tamias senex)
芦栗сорго (хлебный злак)
花栗鼠бурундук
花栗鼠属род бурундуки (лат. Tamias)
茧栗чистый (о добродетельном человеке)
茧栗бутон (цветка)
茧栗твёрдый
茧栗некрупный (о молодых рогах животных размером с кокон или каштан)
茧栗мелкий
虔诚的战栗священный трепет
贮栗заготовка каштанов
通体寒栗дрожать всем телом
醋栗果ягода крыжовника
醋栗灌木куст крыжовника
醋栗科семейство крыжовниковые (лат. Grossulariaceae)
醋栗酱варенье из крыжовника
采集醋栗собирать крыжовник
钦翼只栗,事天之容也благоговение, преданность и трепет преклонения ― вот в чём выражается служение небу
锡斯基尤花栗鼠бурундук Сискию (лат. Tamias siskiyou)
锥栗каштан
锥栗属каштанник (лат. Castanopsis)
锥栗属род кастанопсис
阿尔泰醋栗крыжовник игольчатый
阿尔泰醋栗крыжовник иглистый (лат. Ribes aciculare)
阿尔泰醋栗крыжовник колючий
陆詟水栗враги на суше перепугались, на воде — задрожали
震栗дрожать от ужаса
震栗трепетать от страха
霍皮花栗鼠рыжий бурундук (лат. Tamias rufus)
颤栗дрожать
颤栗трястись
颤栗вздрагивать
风栗каштан
食杼栗питаться жёлудями и каштанами
食芧栗питаться жёлудями и каштанами
魁栗крупный каштан
魂飞胆栗дух улетел, жёлчный пузырь дрожит (образн. в знач. душа ушла в пятки от страха)
魂飞胆栗дух улетел, жёлчный пузырь рвётся (образн. в знач. душа ушла в пятки от страха)
鸡皮栗子гусиная кожа
麻栗木тик
麻栗木тиковое дерево
黄栗留китайская иволга
黄颊花栗鼠желтощёкий бурундук (лат. Tamias ochrogenys)
黑松花栗鼠шестовой бурундук (лат. Tamias speciosus)
黑穗状醋栗чёрный крыжовник
黑翅栗秧鸡форбесов каштановый погоныш (лат. Rallicula forbesi)
黑醋栗чёрная смородина