Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一俄丈长的木柴 | что + в ~ дрова длиной в сажень |
gen. | 一冬烧掉许多劈柴 | нажечь за зиму много дров |
gen. | 一升柴油 | литр дизелина |
gen. | 一大堆劈柴 | гора дров |
gen. | 一大捆木柴 | беремя дров |
gen. | 一把柴火 | вязанка хвороста |
gen. | 一把木柴 | вязанка дров |
gen. | 一抱劈柴 | охапка дров |
gen. | 一抱木柴 | охапка дров |
gen. | 一捆柴火 | вязанка дров |
gen. | 一捆劈柴 | вязанка дров |
gen. | 一捆木柴 | что + дров вязка дров |
gen. | 一方木柴 | куб дров |
gen. | 一盒大根的火柴 | большие спички |
gen. | 一盒妾全火柴 | безопасные спички |
gen. | 一盒日常用的火柴 | хозяйственные спички |
gen. | 一盒气味难闻的火柴 | вонючие спички |
gen. | 一盒潮湿的火柴 | сырые спички |
gen. | 复一盒火柴 | спичка |
gen. | 一盒火柴 | один коробок спичек |
gen. | 一盒火柴 | ~ + чего коробка спичек |
gen. | 一盒火柴 | коробка спичек |
gen. | 一盒猎人用的火柴 | охотничьи спичка |
gen. | 一盒粗细火柴 | толстые 或 тонкие спички |
gen. | 一车皮木柴木料、矿石 | вагон дров 或 леса, руды |
gen. | 三方木柴 | три куба дров |
gen. | 三相柴油发电机组 | трёхфазная дизельная электростанция |
gen. | 三立方俄丈劈柴 | три сажени дров |
gen. | 下置配气机构式柴油机 | дизель с нижним расположением механизма газораспределения |
gen. | 不可逆柴油机 | нереверсивный дизель |
gen. | 不当家不知柴米贵 | под тяжестью ответственности человек вникает в тонкости дела |
gen. | 不当家不知柴米贵 | не имея опыта, человек не понимает сложностей |
gen. | 不当家不知柴米贵 | не будешь хозяином, не узнаешь, насколько дороги дрова и рис |
gen. | 不污染生态柴油用于标志 | дизельное топливо экологически чистое в маркировке |
gen. | 中冷柴油发动机 | дизельный двигатель с промежуточным охлаждением |
gen. | 中型柴油机鱼雷潜艇 | средняя дизельная торпедная подводная лодка |
gen. | 中央柴油机科学研究所 | Центральный научно-исследовательский дизельный институт |
gen. | 中央柴油机科学研究所 | Центральный научно-исследовательский дизельный институт |
gen. | 中央柴油机科学研究院 | Центральный научно-исследовательский институт |
gen. | 中央火柴工业科学研究实验室 | Центральная научно-исследовательская лаборатория спичечной промышленности |
gen. | 中央火柴科学研究实验室 | Центральная научно-исследовательская лаборатория спичечной промышленности |
gen. | 中转速柴油机 | среднеоборотный дизель |
gen. | 临柴 | скопляться |
gen. | 临柴 | собираться |
gen. | 买火柴 | купить спички |
gen. | 乱放木柴 | валить дрова |
gen. | 众人拾柴火焰高 | чем больше хвороста, тем выше пламя |
gen. | 众人拾柴火焰高 | когда множество людей собирает хворост, пламя костра вздымается высоко (в знач.: народ — великая сила) |
gen. | 众人拾柴火焰高 | чем больше людей будет подкладывать хворост в костер, тем ярче будет его пламя |
gen. | 众人捧柴火焰高 | чем больше хвороста, тем выше пламя |
gen. | 众人捧柴火焰高 | когда множество людей собирает хворост, пламя костра вздымается высоко (в знач.: народ — великая сила) |
gen. | 众人捧柴火焰高 | чем больше людей будет подкладывать хворост в костер, тем ярче будет его пламя |
gen. | 优质火柴 | спички высокого качества |
gen. | 低级燃料柴油机 | дизель низкосортных топлив |
gen. | 低转速柴油机 | малооборотный дизель |
gen. | 使用火柴 | пользоваться спичками |
gen. | 停泊柴油发电机舱 | помещение стояночного дизель-генератора |
gen. | 储备些木柴过冬 | запасти дров на зиму |
gen. | 储备足够数量的过冬劈柴 | обеспечиться дровами на зиму |
gen. | 储备过冬劈柴 | наготовить дров на зиму |
gen. | 储备过冬用的干柴 | ~ + чего + на сколько времени заготовка дров на зиму |
gen. | 储备过冬用的木柴 | что + на сколько времени заготовлять дрова на зиму |
gen. | 储备过冬的烧柴 | заготовить дрова на зиму |
gen. | 储存许多木柴 | напасти дров |
gen. | 储存过冬的劈柴 | запасти дрова на зиму |
gen. | 全苏火柴工业联合公司 | Всесоюзное объединение спичечной промышленности |
gen. | 全苏火柴工业辛迪加 | самопрерывающийся контакт |
gen. | 全蒸汽柴外激光器 | ультрафиолетовый лазер на парах золота |
gen. | 划撚火柴 | зажечь спичку |
gen. | 划根火柴 | жечь спичку |
gen. | 划根火柴给...照亮 | посветить кому-л. спичкой |
gen. | 划火柴 | зажечь спичку |
gen. | 划火柴 | чиркнуть спичкой |
gen. | 划火柴 | чиркать спичкой |
gen. | 划燃火柴 | ~ + что зажигать спичку |
gen. | 划燃火柴 | поджигать спичку |
gen. | 划过的火柴棍 | обгорелая спичка |
gen. | 劈柴 | рубить дрова |
gen. | 劈柴 | колоть дрова |
gen. | 劈柴在炉子里时时发出劈啪声 | Дрова потрескивают в печке |
gen. | 劈柴垛 | штабель дров |
gen. | 劈柴斧 | колун |
gen. | 劈柴燃烧起来了 | что + ~ется дрова разгорелись |
gen. | 劈柴爿 | пополам |
gen. | 劈柴爿 | вскладчину |
gen. | 劈柴的破裂声 | треск дров |
gen. | 劈一些劈柴 | нарубить дров |
gen. | 劈些木柴 | наколоть дров |
gen. | 劈开一块木柴 | рассечь полено |
gen. | 劈木柴 | расколоть дрова |
gen. | 劈木柴 | 动词 + ~ (相应格) колоть дрова |
gen. | 劈木柴 | раскалывать дрова |
gen. | 劈木柴 | колоть дрова |
gen. | 劈木柴块 | удар по полену |
gen. | 劈许多劈柴 | наколоть дров |
gen. | 加氢精制柴油 | гидроочищенное дизтопливо |
gen. | 北方用柴油 | дизельное арктическое топливо |
gen. | 北极用柴油 | дизельное арктическое (топливо) |
gen. | 千柴 | сухие дрова |
gen. | 单列式柴油机 | однорядный дизель |
gen. | 卡拉柴 | Карачаево |
gen. | 卸下卡车上的木柴 | свалить дрова с грузовика |
gen. | 卸下木柴 | разгружать дрова |
gen. | 向工厂提供木柴 | поставка дров фабрике |
gen. | 听柴可夫斯基的斥曲 | слушать Чайковского |
gen. | 启斧头劈木柴 | колоть дрова топором |
gen. | 吹灭火柴 | гасить спичку |
gen. | 吹熄火柴 | дуть на спичку |
gen. | 喀赞柴夫氏制动机 | тормоз Казанцева |
gen. | 喜欢柴可夫斯基的许多芭蕾舞剧 | любить балеты Чайковского |
gen. | 圣柴诺圣殿 | Сан-Дзено Маджоре (базилика в Вероне, Италия) |
gen. | 在售货亭购买火柴 | купить спички в киоске |
gen. | 在黑暗中摸到火柴 | нашарить спички в темноте |
gen. | 坦克柴油机 | танковый дизель |
gen. | 垒铺柴束 | фашина в стенку |
gen. | 垛木柴 | сложить дрова в клетку |
gen. | 堆放木柴的地下室 | подвал для дров |
gen. | 堆木柴的板棚 | сарай для дров |
gen. | 增压柴油机 | дизель с турбонаддувом |
gen. | 备好过冬的木柴 | приготовить дров к зиме |
gen. | 备用柴油发电机房 | здание резервных дизельных электростанций (РДЭС) |
gen. | 备用柴油发电机站 | резервная дизельная электростанция (рдэс) |
gen. | 备用柴油电站 | резервная дизельная электростанция |
gen. | 夏季用柴油 | дизельное летнее (топливо) |
gen. | 外挂柴油发电机 | портативный дизель-генератор |
gen. | 外挂柴油发电机 | дженсет |
gen. | 大劈柴斧 | колун |
gen. | 大功率柴油机 | высокомощный дизель |
gen. | 大功率中速柴油机 | мощный среднеоборотный дизель |
gen. | 大吨位柴油机船 | крупнотоннажный теплоход |
gen. | 大小两片树林供应居民木柴 | роща и лес снабжают обитателей дровами |
gen. | 天山柴胡 | володушка тянь-шаньская (лат. Bupleurum thianschanicum) |
gen. | 奔萨柴油机厂 | Пензенский дизельный завод |
gen. | 好烧的木柴 | варкие дрова |
gen. | 如柴 | как лучинка (образн. о худом, тощем) |
gen. | 如柴 | как хворостинка |
gen. | 安全火柴 | безопасные спички |
gen. | 安装抽水机和柴油机 | монтаж насосов и дизелей |
gen. | 实柴 | шичай (возложение туши быка на жертв, топливо при жертвоприношении в честь небесных светил) |
gen. | 将驳船装满木柴 | нагрузить баржу дровами |
gen. | 小功率柴油发动机 | дизельный двигатель малой мощности |
gen. | 小盒火柴 | коробок спичек |
gen. | 屋面柴箔 | кровельный мат |
gen. | 崖柴 | ощериваться |
gen. | 崖柴 | скалить зубы |
gen. | 布拉柴维尔广播电台 | браззавильское радио |
gen. | 带柴油驱动装置的单泵 | в виде мотонасосный блок с дизельным приводом |
gen. | 带来木柴 | ~ + что (或 чего) наносить дров |
gen. | 带气冷式柴油机的自动底盘 | ДВСШ самоходное шасси с дизелем воздушного охлаждения |
gen. | 带涡流室的柴油机 | дизель с вихревой камерой сгорания |
gen. | 带空气助燃室的柴油机 | дизель с воздушно-вспомогательной камерой сгорания |
gen. | 带预燃室的柴油机 | дизель с камерой сгорания непосредственного вспрыска |
gen. | 常压粗柴油 | газойль из атмосферной разгонки |
gen. | 干柴 | сухие дрова |
gen. | 干柴 | хворост |
gen. | 干柴烈火 | накалённая ситуация |
gen. | 干柴烈火 | взрывоопасная ситуация |
gen. | 干柴烈火 | гореть страстью |
gen. | 干柴烈火 | пламя страсти |
gen. | 干柴烈火 | сухой хворост и жаркий огонь |
gen. | 干柴近火 | держать сухие спички возле огня |
gen. | 干柴遇烈火——一点就着 | подлить масла в огонь |
gen. | 干柴遇烈火——一点就着 | подкладывать сухой хворост в огонь - сразу разгорится |
gen. | 干式柴油机压缩机 | сухой дизель-компрессор |
gen. | 干枯如柴 | сухая кость |
gen. | 干燥的劈柴 | сухие дрова |
gen. | 干燥的劈柴 | сухой дрова |
gen. | 平铺柴束 | фашина в расстилку |
gen. | 应急柴油发电机 | аварийный дизель-генератор |
gen. | 应急柴油发电机 | резервная дизельная электростанция |
gen. | 应急柴油发电机房 | здание аварийного дизель-генератора |
gen. | 应急柴油发电机房走廊排烟系统 | система дымоудаления из коридоров здания рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房含油废水泵组系统 | система насосных установок перекачки стоков, содержащих нефтепродукты в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房消防系统 | система внутреннего пожаротушения в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房生活下水收集和排放系统 | система сбора и отвода бытовых сточных вод в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房自动喷淋水灭火系统 | система автоматического пожаротушения распылённой водой в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房配水管网 | распределительные сети в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组厂房雨水收集和排放系统 | система сбора и отвода ливневых стоков в здании рдэс |
gen. | 应急柴油发电机组柴油发电机组 | дизельная установка рдэс |
gen. | 应急柴油发电站安全第1-4系列控制屏房间采暖系统 | система отопления помещений щита управления 1,2,3,4 каналов системы безопасности рдэс |
gen. | 应急柴油机厂房冷冻水系统 | системы холодоснабжения здания рдэс |
gen. | 应急供电柴油发电机进气和排气系统 | система воздухозабора и газовыхлопа дизель-генератора для аварийного энергопитания |
gen. | 应急电源柴油发电机冷却水系统 | система охлаждающей воды дизель-генератора для системы аварийного энергопитания |
gen. | 应急电源柴油发电机润滑油系统 | система смазки дизель-генератора аварийного энергопитания |
gen. | 应急电源柴油发电机空气启动系统 | система пускового воздуха дизель-генератора для аварийного энергопитания |
gen. | 应急电源系统柴油发电机 | дизель-генераторы системы аварийного электропитания |
gen. | 引柴 | растопка |
gen. | 引柴儿 | растопка |
gen. | 引火柴 | швырковые дрова |
gen. | 引火的劈柴 | швырковая дрова |
gen. | 引火的劈柴 | швырковые дрова |
gen. | 张罗买过冬的劈柴 | озаботиться покупкой дров на зиму |
gen. | 强制喷射式柴油机 | дизель с принудительным распылением |
gen. | 强化柴油机 | форсированный дизель |
gen. | 当家才知柴米价 | всё познаётся на собственном опыте |
gen. | 当家才知柴米价 | заведя семью, узнаешь цену продуктов, вырастив ребёнка, познаешь материнскую любовь |
gen. | 当家才知柴米价,养子方晓父娘恩 | всё познаётся на собственном опыте |
gen. | 当家才知柴米价,养子方晓父娘恩 | заведя семью, узнаешь цену продуктов, вырастив ребёнка, познаешь материнскую любовь |
gen. | 当家方知柴米贵 | всё познаётся на собственном опыте |
gen. | 当家方知柴米贵 | заведя семью, узнаешь цену продуктов, вырастив ребёнка, познаешь материнскую любовь |
gen. | 往炉子里再添些木柴 | подкинуть дров в печь |
gen. | 往炉子里添柴 | подложить дров в печь |
gen. | 往炉子里添些木柴 | прикинуть дров в печку |
gen. | 往炉里放一些木柴 | наложить дров в печь |
gen. | 往炉里放些末柴 | положить дров в печь |
gen. | 很多木柴 | тьма дров |
gen. | 我们五趟就能把劈柴搬完 | перетащим дрова в пять ходок |
gen. | 打柴 | собирать хворост |
gen. | 打柴 | заготовлять дрова |
gen. | 打柴火的 | дровосек |
gen. | 扔掉一根火柴 | 动词 + ~ (相应格) бросить спичку |
gen. | 承运火柴 | подрядиться возить дрова |
gen. | 把柴块劈成碎片 | ~ что + во (或 на) что колоть полено в щепки |
gen. | 把柴捆哗啦一声扔到地上 | брякнуть вязанку дров на пол |
gen. | 把一块劈柴朝...头上掷 | запускать поленом кому-л. в голову |
gen. | 把一块劈柴表面烧焦 | обуглить полено |
gen. | 把一块木柴劈开一点 | надколоть полено |
gen. | 把一捆柴砰的一声摔在地上 | брякнуть вязанку дров на пол |
gen. | 把一捆劈柴砰的一声扔到地上 | бухнуть на пол вязанку дров |
gen. | 把一捆木柴咕咚一声扔到地上 | грохнуть вязанку дров на пол |
gen. | 把一根火柴折成两截 | раздвоить спичку |
gen. | 把劈柴分两次运来 | привезти дрова в две ездки |
gen. | 把劈柴劈成小块 | мельчить дрова при колке |
gen. | 把劈柴垛弄倒 | обвалить поленницу дров |
gen. | 把劈柴抱到炉子跟前 | подносить дрова к печке |
gen. | 把劈柴点燃 | палить дрова |
gen. | 把劈柴码在一起 | ~ + что складывать дрова |
gen. | 把劈柴运进院子 | ввезти дрова во двор |
gen. | 把劈柴运进院里 | ввезти дрова во двор |
gen. | 把劈柴都搬进棚子里 | доносить дрова в сарай |
gen. | 把已干了的劈柴从烘炉中卸岀来 | ~ + что + откуда (或 куда) разгружать из печей уже высохшие дрова |
gen. | 把...放入火柴盒内 | засовывать что-л. в спичечный коробок |
gen. | 把木柴乱堆成一堆 | свалить дрова в кучу |
gen. | 转把木柴乱扔 | ~ + кого-что (或 чем) швырять дровами |
gen. | 转把木柴乱扔 | ~ + кого-что (或 чем) швырять дрова |
gen. | 把木柴垛拆散 | развалить поленницу дров |
gen. | 把木柴垛起来 | сложить дрова |
gen. | 把木柴堆成井字架垛 | складывать дрова в клетку |
gen. | 把木柴推成堆 | свалить дрова в кучу |
gen. | 把木柴点着 | поджечь дрова |
gen. | 把木柴烧成炭 | превращать дрова в уголь |
gen. | 把木柴用汽车运走 | увозить дрова на машине |
gen. | 把木柴码成垛 | уложить дрова в поленницу |
gen. | 把木柴装上驳船 | грузить дрова на баржу |
gen. | 把木房拆掉烧柴 | разбирать деревянные дома на дрова |
gen. | 把火柴藏起来不让小孩找到 | кто + ~чет + кого-что спрячь спички от ребёнка |
gen. | 把...装满木柴 | грузить что-л. дровами |
gen. | 把驳船装满木柴 | нагружать баржу дровами |
gen. | 抗风火柴 | спички, не гаснущие на ветру |
gen. | 抗风火柴 | всепогодные спички |
gen. | 折断火柴 | сломать спичку |
gen. | 折断火柴 | ломать спичку |
gen. | 捆柴 | ~ + кого-что вязать дрова |
gen. | 捡柴 | собирать хворост |
gen. | 捡柴 | заготавливать дрова (топливо) |
gen. | 捡柴火 | подбирать дрова |
gen. | 捡一抱柴 | набирать охапку дров |
gen. | 换向柴油机 | реверсивный дизель |
gen. | 搂了一筐柴火 | собрать корзину хвороста |
gen. | 搬来许多劈柴 | натаскать много дров |
gen. | 攻击装有鱼类和巡航导弹型柴电潜艇 | ДПЛ с торпедо-ракетным вооружением (ДПЛРК) |
gen. | 攻击装有鱼类型柴电潜艇 | ДПЛ с торпедным вооружением |
gen. | 普通火柴 | фосфорные спички |
gen. | 普通火柴 | Фосфорные спички |
gen. | ...有火柴 | у кого-л. есть спички |
gen. | 有罗蒙诺索夫、柴可夫斯基等人墓的公墓 | кладбище с могилами М. Ломоносова, П. Чайковского |
gen. | 复木柴 | дрова |
gen. | 木柴在炉子里不住地裂响 | дрова трещать ат |
gen. | 木柴仓库 | дровяной склад |
gen. | 木柴储备 | запас дров |
gen. | 木柴在燃烧 | ~ + 动词(第三人称) дрова горят |
gen. | 木柴在阴燃 | дрова тлеют |
gen. | 木柴场 | дровяной склад |
gen. | 木柴堆 | погребальный костер |
gen. | 木柴堆 | поленница дров |
gen. | 木柴已经燃尽 | дрова догорели |
gen. | 木柴干燥 | сухость дров |
gen. | 木柴棚 | сарай для дров |
gen. | 木柴棚 | дровяной сарай |
gen. | 木柴烧得很旺 | Дрова пылают |
gen. | 木柴热水器 | дровяная колонка |
gen. | 木柴熊熊燃烧 | дрова пылают |
gen. | 木柴燃料 | древесное топливо |
gen. | 木柴燃烧 | ~ + чего горение дров |
gen. | 木柴请领单 | требование на дрова |
gen. | 机组柴油发电机厂房通风系统 | системы вентиляции здания блочной дизельной электростанции /БДЭС/ |
gen. | 机组柴油发电机组厂房供热系统 | система теплоснабжения здания БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房含油废水排放系统 | система отвода замасленных стоков БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房含油废水泵组系统 | система насосных установок перекачки стоков, содержащих нефтепродукты в здании БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房消防系统 | система внутреннего пожаротушения в здании БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房生活下水收集和排放系统 | система сбора и отвода бытовых сточных вод в здании БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房电加热系统 | система электроотопления здания БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房自动喷气灭火系统 | система автоматического газового пожаротушения в здании БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组厂房自动喷淋水灭火系统 | система автоматического пожаротушения распылённой водой в здании БДЭС |
gen. | 机组柴油发电机组高温和低温内循环水系统 | система охлаждающей воды высокотемпературного и низкотемпературного контуров |
gen. | 束柴 | вязанка хвороста |
gen. | 束柴坝 | фашинная плотина |
gen. | 松木劈柴 | сосновые дрова |
gen. | 松木细劈柴 | сосновая щепка |
gen. | 松木细劈柴 | сосновые щепки |
gen. | 极区用柴油 | дизельный арктический топливо |
gen. | 桦木柴 | березовые дрова |
gen. | 桦木劈柴 | берёзовые дрова |
gen. | 桦木劈柴经烧 | берёзовые дрова долго держат жар |
gen. | 欲知山中事,须问打柴人 | спрашивай у знатоков |
gen. | 欲知山中事,须问打柴人 | консультируйся со специалистами |
gen. | 欲知山中事,须问打柴人 | хочешь знать, что происходит в горах, спроси у того, кто собирает там хворост |
gen. | 正常可靠供电系统柴油发电机 | дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания |
gen. | 正常可靠供电系统柴油发电机柴油燃料供给与贮存系统 | система хранения и подачи дизельного топлива для дизель-генератора надёжного питания систем нормальной эксплуатации |
gen. | 正常可靠供电系统的柴油发电机进气和排气系统 | система воздухозабора и газовыхлопа дизель-генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации |
gen. | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 | система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надёжного энергопитания |
gen. | 正常可靠电源柴油发电机冷却水系统 | система охлаждающей воды дизель-генератора для системы нормального надежного энергопитания |
gen. | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 | система пускового воздуха дизель генератора для надежного питания систем нормальной эксплуатации |
gen. | 正常可靠电源柴油发电机空气启动系统 | система пускового воздуха дизель генератора для надёжного питания систем нормальной эксплуатации |
gen. | 正常安全供电系统柴油发电机 | дизель-генераторы системы нормального надёжного электропитания |
gen. | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 | система смазки дизель-генератора надежного энергопитания нормальной эксплуатации |
gen. | 正常运行可靠电源柴油发电机润滑油系统 | система смазки дизель-генератора надёжного энергопитания нормальной эксплуатации |
gen. | 正燃着的火柴 | горящая спичка |
gen. | 气缸对置式柴油机 | оппозитный дизель |
gen. | 汽车柴油发动机 | автомобильный дизель |
gen. | 沉放柴排 | погружение фашинных тюфяков |
gen. | ...没有火柴 | спичек у кого-л. нет |
gen. | 没有火柴也行 | обходиться без спичек |
gen. | 活塞杆式柴油机锤 | штоковый дизельмолот |
gen. | 流送的木柴 | сплавные дрова |
gen. | 涡流室混合气形成式柴油机 | дизель с вихрекамерным смесеобразованием |
gen. | 湿柴 | сырые дрова |
gen. | 湿柴不好烧 | сырые дрова плохо горят |
gen. | 湿劈柴 | сырая дрова |
gen. | 湿劈柴 | сырые дрова |
gen. | 湿劈柴发出咝咝声 | сырые дрова шипят |
gen. | 湿木柴燃烧时发岀咝咝声 | сырые дрова шипят |
gen. | 演奏柴可夫斯基舒伯特、肖邦的作品 | играть Чайковского (或 Шуберта, Шопена) |
gen. | 漫不经心地往炉子里放木柴 | рассеянно накладывать дрова в печку |
gen. | 潍柴 | Вэйчай (китайская моторостроительная компания) |
gen. | 一根火柴 | спичка |
gen. | 火柴 | спички |
gen. | 火柴 | спичка |
gen. | 火柴厂 | спичечная фабрика |
gen. | 火柴厂的广告 | реклама спичечной фабрики |
gen. | 火柴原料 | сырьё для спичек |
gen. | 火柴原料 | спичечное сырье |
gen. | 火柴受潮了 | спички отсырели |
gen. | 火柴大王 | король спичек |
gen. | 火柴头 | что + ~и головка спички |
gen. | 火柴工业 | спичечная промышленность |
gen. | 火柴工业总局 | Главное управление спичечной промышленности |
gen. | 火柴工业管理总局 | Главное управление спичечной промышленности |
gen. | 火柴工业管理总局 | Главспичка |
gen. | 火柴折断了 | спичка сломалась |
gen. | 火柴放在... | спички лежат (где-л.) |
gen. | 火柴杆 | соломка спички |
gen. | 火柴材 | спичечный лесоматериал |
gen. | 火柴梗 | спичка |
gen. | 火柴梗 | ручка спички (не головка) |
gen. | 火柴棍 | спичка |
gen. | 火柴湿透了 | спички промокли |
gen. | 火柴灭了 | спичка погасла |
gen. | 火柴点燃了 | спичка зажглась |
gen. | 火柴点着了 | спичка загорелась |
gen. | 火柴熄灭了 | спичка погасла |
gen. | 火柴打火机燃了 | спичка 或 зажигалка загорелась |
gen. | 火柴燃了起来 | ~ + 动词(第三人称) спичка вспыхнула |
gen. | 火柴燃着了 | спичка вспыхнула |
gen. | 火柴的商标 | марка спички |
gen. | 火柴的生产 | производство спичек |
gen. | 火柴的粗细 | толщина спички |
gen. | 火柴盒 | спичечница |
gen. | 火柴盒 | спичечная коробка |
gen. | 火柴盒 | спичечный коробок |
gen. | 火柴盒纸 | спичечные этикетки |
gen. | 火柴盒自动上磷机 | автомат для обмазки спичечных коробок |
gen. | 火柴盒贴纸 | спичечные этикетки |
gen. | 火大无湿柴 | дружному коллективу любое дело по плечу |
gen. | 火大无湿柴 | в большом костре сгорят и сырые дрова |
gen. | 炉子里的湿柴很久没有燃起来 | сырые дрова в печке долго не загорались |
gen. | 焦化柴油 | ТГКК (тяжёлый газойль каталитического крекинга) |
gen. | 熄灭柴火 | гасить горящие дрова |
gen. | 熄灭火柴 | погасить спичку |
gen. | 爱火不爱柴,火从哪里来 | любишь огонь, но не любишь дрова, откуда огонь возьмётся? |
gen. | 爱火不爱柴,火从哪里来 | нельзя поверхностно смотреть на людей |
gen. | 爱火不爱柴,火从哪里来 | нельзя поверхностно смотреть на дела |
gen. | 爱火不爱柴,火从哪里来 | нельзя поверхностно смотреть на вещи |
gen. | 特种柴油 | дизельное специальное (топливо) |
gen. | 特种柴渍 | дизельное специальное топливо |
gen. | 玉柴 | Юйчай (китайская компания, двигатели, оборудование) |
gen. | 瑞典火柴 | шведские спички |
gen. | 瑞典火柴有限公司 | шведский матч ООО |
gen. | 生物柴油 | биодизель |
gen. | 用于篝火的木柴 | дрова для костёра |
gen. | 用劈柴生火 | ~ + чем топить дровами |
gen. | 用完一盒火柴 | исчиркать коробку спичек |
gen. | 用木柴塞满板棚 | забивать сарай дровами |
gen. | 用木柴换盐 | менять дрова на соль |
gen. | 用木柴生炉子 | топить печь дрова вами |
gen. | 用火柴点燃... | зажигать что-л. спичкой |
gen. | 用火柴点燃 | ~ + чем зажигать спичкой |
gen. | 用火柴点燃 | ~ + чем поджигать спичкой |
gen. | 用火柴点燃 | загореться от спички |
gen. | 用火柴的光照亮 | освещать светом спички |
gen. | 用禾秸代替木柴 | употреблять солому вместо дров |
gen. | 用绳子把柴火拢住 | связать верёвкой хворост в вязанку |
gen. | 留得青山在,不怕没柴烧 | ещё не все потеряно |
gen. | 留得青山在,不怕没柴烧 | были бы горы Циншань, а хворост найдётся |
gen. | 留得青山在,不怕没柴烧 | пока жив человек, жива и надежда |
gen. | 留得青山在,不怕没柴烧 | был бы лес, дрова найдутся |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | был бы лес, дрова найдутся |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | не терять надежду |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | не отчаиваться |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | пока есть жизнь, есть надежда |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | были бы горы Циншань, а хворост найдётся |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | пока жив человек, жива и надежда |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | ещё не все потеряно |
gen. | 留得青山在,不愁没柴烧 | был бы лес, дрова найдутся |
gen. | 留得青山在,依旧有柴烧 | пока жив человек, жива и надежда |
gen. | 留得青山在,依旧有柴烧 | ещё не все потеряно |
gen. | 留得青山在,依旧有柴烧 | были бы горы Циншань, а хворост найдётся |
gen. | 留得青山在,依旧有柴烧 | был бы лес, дрова найдутся |
gen. | 瘦骨如柴的人 | живая моща |
gen. | 白桦树劈柴 | какие + ~ берёзовые дрова |
gen. | 看山取柴 | хворост собирать, какой есть на горе |
gen. | 码得整整齐齐的劈柴 | аккуратная поленница |
gen. | 砍劈木柴 | рубка дров |
gen. | 砍柴 | заготавливать дрова |
gen. | 砍柴 | рубить хворост |
gen. | 砍柴刀 | топорик-мачете для хвороста |
gen. | 硫磺火柴 | серная спичка |
gen. | 硬柴火猛 | дрова твёрдой породы дают сильный жар |
gen. | 等压增压柴油机 | дизель с наддувом постоянного давления |
gen. | 筒形活塞柴油机箱式发动机 | двигатель тронкового типа |
gen. | 粗柴油分离装置 | сепаратор газойля |
gen. | 粗柴油加氢精制 | гидрорафинирование газойля |
gen. | 粗柴油汽提塔 | стриппинг-колонна для газойля |
gen. | 粗柴油精制车间 | цех очистки газойля |
gen. | 粗柴油脱硫化氢装置 | установка дегидросульфурации газойля |
gen. | 一块粗劈柴 | толстое полено |
gen. | 红头火柴 | фосфорные спички (с красной головкой) |
gen. | 约一立方米的木柴用光了 | около кубометра дров вышло |
gen. | 罗斯柴尔德 | Ротшильд |
gen. | 美利托波耳柴油机厂 | Мелитопольский дизелестроительный завод |
gen. | 耐风火柴 | не гаснущая на ветру спичка |
gen. | 耗费火柴 | затрачивать спички |
gen. | 聚柴,积而焚之,熏则烟上 | когда задымится — дым устремится вверх |
gen. | 聚柴,积而焚之,熏则烟上 | собрать хворост, сложить его в кучу и поджечь |
gen. | 脱矿粗柴油 | обессеренный газойль |
gen. | 脱硫粗柴油 | обессеренный газойль |
gen. | 船用柴油机 | судовой дизельный двигатель |
gen. | 船舶中速柴油机 | судовые среднеоборотные дизели |
gen. | 艇用柴油机 | катерный дизель |
gen. | 艇用柴油机 | шлюпочный дизель |
gen. | 艏柴油机舱 | носовой дизельный отсек |
gen. | 谑节省下来的几根火柴棍 | экономия на спичках |
gen. | 芦柴 | тростник (как топливо) |
gen. | 茅柴 | слабое вино |
gen. | 茅柴 | низкосортное вино |
gen. | 茅柴 | сухой тростник (плохое, быстро сгорающее топливо) |
gen. | 荆柴 | терновник и кустарник |
gen. | 蜡火柴 | восковые спички (vesta) |
gen. | 要火柴 | спрашивать спички |
gen. | 要火柴 | попросить спички |
gen. | 贝琪·柴契尔 | Бекки Тэтчер |
gen. | 费尔柴耳德发动机和飞机公司 | фейрчайлд инджин энд эйрплейн корпорейшн |
gen. | 费尔柴耳德发动机和飞机公司 | фэрчайлд инджин энд эйрплейн корпорейшн |
gen. | 轻柴排 | лёгкий тюфяк |
gen. | 轻型柴油机 | лёгкий дизель |
gen. | 轻型柴油机 | облёгченный дизель |
gen. | 轻质减压柴油 | лёгкий вакуумный газойль |
gen. | 载木柴干草的车队 | ~ + с чем обоз с дровами (或 сеном) |
gen. | 辅助空气室式柴油机 | дизель с воздушно-вспомогательной камерой |
gen. | 辅助空气燃烧室式柴油机 | дизель с воздушно-вспомогательной камерой сгорания |
gen. | 辅助空气燃烧室式柴油机带空气助燃室的柴油机 | дизель с воздушно-вспомогательной камерой сгорания |
gen. | 辐叶鹅掌柴 | шеффлера звёздолистная (лат. Schefflera actinophylla) |
gen. | 辐叶鹅掌柴 | шеффлера звездчатолистная |
gen. | 辐叶鹅掌柴 | шеффлера лучелистная |
gen. | 辐射鹅掌柴 | шеффлера звездчатолистная |
gen. | 辐射鹅掌柴 | шеффлера звёздолистная (лат. Schefflera actinophylla) |
gen. | 辐射鹅掌柴 | шеффлера лучелистная |
gen. | 送来一些木柴 | ~ [完]+ чего приносить дров |
gen. | 送来些木柴 | наносить дров |
gen. | 逆动活塞柴油机 | дизель со встречно-движущимися поршнями |
gen. | 道依茨柴油发电机 | дизельный двигатель фирмы "Дойц" |
gen. | 针叶木柴 | хвойные дрова |
gen. | 锯柴工 | пильщик дров |
gen. | 锯一垛劈柴 | напилить поленницу дров |
gen. | 锯好的木柴 | пилёная дрова |
gen. | 锯好的木柴 | пилёные дрова |
gen. | 长薪柴 | дров-долготье |
gen. | 陆上柴油驱动钻机 | буровая установка с дизельным приводом для бурения на суше |
gen. | 非安全火柴 | Фосфорные спички |
gen. | 非安全火柴 | фосфорные спички |
gen. | 顺着劈劈柴 | колоть вдоль дрова |
gen. | 预备柴油箱 | дополнительный дизельный топливный бак |
gen. | 预备柴油箱 | запасной дизельный топливный бак |
gen. | 鹅掌柴 | шеффлера восьмилистная (лат. Schefflera octophylla) |
gen. | 鹅掌柴属 | род шеффлера (лат. Schefflera) |
gen. | 鹿柴 | засека |
gen. | 鹿柴 | завал |
gen. | 鹿柴 | «Оленья засека» (стихотворение см. 王维) |
gen. | 鹿柴 | питомник для оленят |
gen. | 鹿柴 | загон для оленят |