Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一天来三次 | трижды приходить в день |
gen. | 一辆三套马车飞奔出来 | тройка вылетела |
gen. | 三丈来往 | чжана три |
gen. | 三丈来往 | около трёх саженей |
gen. | 三个月来 | в 3 месяца |
gen. | 三中全会以来 | со времени третьего пленума ЦК |
gen. | 三九天穿裤衩——抖起来了 | дрожать, как цуцик |
gen. | 三九天穿裤衩——抖起来了 | иметь жалкий вид |
gen. | 三九天穿裤衩——抖起来了 | в самые морозы ходить в рубашке |
gen. | 三人留下来 | втроем остаться |
gen. | 三伏天的冰雹——来者不善 | суровое испытание |
gen. | 三伏天的冰雹——来者不善 | град на пике зноя - не ласков |
gen. | 三十来斤重 | около 30 цзиней |
gen. | 三十来的 | тридцать с небольшим |
gen. | 三十来的 | тридцать с чем-нибудь |
gen. | 就是三年后,他也不回来 | он не вернётся даже и через три года |
gen. | 三月快来了 | ~ + 谓语 март приближается |
gen. | 三月快来了 | ~ + 谓语 март наступает |
gen. | 三月的来信 | что + 前置词 + ~ (相应格) письмо от марта |
gen. | 三来 | в-третьих |
literal. | 三来一补 | три импорта и одно возмещение |
abbr. | 三来一补 | импорт сырья и его переработка, производство по импортным образцам, сборка изделий из импортных деталей, возмещение затрат на импорт путём экспорта готовых изделий |
gen. | 三来一补 | переработка сырья иностранных заказчиков, изготовление изделий по полученным от них образцам, сборка продукции из их деталей и компенсационная торговля (см. 来料加工; см. 来件装配; см. 来样加工; см. 补偿贸易) |
gen. | 三番五次来访使讨厌 | надоедать посещениями |
inf. | 三锥子扎不出血来 | слова не вытянешь (形容人不爱说话, 或过于老实、呆板。) |
gen. | 三锥子扎不出血来 | очень неразговорчивый |
gen. | 两三处传来 | в двух-трёх местах раздаваться |
gen. | 两三笔描绘出来 | описывать двумя-тремя штрихами |
gen. | 乘三套马车飞驰而来 | прилетать на тройке |
gen. | 二三条细皱纹聚拢起来 | собирались две-три лёгкие морщины |
gen. | 二月已破,三月来 | вторая луна на исходе уже, близится третья луна... |
gen. | 今天来的够三十人 | сегодня явились все тридцать человек |
gen. | 从十一届三中全会以来 | со времени 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва |
gen. | 他们三个人抬起来了 | они втроём начали спор (вступили в пререкания) |
gen. | 他来了三趟 | он приходил три раза |
gen. | 侬老来三 | ну ты крут |
gen. | 别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。 | в будущем он наверняка станет большим человеком |
gen. | 别看他年纪小!从小看大,三岁看老,将来想必是做大事业的人。 | Не смотри на то, что он молод! Каким был в детстве, таким и будет в старости |
gen. | 十一届三中全会以来 | с момента проведения 3-го пленума ЦК КПК 11-го созыва |
gen. | 双马来醯亚胺三嗪树脂 | ВТ-смолы |
gen. | 双马来醯亚胺三嗪树脂 | композиции на основе бисмалеинимидов |
gen. | 在两点到三点之间到来 | прийти между двумя и тремя часами |
gen. | 外地人来穗三日之内要登记。 | Приехавшие в Гуанчжоу иностранцы должны в течение 3 дней встать на регистрационный учёт |
gen. | 小梅去了三天,还没回来 | Сяомэй уехала три дня назад и ещё не вернулась |
gen. | 张三们来了 | пришёл Чжан Сань со своими товарищами (со своей компанией) |
gen. | 我也说过电脑、因特网和激光,这三样现代科技的"黑天鹅",本来一无所闻 | я уже говорил, что компьютер, интернет и лазер, эти три "чёрных лебедя" современной науки, изначально были никому не известны |
gen. | 执行三中全会以来的一切行之有效的方针,政策,措施 | проводить полностью оправдавшие себя курс, политические установки и мероприятия, разработанные нами |
gen. | 执行三中全会以来的一切行之有效的方针、政策、措施 | проводить полностью оправдавшие себя курс, политические установки и мероприятия, разработанные нами |
gen. | 提前三个小时回来 | вернуться раньше трёх часов |
gen. | 星期三来 | прийти в среду |
gen. | 朅来三十载 | с тех пор минуло 30 лет |
gen. | 朅来三十载 | с тех пор, за 30 лет |
gen. | 望其年岁不过三十以来 | что касается его возраста, то ему всего 30 с небольшим |
dial. | 来三 | здорово |
dial. | 来三 | неплохо |
dial. | 来三 | годится |
dial. | 来三 | годиться для |
dial. | 来三 | подходить для того, чтобы... |
dial. | 来三 | возможно таким способом |
dial. | 来三 | разрешаю |
dial. | 来三 | можно этим |
dial. | 来三 | нормально |
dial. | 来三 | дозволено |
dial. | 来三 | разрешается |
dial. | 来三 | чересчур |
dial. | 来三 | сил нет |
dial. | 来三 | невыносимо |
dial. | 来三 | возможно |
dial. | 来三 | способный |
dial. | 来三 | можно |
gen. | 来三 | крутой |
gen. | 来个马三枪 | вложить все последние силы в одно отчаянное усилие |
gen. | 来了刚三天,谁也不认识 | всего три дня как приехал, ещё никого не знаю |
gen. | 此三子合起来就是一处自然奇观。 | Эти трое вместе - настоящее чудо природы |
gen. | 浔阳来早晚,明日是三年 | давно ли в Сюньян я приехал? исполнится завтра три года |
gen. | 由第三者来解决争端 | решение спора третьим лицом |
gen. | 等待三月的到来 | ждать марта |
gen. | 自十一届三中全会以来 | после 3-го пленума ЦК партии 11-го созыва |
gen. | 走来一个三十多岁的女人,圆脸,额头鼓鼓 | вошла женщина тридцати с лишним лет, у неё было круглое лицо и покатый лоб |