DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Electronics containing | all forms
ChineseRussian
不可撤销的无追索信用证безотзывной аккредитив без регресса
专利使用费гонорар
专利патентная лицензия
собственность
право собственности
владение
分界母线шина на границе раздела балансовой принадлежности
分界母线граничная шина
代理人留置агентское право наложение ареста на имущества
优惠предпочтительное право
посягательство (на чьи-то права)
нарушение (контракта, обещания и т.п.)
полные права
полное полномочие
代理полномочие
代理人всеобщий агент
代理委任генеральное полномочие
代表полномочный
委托书генеральное полномочие
полномочный представитель
полномочный
гиря
груз
тяжесть
因子взвешивающий коэффициент
因子взвешенный множитель
平均среднее взвешенное
平均功率因数средневзвешенное значение коэффициента мощности
平均功率因数среднее значение коэффициента мощности
平均数среднее взвешенное
平均月降水量взвешенные средне-месячные осадки
нагруженный
蠕动法метод вешенной ползучести
量程весовой диапазон
量程диапазон взвешивания
包销исключительное право на продажу
допущенное лицо к работе
人签字уполномоченная подпись
检验人уполномоченный инспектор
职能полномочные функции
视察员уполномоченный инспектор
合同授контрактное уполномочивание
合法законное право
合法правовое полномочие
同等совместно действующее полномочие
因迟装过时停留而使用留置право наложения ареста на имущество должника за демурредж
固定资产所有право на собственность недвижимого имущества
地区加降雨量среднее взвешенное по площади количество осадков
地役облегчение
地役право прохода, проведения освещения
地役удобство
基于力的寻址мандатная адресация
对拒绝付款的追索регресс на неоплаченный счёт
对船舶的留置право наложения ареста на судно
对船舶附属物的留置право наложения ареста на арматуру судна
对船货有留置иметь право наложения ареста на судно
工业产промышленные характеристики
所有собственник
所有патентованное средство
所有предприятие единственной собственности
所有частный
所有物权凭证документ, дающий право собственности
扣押право наложения ареста
разрешение
уполномочие
代理ведение дел по доверенности
代理人поверенный
代理证书доверенность
уполномоченный
утверждённый
разрешённый
证书сертификат уполномочивания
提货право Врать груз (деньги и. т. п)
撤销专利аннулирование патента
操作оперативное ведение
放牧травяной покров
放牧право пастбища
放牧травы
无追索без права регресса
无追索без регресса
无追索без взыскания
有专利право собственности
有专利патентованное средство
有专利собственник
有专利частный
有架线的地带трасса (напр. ЛЭП)
有架线的地带полоса отчуждения
有限施工授разрешение на работу с ограничением
未被授несанкционированный
未被授неуполномоченный
未被授неразрешённый
未被授неправомочный
值代码взвешенный код
利和义务права и обязательства
利失效истекать (о праве)
利失效терять силу
利转让замена статуса
力转移证书документ о передаче прав
управление
администрация
власть
полномочие
威专家ведущий специалист
威性调查авторитетное расследование
威解释достоверное объяснение
宜之计временное приспособление
宜之计замена
право справедливости
справедливость
衡利弊подвести баланс
衡法规взвешенный код
весовой диапазон
диапазон взвешивания
重因数взвешенный множитель
重误差взвешенная ошибка
юр. срок давности полномочия
границы полномочия
正当законное право
право воды
管理администрация водных прав
裁定судебное решение о правах на воду
水能право водной энергии
沿岸水право прибрежной воды
法人的право юридического лица
法定законное право
法定实体的право юридического лица
法律правовое полномочие
海上留置право наложения ареста на имущество должника на море
平面射影стереографическая проекция
освобождать (от чего-л.)
用户привилегированный пользователь
特别提款специальные права на прокатку
特定留置особое право наложения ареста на имущество должника
特许уступка
特许концессия
特许грамота
特许привилегированное право
特许устав
特许协议соглашение на разрешение
特许条款пункт о праве выбора
独家代理единственное агенство
独家代理монопольное агентство
独家特许исключительная лицензия
独家特许особое разрешение
独家经营исключительные права по торговле
独家经销代理исключительное право по продаже
留置право наложения ареста
签字полномочие на подписку
索赔прово на представление претензии
经正式授уполномочить должным образом
给予优先оказать приоритет
给予特преимущество
给予特освобождать (от чего-л.)
给予特привилегия
统计重因数系数статистический весовой коэффициент
声压级взвешенный уровень звукового давления
负荷加的等效供电中断持续时间按年按月эквивалент продолжительности перерыва энергоснабжения годовой, месячный
货物所有凭证документ права собственности на товары
贷款自主ссудное право
贷款自主право ссужать
贷款自主право контрактовать ссуду
过境транзитное право
进入право доступа
违反特нарушение привилегии
追索регрессное прово
通行право прохода, проведения освещения
通行облегчение
通行удобство
通量重积分интеграл взвешенных потоков
采光право прохода, проведения освещения
采光облегчение
采光удобство
金融债финансовая заявка
集体所有коллективное владение
非独占的与非转让的неисключительное и неуступаемое право
高斯求积весовой коэффициент квадратуры Гаусса