DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一个损坏的盘子целая тарелка
一个月写信молчать месяц
一件前所有的事件打破了...небывалое событие разрушило
一切帮助他的尝试都成功все попытки помочь ему не имели успеха
一包启封的马合烟свежая пачка махорки
一双损坏的靴子целые сапоги
一天也拖延не задерживаться ни единого дня
一字совершенно обойти
一字ни словом не упомянуть
一字не сказать ни слова (о чем-л.)
一字не обмолвиться ни словом
一字без единого упоминания
一束见过的花букет невиданных цветов
一枪发地占领без выстрела взять
一次争吵也发生ни единой ссоры не происходило
一段时间写信молчать некоторое время
一波平一波又起валы вздымаются один выше другого
一波平一波又起из хомута да в шлейку
一波平,一波又起несчастья следовали одно за другим
一波平,一波又起волна ещё не улеглась, как уже поднимается другая
一波平,一波又起не успела улечься одна волна, как уже поднялась другая (о ряде трудностей)
一波平,一波又起один конфликт ещё не решён, а уже возникает второй
一波平,一波又起одна волна ещё не схлынула, а уже набегает вторая
一波平,一波又起пришла беда - отворят ворота
一波平,一波又起одна беда не прошла, как другая нагрянула
一波平,一波又起одна волна ещё не улеглась, а другая уже набежала
一滴剩地干杯осушать рюмку до дна
一滴眼泪也не пролить ни единой слезы
一点也触犯задевать ничуть не
一球не потерять ни одного мяча (в футболе)
一表人材的婚夫какой + ~ видный жених
44-й год из шестидесятилетнего цикла (см. 干支, зодиакальное животное: овца)
七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王wàng之有也если правитель добился того, что семидесятилетние одеваются в шелка и едят мясо, а простой народ не страдает от голода и холода, то не бывало такого, чтобы он не стал царём
...上盖图章на чём-л. нет печати
上次会晤举行в тот раз встреча не состоялась
上面提及的неупомянутый выше
不久的ближайший будущий
不可预测来变异непредвиденные изменения в будущем
不可预测来变异непредсказуемые будущие изменения
不扼险以制敌之衔,易胜если не держать в руках контроль над стратегической позицией противника, то его нелегко победить
不是不报,时候за добро добром платят, за зло - злом
不知所答盖学之故не знал, что ответить, так как по той причине, что ещё не учился этому
不表示来时间的遥远дальний
婚妻一起吃晚饭ужинать с невестой
婚妻关系破裂~ (+ кого) + с кем-чем разрыв с невестой
婚妻分道扬镳~ + с кем-чем прощаться с невестой
婚妻幽会的喜悦радость от свидания с невестой
与其纠结无法改变的过去不如微笑着珍惜чем терзаться прошлым, которое нельзя изменить, лучше улыбаться будущему
与其补救于已然,不如防患于лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
与其补救于已然不如防患于лучше принять предупредительные меры, чем исправлять содеянное
与其补救于已然,不如防患于лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом
与其补救于已然不如防患于лучше предупредить, чем поставить перед совершившимся фактом
与君世世为兄弟,更结来生了因С тобой из века в век Мы будем братьями родными, Теснее свяжем в будущих рожденьях, Ещё текущие источники судьбы
世界来协会ассоциация мирового будущего
世界来研究会议Всемирная конференция по проблемам будущего
世界来研究联合会Всемирная федерация футурологических исследований
世界人口的不断增长将给来带来重大的问题непрерывное увеличение населения планеты в будущем создаст серьёзные проблемы
世界美好的прекрасное будущее мира
东京之懿красота восточной столицы ещё не поблёкла
东方восток ещё не заалел
东西仍然收拾好вещи остались неубранными
两军之士皆慭也воины обеих армий ещё не понесли урона
两周露面пропадать на две недели
会晤已举行встреча не состоялась
会见举行свидание не состоялось
借使秦王计上世之事,并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而有倾危之患也если бы, предположим, Циньский ван учёл дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
借曰知,亦聿既耄тогда меня назвал невеждою ты, а я ― уже старец восьмидесяти лет
创造光明的светлое будущее строится
левит
левират
支派левиты (представители колена Левия)
Левит
《旧约》第 3 卷Левит 3 книга Ветхого Завета
利用成年人использование несовершеннолетнего
化学完全燃烧损失потеря теплоты с химическим недожёгом топлива
各处一方破坏我们的友好关系разлука не разрушила наших дружеских отношений
合同尽事宜вопросы, не полностью предусмотренные договором
合同条款规定не предусмотреть условиями контракта
合同条款规定的не предусмотреть условиями контракта
吉凶палка о двух концах
婚妻献殷勤ухаживать за невестой
向往мечта о будущем
君之齿Ваш возраст ещё недостаточен
君之齿государь ещё не в возрасте
君之齿也!Вы ещё не вышли годами!
君除吏已尽?Вы уже окончили с назначением чиновников или нет?
准备好进路上接车приём поезда по неготовому маршруту
取得各方同意的情况下при отсутствии согласия сторон
в будущем
来数周в следующие недели
在不远的в недалёком будущем
在债务清偿前占有财产удерживать имущество до уплаты долга
在别处加说明нет других указаний
在别处加说明нигде больше нe оговорeно
在可预料到的в обозримом будущем
在可预见в обозримом будущем
在可预见的в обозримом будущем
在战斗中...奇迹般地受损伤кто-л. чудом уцелел в бою
处在喝醉的状况находиться в трезвом состоянии
复古来主义ретро-футуризм
定元多项式многочлен от многих переменных
定元多项式многочлен от многих неизвестных
知元方程уравнение с несколькими неизвестными
多余知支座力矩лишний неизвестный опорный момент
ночь ещё не идёт к концу
ночь ещё не кончилась
до конца ночи ещё далеко
нет и полночи
ночь ещё не кончилась
ещё не скоро наступит рассвет
ночь ещё не торопится
夜如何其?夜много ль ночи миновало? половины не прошло!
天下Поднебесная ещё не успокоилась
天地когда земля и небо ещё не разделились
天地небо и земля ещё не приняли формы (ещё не сложились)
天线尚接地антенна ещё не заземлена
天还亮时醒来затемно проснуться
射疔成功гол не состоялся
小孩从见过真正的活狼кто-что + 谓语 + ~ (相应格) мальчик никогда не видел настоящего живого волка
少年的程格矗定型характер у юноши ещё не установился
尘漠漠兮пыль столбом стоит, не исчезая
пока ещё не...
до сих пор не...
ещё не...
ещё не
всё ещё не
пока не...
еще не
决定ещё не решено
准备投产的工程项目непусковой объект
出嫁的生活безмужняя жизнь
到期срок ещё не подошёл
发挥的能力свободная мощность
形成не сформированный
愈合的伤口живая рана
愈合的伤口открытая рана
...尚成家у кого-л. нет семьи
收割的庄稼хлеб на корню
根除的愚昧无知не изжитая ещё темнота
耗尽的一点力气精力остаток сил 或 бодрости
解决пока не решённый
解决的问题неразрешимый вопрос
识荆ещё не имел чести познакомиться с вами
语于此事я этого вопроса ещё не касался
语于此事мы ещё не говорили об этом деле
锯倒的林木лес на корню
开放伤尚愈合的伤口открытая рана
弄到有钱的婚妻подхватывать богатую невесту
引诱成年者酗酒что + 前置词 + ~ (相应格) вовлечение в пьянство несовершеннолетних
思考размышления о будущем
思考мысль о будущем
思考задумываться о будущем
思考думать о будущем
思量自己的~ + о чём размышлять о своём будущем
怨气обида не умолкала
意图能实现замысел не удался
意犹не насмотреться
意犹не насытиться
意犹хотеть продолжить
意犹ещё не насытиться
意犹интерес ещё не иссяк
意见得到证实мнение не подтверждается
感冒простуда ещё не прошла
之见也я этого его, такого не видел
必能做什么帮助вряд ли сумею чем-л. помочь
我从有机会去过这座城市мне никогда не случалось бывать в этом городе
我们为他两肋插刀,可他却从感谢过我们!Мыдля него из кожи вон лезли, а он даже спасибо не сказал
我们同他还算账мы с ним ещё не считались
我们坚信人类的光明Мы твердо верим в светлое будущее человечества
我们师从打过败仗наша дивизия не знала поражений
我们满怀信心地展望Мы уверенно смотрим в будущий
我们的наше завтра
我们的海洋渔业资源并见少Рыбные богатства нашего моря не скудеют
我们走向кто-что + ~ёт+ к чему мы идём к будущему
我在公共汽车站接过妹妹、但接到кто + ~ет я встречал сестру на остановке автобуса, но не встретил
我尚结婚я ещё не женатый
我怎么也料到这件事я этого никак не ожидал
我想请您原谅、来前通知您我要来я хочу извиниться перед вами, что не сообщил о своём приезде заранее
我戍службе нашей пограничной срок не установлен
我由免为乡人也я всё ещё не перестаю быть простым деревенским жителем (не сделал ещё ничего выдающегося)
我的情殇还痊愈раны на сердце ещё не зажили
我眼前浮现出来情景мне представлялось будущее
或者他肯济助我,也见得?как знать, может быть, он согласится мне помочь?
挑选婚妻выбор невесты
星管ещё не все ладовые флейты сменились (обр. в знач.: не прошло и года)
最近的какое + ~ ближайшее будущее
有一日功名成就人争羡,抵多少买卖归来汗и если однажды успел и слава ему образованному достанутся на зависть всем, ― то это никак не сравнить с торговлей, после которой, возвращаясь домой, не успеваешь обсохнуть от пота!
有两个知数的算题задача с двумя неизвестными
有件前所闻的事情要发生что-то неслыханное готовится
朋友的婚妻невеста друга
上市债券облигации, не допущенные к обращению на бирже
上算术课пропустить арифметику
上辅导课пропустить консультацию
下完的一局отложенная партия
与子女一起住动词 + 前置词 + ~ (相应格) жить без детей
与我商量就做...сделать что-л. без совета со мной
中和的杂质原子ненейтрализованный примесный атом
中毒燃料неотравленное топливо
分割нераспределённый
分异岩асхистовые горные породы
分派利润неразделенная прибыль
分级混合物неклассифицированная смесь
分级矿石несортированная по крупности руда
分股利неразделенный дивиденд
分色样版нерасчленённый оттиск
分解奥氏体нераспавший аустенит
分配нераспределённый
分配的订货неразмещенный заказ
分配盈余нераспределённые излишки
切罂粟杆невскрытая маковая соломка
划开的器件неотделённые приборы
划线не перечёркнутый
列入工程项目表的工程нетитульное строение
列入运价表的车站нетарифицированная станция
列入项目工程нетитульное сооружение
列入项目的建筑物нетитульное сооружение
列出не перечисленный
1 час пополудни
利用быть неиспользованным
利用地некультивируемая земля
利用的资本死资本неиспользуемый 或 мёртвый капитал
利用的资源неиспользованные богатства
利用过的机неиспользованная возможность
ещё не прибыл
ещё не наступил
包铝的硬铝дюралюминий
包铝的硬铝дуралюмин
包铝的硬铝неплакированный дураль дюраль
吃午饭便离去уйти без обеда
合眼не свести глаз
合眼не сводить глаз
同步несинхронизированный
同而言толковать с народом, не имея с ним ничего общего
名喷泉Межеумный фонтан (в Петергоф)
名喷泉Неопределенный фонтан
吐露的感情сокровенное чувство
听先答отвечать, не выслушав
听先答перебивать
听清楚间题не расслышать вопроса
堪家多难не справиться со многими затруднениями семьи
处理в ожидании
处理в процессе (статус)
处理нерешенный
处理矿рядовая руда
备基金的公债нефундированный заем
复而日не считаться законченным
复而日не заканчиваться
не исчерпаться
бесконечный
нескончаемый
не кончиться
не миновать
не дойти и до половины
央宫дворец Вэйян
封装не заключённый в оболочку
封装的не заключённый в оболочку
封装的芯片голый чип
封闭的незапаянный
射中промах
射中непопадание
射中球门бить мимо ворот
射孔井неперфорированная скважина
ещё не...
ещё ни разу не...
ещё никогда
尝不...вполне
尝不...всегда
尝不可вполне возможно
尝不可всегда возможно
尝不是постоянно
尝不是всегда
尝付的债务неоплаченный долг
尝有显者来никогда не приходил ни один именитый человек
带介绍信出席явиться без направления
带介绍信赴...поехать куда-л. без путёвки
带向导启程выехать без проводника
带行李乘行ехать без вещей
带行李出门поехать без багажа
带行李来приехать без вещей
开化的部族~ое + что варварские племена
开化的部族варварские племена
开化的部落дикие племена
开发地необустроенный участок/место/площадка
开发地открытый участок/место/площадка
开发的原始森林девственная тайга
开发的自然资源неосвоенные природные ресурсы
开垦нераспаханный (напр., о землях)
开垦неразработанный
开始не началось
开放地区закрытый участок территории
开放的港口закрытый порт
开采的煤невыработанный уголь
引用не заимствующий
引起注意остаться без внимания
愈合的伤口живая рана
感光胶片незасветленная плёнка
感到冷не замечать мороза
незавершённый
成丁несовершеннолетний
成年несовершеннолетний
成年несовершеннолетие
成年人несовершеннолетний
成年人事务委员会Комиссия по делам о несовершеннолетних
成年人事务检查机关инспекция по делам несовершеннолетних
成年人保护法Закон «О защите несовершеннолетних» (КНР)
成年人保护队бригад по защите несовершеннолетних
成年人劳动营трудовая колония для несовершеннолетних
成年人口детское население
成年人存款вклады несовершеннолетних
成年人接收分配所приемник-распределитель несовершеннолетних
成年人社会法律保护социально-правовая охрана несовершеннолетних
成年子女несовершеннолетние дети
成年犯ребёнок-делинквент
成年犯малолетний преступник
成年的劳动力несовершеннолетние рабочие силы
成年者несовершеннолетний
成熟несозревший
成熟незрелость
成熟незрелый
成熟儿分娩преждевременные роды
成熟的指果实等зелёный
成熟的句子недоразвитое предложение
成熟的果实зелёные плоды
成熟的果实зелёный плод
成熟的樱桃зелёная вишня
成熟的水果зелёный фрукты
成熟的水果~ + кто-что зелёные фрукты
成熟的水果зелёные фрукты
成熟的葡萄зелёный виноград
成熟的西瓜~ое + что сырой арбуз
成熟的西红柿зелёный помидор
成熟的青春时代ранняя юность
成熟的青苹果зелёные яблоки
成球物料неокомкованный материал
成矿褐煤деминерализованный бурый уголь
指定не назначенный
指拨盈余оставленная прибыль (чистая прибыль компании, не распределенная среди акционеров и направленная в резерв или на другие цели)
指望能碰上朋友在家не надеяться застать друга дома
按专业任职работать не по специальности
按时开会начать собрание с опозданием
按期供应发动机опаздывать с поставкой двигателей
按期运到невыполнение срока доставки
按法律程序внесудебный
按法律程序的в порядке, не предусмотренном законом
按的木材片листы не прессованные (деревообработка)
按规程开动неправильно включать
按计划进行工作выйти из графика
支撑лишённый опоры
支配拨款свободные от обязательств ассигнования
支配结余неизрасходованный остаток
неизвестный
明流程损失неидентифицированная потеря в процессе
нелегко
непросто
易才редкое дарование
易才недюжинный талант
шестой месяц по лунному календарю
не может быть...
не бывает
не бывало ещё...
有二隆争重而能长久者не случалось, чтобы соперничество двух авторитетов могло продолжаться долго
有仁而遗其亲者也не бывало ещё не бывает, не может быть гуманного человека, который бросил бы своих родителей
有仁而遗其亲者,未有义而后其君者也не бывало ещё гуманного человека, который бросил бы своих родителей, или честного, который повернулся бы спиной к своему государю
有以对也не найти ничего в ответ
有先例的案件дело, не имеющее прецедентов
有分职не иметь ни земельного надела, ни должности
有天地之先до того, как появились небо и земля
有能动其本而静其末者нет таких, кто бы умел потрясать корень, сохраняя верхушку в неподвижности
校正的滞后некорректированное запаздывание
洗净的餐具немытая посуда
清偿的债务неоплаченный долг
清偿的债务непогашённый долг
清关货物从一个仓库到另一个仓库的的转运перевозка товаров, не очищенных пошлиной со склада на склад
清算неликвидный
清算не установленный по сумме
清算не оцененный
清预算承付款непогашенные бюджетные обязательства
渗碳芯ненауглероженная сердцевина прутка
漂白的全息照相栅неотбелённая голограммная решетка
漂白纸浆небелённая целлюлоза
漂白过的指织物同义 грубый, небелёныйсуровый
焊过的незапаянный
爆弹药污染наличие районов, не очищенных от неразорвавшихся боеприпасов
爆弹药污染насыщенность местности неразорвавшимися боеприпасами
爆核弹неразорвавшийся ядерный снаряд
爆炸的航空炸弹невзорвавшаяся авиационная бомба
爆炸的空投炸弹невзорвавшаяся авиационная бомба
爆炸的雷管невзорвавшийся детонатор
爆率процент неразорвавшихся боеприпасов
爆的炸弹невзорвавшиеся бомбы
неизрасходованный
неиспользованный
неиспользуемый
用余额неизрасходованный остаток
用完неиспользованный
用尽的неисчерпанный
用拨款неизрасходованные средства
用捐款неиспользованные взносы
用的画布чистое полотно
用资源неиспользованные средства
用过的свежий
用过的绷带свежий бинт
用选票неиспользованный баллотировочный бюллетень
用限额свободный лимит
看出差别не замечать разницу
看到неопознанный
真空处理钢невакуумированная сталь
砍伐的阔叶林绵延数百公里на сотни километров распространяется нерубленное чернолесье
研究过的方面неизученная 或неисследованная сторона
研究过的领域неизученная область
稀释неразведённый
稀释неразбавленный
税价цена без налога (обычно, без выписки чека в сделке купли-продажи)
素炼生胶непластинированный каучук
编号не нумерующий
编号的命令ненумерованные команды
编号的应答ненумерованные ответы
编定的编号неустановленной нумерации
缩短的渡线несокращённый съезд
老先衰ранняя старость
老先衰не по возрасту дряхлый
老先衰преждевременно одряхлеть
考取大学动词 +俞置词 + ~ (相应格) не поступить в университет по конкурсу
考取大学动词 +俞置词 + ~ (相应格) не пройти в университет по конкурсу
考查的自然界неисследованная природа
耕地невозделанные земли
耗尽的неисчерпанный
ещё не происшедшее (событие)
ещё не зародившееся (не начавшееся, не сложившееся)
调制немодулированный
调制не регулированный
调整精度точность номиналов без подгонки
调节好的неотрегулированный
调试неподготовленный к пуску в эксплуатацию
调试的неподготовленный к пуску в эксплуатацию
负债的人家чистый от долгов двор
退火硬度неотожжённая твёрдость
选单元неизбранная ячейка
选废金属необработанный скрап
透硬淬火несквозная закалка
透硬淬火несквозное закаливание
透露несообщение
透露умолчание
透露сокрытие
透露неназванный
透露неуказанный
透露нераскрытый
透露неразглашение
透露姓名не раскрывший имени
透露姓名анонимный
通知неуведомление
通知не уведомить
通过入学考试не прошёл в университет по конкурсу
通过入学考试не пройти по конкурсу в училище
通过入学考试не пройти по конкурсу в университет
考试通过的непроходной
锁交换装置неблокирующее коммутационное устройство
锁闭经路незапертый маршрут
欢情горячая любовь не нашла ответа
民之когда народ спокойствия не знает...
民族的~ + кого-чего будущее нации
民智низкий культурный уровень народа
清晰地想象自己的ясное представление о своём будущем
清漆~ + 动词(第三人称) лак ещё не высох
清理付款项ликвидация неплатежей
理想已实现мечта не сбылась
生发когда ещё не обсохли волосы новорождённого
生来就见过这种怪事отроду не видывать такого чуда
生死ещё не известно что грядет - жизнь или смерть
生活还安排好жизнь ещё не устроилась
用 x 表示知数обозначать неизвестное иксом
用X表示知数обозначить неизвестное иксом
看到光明видеть светлое будущее
看到光明的видеть светлое будущее
看到自己的увидеть своё будущее
看见光明的видеть светлое будущее
稚气с наивностью ребёнка
谋面никогда раньше не встречался
缘病не прибыть по причине болезни
老弱傅者старые и малые, не занесённые в списки
考虑задуматься о будущем
考虑过、但说岀声来думал, но вслух не сказал
受伤ноги целы
萎靡不振的婚夫вялый жених
及之而言谓之躁говорить, когда очередь не дошла, – это называется торопливостью
речь реплика ещё не закончилась
слова не иссякли
речь ещё не была закончена (как...)
言犹недоговорённость
言犹говорить со скрытностью
разговор о будущем
谈论来的打算говорить о будущем плане
发而闻于国заговор получил огласку по всей стране раньше, чем начал осуществляться
谋杀покушение на убийство
责备完成...выговор за невыполнение (чего-л.)
婚妻выбирать невесту
逐次消去知数法способ последовательного исключения неизвестных
通向来的道路~ + 前置词 + что (相应格) путь в будущее
通向光辉来的道路дорога к светлому будущему
通过车站~ + мимо чего проходить мимо станции
Showing first 500 phrases