DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing 有感 | all forms | in specified order only
SubjectChineseRussian
gen.不感到有风не чувствовать ветра
photo.两面有感光乳胶的软片двухэмульсионная плёнка
gen.为具有...专长而感到骄傲гордиться какой-л. квалификацией
gen.享有好感пользоваться симпатией
obs.享有好感воспользоваться расположением
gen.享有好感пользоваться расположением
gen.从他那似笑非笑的表情,我感觉他好像有什么话没有说出来по его натянутой улыбке я понял, что он как будто чего-то не договаривает
gen.从未有过的感觉небывалое ощущение
gen.他们有了兄弟之间那种感情у них возникли чувства, какие бывают меж братьями
gen.他对您很有好感он к вам очень расположен
gen.他的作品有强烈的时代感。Его произведения насквозь пропитаны духом времени
gen.他的旧伤还没好,一到阴天就会有酸胀的感觉。Егостарые раны ещё не оправилась полностью, болят в пасмурную погоду
gen.令人感到有信心веет уверенностью
gen.以她固有的智慧和分寸感с присущим ей умом и тактом
gen.以独出心裁令人感到有趣интересен оригинальностью
gen.使有感приводить в чувство
gen.使有感привести в чувство
gen.使人感到有女人的参与веет присутствием женских рук
gen.使人感到有现实意义звучать актуально
gen.使人感到有疑问звучать вопросительно
gen.使人有好感的妻子симпатичная жена
gen.使工人感到技术革新有好处~ + кого-что + в чём заинтересовать рабочих в техническом новаторстве
gen.使感到有利害关系заинтересовать
gen.使感到有利、有好处заинтересовать
gen.使...感到有希望вселять в кого-л. надежду
gen.使新结识的人对自己有好感~ + кого-что располагать к себе новых знакомых
gen.使有好感расположить
gen.使有好感располагать
gen.使有快感ласкать
gen.使…有感приводить в чувство
gen.使立刻有好感сразу располагать
gen.使预先对有好感предрасположить
gen.使预先对有好感предрасполагать
gen.有...感обладать каким-л. чувством
gen.具有幽默感обладать чувством юмора
gen.具有民族感情的知识分子интеллигент с национальным чувством
gen.匠人有以感斤欘мастер обладает уменьем чувствовать топорище
psychol.有感собственнические чувства
gen.发现...有恶感ловить кого-л. на дурном чувстве
gen.口中有甜味的感觉ощущение сладкого привкуса во рту
gen.口中有苦味的感觉ощущение горечи во рту
gen.口里感觉有苦味вкус во рту 副词 + во рту горько во рту
gen.只有一点轻微的感冒ограничиваться лёгкой простудой
gen.只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей
gen.听起来有惊慌之感~ + чем звучать тревогой
med.有感受反射проприоцептивный рефлекс
gen.有感受器проприоцептор
el.有感собственная магнитная индукция
el.有感внутренняя магнитная индукция
el.固有电感внутренняя магнитная индукция
el.固有电感коэффициент самоиндукции
el.固有电感собственная индукция
el.固有电感самоиндукция
el.固有电感собственная магнитная индукция
el.固有电感собственная индуктивность
proverb坏榜样是有感染力дурные примеры заразительны
proverb坏榜样是有感染力的Дурные примеры заразительны
gen.头部有紧箍感голову как обручем сдавило
gen.姑娘的表白使...更加对她有好感признание девушки ещё больше располагало (кого-л.)
gen.安东已失去了一个诗人应有敏锐感чутьё поэта Антону изменило
gen.富有情感的说сказать с большим чувством
gen.富有灵感кипеть вдохновением
gen.富有灵感地表演~ + как исполнять вдохновенно
gen.富有灵感的诗人вдохновенный поэт
gen.对...人民有同情感питать сочувствие к кому-л. (或 народам)
gen.对中国人民有好感питать симпатию к китайскому народу
gen.对主人公有好感симпатизировать герою
gen.对别人的痛苦有切肤之感动词 + ~ое + что остро чувствовать чужое горе
gen.对待...很有好感относиться к кому-л. с симпатией
gen.对...抱有好感испытывать добрые чувства к (кому-л.)
gen.对...抱有好感чувствовать к кому-л. симпатию
gen.对...抱有好感питать симпатию к (кому-л.)
gen.对…抱有很大的好感чувствовать большую симпатию
gen.对抱有很大的好感чувствовать большую симпатию
gen.对有好感быть в распоряжении
gen.对...有好感питать к кому-л. симпатию
gen.对...有好感оказывать благосклонность (кому-л.)
gen.对有好感питать симпатию
gen.对...有好感的расположенный
gen.尽力使所有的人都不感到寂寞~ + чтобы стараться, чтобы никто не скучал
gen.工频有芯感应熔炼炉сердечниковая индукционная печь на промышленной частоте
gen.有感叹性的推测疑问предположительный вопрос с оттенком удивления
gen.有感情色彩的想象эмоциональное воображение
gen.有感情色彩的词汇эмоциональная лексика
gen.带有伤感的面部表情выражение лица с примесью скорби
tech.带有平衡测力元件的传感器датчик с уравновешенным динамометрическим элементом
gen.彬彬有礼地感谢благодарить учтиво
gen.彬彬有礼地感谢благодарить вежливо
ed.很有好感большая симпатия
gen.怀有感激之情чувствовать благодарность
gen.怀有后悔感переживать чувство раскаяния
gen.怀有幸福感переживать чувство счастья
gen.怀有忌妒感переживать чувство ревности
gen.感到事情有转折чувствовать поворот событий
gen.感到工作中有困难ощущать трудность в работе
gen.感到有些不妙чувствовать что-то неладное
gen.感到有些话没说完чувствовать в словах что-то недосказанное
gen.感到有人在看自己почувствовать взор на себе
gen.感到有人在看自己чувствовать взгляд на себе
gen.感到有人注意自己чувствовать на себе пристальное внимание
gen.感到有优越性почувствовать преимущество
gen.感到有信心чувствовать уверенность
gen.感到有信心уверенно чувствовать себя
gen.感到有关怀的必要动词 + ~ испытать необходимость в заботе
gen.感到有力чувствовать силу
gen.感到有危险видеть опасность
gen.感到有压力чувствовать давление
gen.舌头感到有...味道ощущать 或 чувствовать на языке вкус (чего-л.)
gen.感到有...必然性动词 + ~ чувствовать неизбежность (чего-л.)
gen.感到有必要休息一会儿почувствовать необходимость отдохнуть
gen.感到有必要离开чувствовать необходимость удалиться
gen.感到有愿望ощутить в себе желание
gen.感到有愿望почувствовать желание
gen.感到有损尊严的羞愧переживать унизительное чувство стыда
gen.感到有点惊慌副词 + ~ немного тревожно
gen.感到有祖国为后盾ощущать локоть Родины
gen.感到有立足之点ощутить почву под собой
gen.感到有立足点чувствовать под ногами под собой почву
gen.感到有缺点видеть недостатки
gen.感到有联系чувствовать связь
gen.感到有自制力чувствовать власть над собой
gen.感到有过~ + что видеть вину
gen.感到有错видеть ошибку
gen.感到没有得救的希望отчаяться в спасении
gen.感到满有把握уверенно чувствовать себя
gen.感到...的话中有讽朿II 味道чувствовать иронию в чьих-л. словах
gen.感到...的话里有假видеть ложь в чьих-л. словах
gen.感到肚子里有点绞痛чувствовать лёгкую резь в животе
gen.感到自己在中有一部分过错чувствовать себя частично виноватым
gen.感到自己在…中有一部分过错чувствовать себя частично виноватым
gen.感到自己有信心чувствовать себя уверенно
gen.感到自己有勇气正视你的面孔чувствовать в себе храбрость смотреть вам в лицо
gen.感到自己有责任сознать свой долг
gen.感到自己有过失чувствовать себя виноватым
gen.感到自己有过错чувствовать свою вину
gen.感到自已肩上有一只手ощущать руку на своём плече
gen.感到良心有愧испытывать угрызения совести
gen.感到衣袋里有手枪ощущать револьвер в кармане
gen.感觉到有区别ощущать разницу
gen.感觉到有区别чувствовать разницу
gen.感觉到有外人在场различать присутствие посторонних
gen.感觉到有缺点动词 + ~и испытывать недостатки
gen....感觉有信心уверенность чувствуется в (ком-чём-л.)
gen.感觉有信心что + ~и ощущение уверенности
gen.感觉有眼泪слёзы слышатся
gen.感觉自己有信心ощущать уверенность в себе
gen.我们感到有趣的题目интересная для нас тема
gen.我对她还有感я все ещё люблю её
gen.我有这样的感觉:他在骗人у меня такое впечатление, что он обманывает
gen.所有的人都感到惊奇к удивлению всех
gen.把住屋弄得有点舒适感сообщать жилищу что-то уютное
gen.晚会上大家感到很有趣味кому + ~ на вечере было всем интересно
gen.某种艺术的审美感чувствовать (与 ощущать 同义,如: чувствовать холод 或 ощущать холод; 但当主体指人体或人体的某个部分时,常用 ощущать,如 тело ощущало холод; 当表示一个人的思维活动时,常用 чувствовать,如 чувствую, что не прав. 此时一般不用 ощущать)
tech.有〔助力操纵〕载荷感觉装置的操纵系统система управления с автоматом усилий
tech.有准直装置的受感器детектор с коллиматором
gen.有分寸地感谢благодарить сдержанно
gen.有分寸感обладать чувством меры
gen.有同感солидаризироваться (с чьим-л. мнением)
gen.有同感разделять мнение
gen.有好感симпатизировать
gen.有好感питать симпатию
gen.有好感расположенный
gen.有好感иметь благорасположение к
gen.有好感испытать симпатию
gen.有好感быть в распоряжении
gen.有好感благорасположенный
gen.有审美感чувствовать прекрасное
gen.有幽默感иметь чувство юмора
tech.有心感应电炉канальная индукционная электропечь
gen.有感ощущение
gen.有感воспринимать
gen.有感индукция
gen.有感индукционный
gen.有感впечатление
gen.有感中和индукционная нейтрализация
gen.有感冒素质предрасположенный к простуде
el.有感分流器индуктивный шунт
el.有感分路индуктивный шунт
gen.有感分路индукционный шунт
gen.有感地震ощутимое землетрясение
gen.有感индукционный удар
gen.有感волнующий
gen.有感вызывающий чувства
gen.有感любить
gen.有感иметь чувства
gen.有感情地说говорить с чувством
gen.有感情的演讲волнующее выступление
gen.有感染力的榜样заразительный пример
gen.有感染力的笑声заразительный смех
gen.有感染的危险Возникает опасность заражения
gen.有感电容器индукционный конденсатор
el.有感电抗реактивное сопротивление
avia.有感电抗индуктивное сопротивление
gen.有感电阻индуктивное сопротивление
el.有感电阻器индукционный резистор
O&G有感ощутимый
geol.有感线圈индукционная обмотка
gen.有感而发выражение чувств
gen.有感而发продиктованно глубоким чувством
gen.有感而发выражать свои чувства
gen.有感而发прочувствованно
gen.有感而发с чувством
gen.有...感动词 + ~ (相应格) иметь какое-л. чувство
ed.有感觉缺陷的儿童ребёнок с сенсорными дефектами
gen.有振发之感вызвать у людей воодушевление
auto.有效值传感器датчик действительных значений
gen.有效值传感器датчик фактической величины
tech.有效感应действительная индукция
tech.有效感应действительный индукция
gen.有效感应действенная индукция
tech.有效感应密度действительная индукция
tech.有效电感действующая индуктивность
tech.有效电阻传感器датчик активного сопротивления
tech.有效系统传感器датчик активной системы
tech.有敏感元件的变换器преобразователь с чувствительным элементом
gen.有时感到不适порой чувствовать себя плохо
gen.有时感到困难подчас бывает трудно
tech.有最小感抗的机翼крыло с минимальным индуктивным сопротивлением
gen.有最小的感抗的机翼крыло с минимальным индуктивным сопротивлением
psychol.有机感觉органические ощущения
el.有气隙的电感线圈катушка индуктивности с воздушным зазором (в сердечнике)
gen.有点儿感冒немного простужаться
gen.有理由感到自豪гордиться по праву
el.有相差补偿的仪用互感器измерительный трансформатор с компенсацией фазовой погрешности
gen.有美感的эстетический
gen.有美感的妇女кто + 前置词 + ~ (相应格) женщина со вкусом
tech.有自动感力系统的操纵系统система управления с автоматом усилий
gen.有自尊感чувствовать уважение к самому себе
gen.有芯感应炉индукционная канальная печь
el.有补偿的线性感应电动机компенсированный линейный асинхронный двигатель
gen.有触感的机器人робот с тактильным впечатлением
gen.有语感владеть чутьём языка
gen.有速度传感器矢量控制器сенсорный векторный контроль
el.有震感的地震ощутимый толчок
tech.有静压受感器的拖挂体буксируемое тело с приёмником статического давления
gen.有音乐感чувствовать музыку
gen.有预感предчувствие имеется
gen.有预感иметь предчувствие
gen.有预感的幻想вещая фантазия
gen.根本未感觉到有人从左从右惟了他一下решительно не слышать, как его толкнули справа, слева
gen.歌曲听起来有庄重之感что + ~ит + как 或 чем песня звучит торжественно
gen.母亲有预感的心灵вещее сердце матери
gen.水库区发生有感地震в районе водохранилища произошло ощутимое землетрясение
gen.沉默并没有使他们感到拘束молчание не стесняло их
gen.没感到有什么不好не видеть ничего дурного
gen.没感到有什么可笑之处не видеть ничего смешного
gen.没感到有什么好的地方не видеть ничего хорошего
gen.没感到有什么罪过не видеть никакого греха
gen.没有幽默感或 лишён + чего он лишён 或 не ~ён чувства юмора
gen.没有丝毫感情без капли чувства
gen.没有任何感性的чуждый всякой чувственности
el.没有固定好的应变传感器ненаклеиваемый тензодатчик
gen.没有情感的безэмоциональный
gen.流感伴有高烧咳嗽~ + 动词(第三人称) грипп сопровождается температурой 或 кашлем
el.测量自有电感的电桥мост для измерения собственной индуктивности
el.测量自有电感的电桥мост Андерсена
psychol.有感сильные эмоции
gen.有感в чувствах
gen.深有同感сочувствовать
gen.深有同感относиться с пониманием
gen.深有同感полностью согласен
gen.深有痛感的伤口живая рана
gen.特点是有...感отличаться чувством (чего-л.)
gen.狗感觉到有外人собака чувствует чужого
gen.由于没有尽到责任,心中感到不是滋味на душе стало неприятно от невыполнения долга
el.电感分流器有感分路有感分流器有感分路индуктивный шунт
gen....的感受没有界限чувство чего-л. не знает граница
gen.目光中富有幽默感юмор сверкает во взгляде
gen.相互间都没有严肃的感情не иметь друг к другу серьёзного чувства
gen.真心实意对...有好感душевно расположен к (кому-л.)
gen.瞳孔有感光能力Зрачки реагируют на свет
gen.离婚固然是不好,但是没有感情的婚姻也没有维持的必要развод это безусловно плохо, но браку без любви нет необходимости продолжаться
gen.稍微有点儿感冒了немного простыл
gen.纪律使人感到有压力дисциплина давит
gen.肋部开始有刺痛感закололо в боку
gen.胸部有压迫感давление в груди
gen.让人感到惊讶的是 ,连 “史记 ”也没有记载兵马俑的事действительно удивительно, что даже в "Ши цзи" нет записи о терракотовой армии
gen.讲得很有感рассказывать с чувством
gen.费定是一个具有高度责任感的人Федин — очень ответственный человек
gen.越发没有好感неприязнь нарастает
gen.身体有颤动的感觉ощущение дрожи тела
gen.醒来感到有使不完的劲儿просыпаться исполненный сил
gen.长期卧病的人有时会感到了无生趣。Длительно прикованные к постели пациенты иногда могут чувствовать полное отсутствие интереса к жизни
gen.预感有危险предчувствие опасности
gen.颇有同感иметь и такое ощущение
el.齿内的有效磁感应强度действительная индукция в зубцах