Subject | Chinese | Russian |
gen. | 不感到有风 | не чувствовать ветра |
photo. | 两面有感光乳胶的软片 | двухэмульсионная плёнка |
gen. | 为具有...专长而感到骄傲 | гордиться какой-л. квалификацией |
gen. | 享有好感 | пользоваться симпатией |
obs. | 享有好感 | воспользоваться расположением |
gen. | 享有好感 | пользоваться расположением |
gen. | 从他那似笑非笑的表情,我感觉他好像有什么话没有说出来 | по его натянутой улыбке я понял, что он как будто чего-то не договаривает |
gen. | 从未有过的感觉 | небывалое ощущение |
gen. | 他们有了兄弟之间那种感情 | у них возникли чувства, какие бывают меж братьями |
gen. | 他对您很有好感 | он к вам очень расположен |
gen. | 他的作品有强烈的时代感。 | Его произведения насквозь пропитаны духом времени |
gen. | 他的旧伤还没好,一到阴天就会有酸胀的感觉。Его | старые раны ещё не оправилась полностью, болят в пасмурную погоду |
gen. | 令人感到有信心 | веет уверенностью |
gen. | 以她固有的智慧和分寸感 | с присущим ей умом и тактом |
gen. | 以独出心裁令人感到有趣 | интересен оригинальностью |
gen. | 使有感觉 | приводить в чувство |
gen. | 使有感觉 | привести в чувство |
gen. | 使人感到有女人的参与 | веет присутствием женских рук |
gen. | 使人感到有现实意义 | звучать актуально |
gen. | 使人感到有疑问 | звучать вопросительно |
gen. | 使人有好感的妻子 | симпатичная жена |
gen. | 使工人感到技术革新有好处 | ~ + кого-что + в чём заинтересовать рабочих в техническом новаторстве |
gen. | 使感到有利害关系 | заинтересовать |
gen. | 使感到有利、有好处 | заинтересовать |
gen. | 雅使...感到有希望 | вселять в кого-л. надежду |
gen. | 使新结识的人对自己有好感 | ~ + кого-что располагать к себе новых знакомых |
gen. | 使有好感 | расположить |
gen. | 使有好感 | располагать |
gen. | 使有快感 | ласкать |
gen. | 使…有感觉 | приводить в чувство |
gen. | 使立刻有好感 | сразу располагать |
gen. | 使预先对有好感 | предрасположить |
gen. | 使预先对有好感 | предрасполагать |
gen. | 具有...感觉 | обладать каким-л. чувством |
gen. | 具有幽默感 | обладать чувством юмора |
gen. | 具有民族感情的知识分子 | интеллигент с национальным чувством |
gen. | 匠人有以感斤欘 | мастер обладает уменьем чувствовать топорище |
psychol. | 占有感 | собственнические чувства |
gen. | 发现...有恶感 | ловить кого-л. на дурном чувстве |
gen. | 口中有甜味的感觉 | ощущение сладкого привкуса во рту |
gen. | 口中有苦味的感觉 | ощущение горечи во рту |
gen. | 口里感觉有苦味 | вкус во рту 副词 + во рту горько во рту |
gen. | 只有一点轻微的感冒 | ограничиваться лёгкой простудой |
gen. | 只有从观念转变开始,采取实实在在的教育感化措施,才能既确保在押人员的基本人权 | лишь начав с изменения идеологии и применения реальных мер воспитательного воздействия, можно будет обеспечить основные права лиц, содержащихся под стражей |
gen. | 听起来有惊慌之感 | ~ + чем звучать тревогой |
med. | 固有感受反射 | проприоцептивный рефлекс |
gen. | 固有感受器 | проприоцептор |
el. | 固有感应 | собственная магнитная индукция |
el. | 固有感应 | внутренняя магнитная индукция |
el. | 固有电感 | внутренняя магнитная индукция |
el. | 固有电感 | коэффициент самоиндукции |
el. | 固有电感 | собственная индукция |
el. | 固有电感 | самоиндукция |
el. | 固有电感 | собственная магнитная индукция |
el. | 固有电感 | собственная индуктивность |
proverb | 坏榜样是有感染力 | дурные примеры заразительны |
proverb | 坏榜样是有感染力的 | Дурные примеры заразительны |
gen. | 头部有紧箍感 | голову как обручем сдавило |
gen. | 姑娘的表白使...更加对她有好感 | признание девушки ещё больше располагало (кого-л.) |
gen. | 安东已失去了一个诗人应有敏锐感 | чутьё поэта Антону изменило |
gen. | 富有情感的说 | сказать с большим чувством |
gen. | 富有灵感 | кипеть вдохновением |
gen. | 富有灵感地表演 | ~ + как исполнять вдохновенно |
gen. | 富有灵感的诗人 | вдохновенный поэт |
gen. | 对...人民有同情感 | питать сочувствие к кому-л. (或 народам) |
gen. | 对中国人民有好感 | питать симпатию к китайскому народу |
gen. | 对主人公有好感 | симпатизировать герою |
gen. | 对别人的痛苦有切肤之感 | 动词 + ~ое + что остро чувствовать чужое горе |
gen. | 对待...很有好感 | относиться к кому-л. с симпатией |
gen. | 对...抱有好感 | испытывать добрые чувства к (кому-л.) |
gen. | 对...抱有好感 | чувствовать к кому-л. симпатию |
gen. | 对...抱有好感 | питать симпатию к (кому-л.) |
gen. | 对…抱有很大的好感 | чувствовать большую симпатию |
gen. | 对抱有很大的好感 | чувствовать большую симпатию |
gen. | 对有好感 | быть в распоряжении |
gen. | 对...有好感 | питать к кому-л. симпатию |
gen. | 对...有好感 | оказывать благосклонность (кому-л.) |
gen. | 对有好感 | питать симпатию |
gen. | 对...有好感的 | расположенный |
gen. | 尽力使所有的人都不感到寂寞 | ~ + чтобы стараться, чтобы никто не скучал |
gen. | 工频有芯感应熔炼炉 | сердечниковая индукционная печь на промышленной частоте |
gen. | 带有感叹性的推测疑问 | предположительный вопрос с оттенком удивления |
gen. | 带有感情色彩的想象 | эмоциональное воображение |
gen. | 带有感情色彩的词汇 | эмоциональная лексика |
gen. | 带有伤感的面部表情 | выражение лица с примесью скорби |
tech. | 带有平衡测力元件的传感器 | датчик с уравновешенным динамометрическим элементом |
gen. | 彬彬有礼地感谢 | благодарить учтиво |
gen. | 彬彬有礼地感谢 | благодарить вежливо |
ed. | 很有好感 | большая симпатия |
gen. | 怀有感激之情 | чувствовать благодарность |
gen. | 怀有后悔感 | переживать чувство раскаяния |
gen. | 怀有幸福感 | переживать чувство счастья |
gen. | 怀有忌妒感 | переживать чувство ревности |
gen. | 感到事情有转折 | чувствовать поворот событий |
gen. | 感到工作中有困难 | ощущать трудность в работе |
gen. | 感到有些不妙 | чувствовать что-то неладное |
gen. | 感到有些话没说完 | чувствовать в словах что-то недосказанное |
gen. | 感到有人在看自己 | почувствовать взор на себе |
gen. | 感到有人在看自己 | чувствовать взгляд на себе |
gen. | 感到有人注意自己 | чувствовать на себе пристальное внимание |
gen. | 感到有优越性 | почувствовать преимущество |
gen. | 感到有信心 | чувствовать уверенность |
gen. | 感到有信心 | уверенно чувствовать себя |
gen. | 感到有关怀的必要 | 动词 + ~ испытать необходимость в заботе |
gen. | 感到有力 | чувствовать силу |
gen. | 感到有危险 | видеть опасность |
gen. | 感到有压力 | чувствовать давление |
gen. | 舌头感到有...味道 | ощущать 或 чувствовать на языке вкус (чего-л.) |
gen. | 感到有...必然性 | 动词 + ~ чувствовать неизбежность (чего-л.) |
gen. | 感到有必要休息一会儿 | почувствовать необходимость отдохнуть |
gen. | 感到有必要离开 | чувствовать необходимость удалиться |
gen. | 感到有愿望 | ощутить в себе желание |
gen. | 感到有愿望 | почувствовать желание |
gen. | 感到有损尊严的羞愧 | переживать унизительное чувство стыда |
gen. | 感到有点惊慌 | 副词 + ~ немного тревожно |
gen. | 感到有祖国为后盾 | ощущать локоть Родины |
gen. | 感到有立足之点 | ощутить почву под собой |
gen. | 感到有立足点 | чувствовать под ногами под собой почву |
gen. | 感到有缺点 | видеть недостатки |
gen. | 感到有联系 | чувствовать связь |
gen. | 感到有自制力 | чувствовать власть над собой |
gen. | 感到有过 | ~ + что видеть вину |
gen. | 感到有错 | видеть ошибку |
gen. | 感到没有得救的希望 | отчаяться в спасении |
gen. | 感到满有把握 | уверенно чувствовать себя |
gen. | 感到...的话中有讽朿II 味道 | чувствовать иронию в чьих-л. словах |
gen. | 感到...的话里有假 | видеть ложь в чьих-л. словах |
gen. | 感到肚子里有点绞痛 | чувствовать лёгкую резь в животе |
gen. | 感到自己在中有一部分过错 | чувствовать себя частично виноватым |
gen. | 感到自己在…中有一部分过错 | чувствовать себя частично виноватым |
gen. | 感到自己有信心 | чувствовать себя уверенно |
gen. | 感到自己有勇气正视你的面孔 | чувствовать в себе храбрость смотреть вам в лицо |
gen. | 感到自己有责任 | сознать свой долг |
gen. | 感到自己有过失 | чувствовать себя виноватым |
gen. | 感到自己有过错 | чувствовать свою вину |
gen. | 感到自已肩上有一只手 | ощущать руку на своём плече |
gen. | 感到良心有愧 | испытывать угрызения совести |
gen. | 感到衣袋里有手枪 | ощущать револьвер в кармане |
gen. | 感觉到有区别 | ощущать разницу |
gen. | 感觉到有区别 | чувствовать разницу |
gen. | 感觉到有外人在场 | различать присутствие посторонних |
gen. | 感觉到有缺点 | 动词 + ~и испытывать недостатки |
gen. | ...感觉有信心 | уверенность чувствуется в (ком-чём-л.) |
gen. | 感觉有信心 | что + ~и ощущение уверенности |
gen. | 感觉有眼泪 | слёзы слышатся |
gen. | 感觉自己有信心 | ощущать уверенность в себе |
gen. | 我们感到有趣的题目 | интересная для нас тема |
gen. | 我对她还有感情 | я все ещё люблю её |
gen. | 我有这样的感觉:他在骗人 | у меня такое впечатление, что он обманывает |
gen. | 所有的人都感到惊奇 | к удивлению всех |
gen. | 把住屋弄得有点舒适感 | сообщать жилищу что-то уютное |
gen. | 晚会上大家感到很有趣味 | кому + ~ на вечере было всем интересно |
gen. | 有某种艺术的审美感 | чувствовать (与 ощущать 同义,如: чувствовать холод 或 ощущать холод; 但当主体指人体或人体的某个部分时,常用 ощущать,如 тело ощущало холод; 当表示一个人的思维活动时,常用 чувствовать,如 чувствую, что не прав. 此时一般不用 ощущать) |
tech. | 有〔助力操纵〕载荷感觉装置的操纵系统 | система управления с автоматом усилий |
tech. | 有准直装置的受感器 | детектор с коллиматором |
gen. | 有分寸地感谢 | благодарить сдержанно |
gen. | 有分寸感 | обладать чувством меры |
gen. | 有同感 | солидаризироваться (с чьим-л. мнением) |
gen. | 有同感 | разделять мнение |
gen. | 有好感 | симпатизировать |
gen. | 有好感 | питать симпатию |
gen. | 有好感 | расположенный |
gen. | 有好感 | иметь благорасположение к |
gen. | 有好感 | испытать симпатию |
gen. | 有好感 | быть в распоряжении |
gen. | 有好感 | благорасположенный |
gen. | 有审美感 | чувствовать прекрасное |
gen. | 有幽默感 | иметь чувство юмора |
tech. | 有心感应电炉 | канальная индукционная электропечь |
gen. | 有感 | ощущение |
gen. | 有感 | воспринимать |
gen. | 有感 | индукция |
gen. | 有感 | индукционный |
gen. | 有感 | впечатление |
gen. | 有感中和 | индукционная нейтрализация |
gen. | 有感冒素质 | предрасположенный к простуде |
el. | 有感分流器 | индуктивный шунт |
el. | 有感分路 | индуктивный шунт |
gen. | 有感分路 | индукционный шунт |
gen. | 有感地震 | ощутимое землетрясение |
gen. | 有感帘 | индукционный удар |
gen. | 有感情 | волнующий |
gen. | 有感情 | вызывающий чувства |
gen. | 有感情 | любить |
gen. | 有感情 | иметь чувства |
gen. | 有感情地说 | говорить с чувством |
gen. | 有感情的演讲 | волнующее выступление |
gen. | 有感染力的榜样 | заразительный пример |
gen. | 有感染力的笑声 | заразительный смех |
gen. | 有感染的危险 | Возникает опасность заражения |
gen. | 有感电容器 | индукционный конденсатор |
el. | 有感电抗 | реактивное сопротивление |
avia. | 有感电抗 | индуктивное сопротивление |
gen. | 有感电阻 | индуктивное сопротивление |
el. | 有感电阻器 | индукционный резистор |
O&G | 有感的 | ощутимый |
geol. | 有感线圈 | индукционная обмотка |
gen. | 有感而发 | выражение чувств |
gen. | 有感而发 | продиктованно глубоким чувством |
gen. | 有感而发 | выражать свои чувства |
gen. | 有感而发 | прочувствованно |
gen. | 有感而发 | с чувством |
gen. | 有...感觉 | 动词 + ~ (相应格) иметь какое-л. чувство |
ed. | 有感觉缺陷的儿童 | ребёнок с сенсорными дефектами |
gen. | 有振发之感 | вызвать у людей воодушевление |
auto. | 有效值传感器 | датчик действительных значений |
gen. | 有效值传感器 | датчик фактической величины |
tech. | 有效感应 | действительная индукция |
tech. | 有效感应 | действительный индукция |
gen. | 有效感应 | действенная индукция |
tech. | 有效感应密度 | действительная индукция |
tech. | 有效电感 | действующая индуктивность |
tech. | 有效电阻传感器 | датчик активного сопротивления |
tech. | 有效系统传感器 | датчик активной системы |
tech. | 有敏感元件的变换器 | преобразователь с чувствительным элементом |
gen. | 有时感到不适 | порой чувствовать себя плохо |
gen. | 有时感到困难 | подчас бывает трудно |
tech. | 有最小感抗的机翼 | крыло с минимальным индуктивным сопротивлением |
gen. | 有最小的感抗的机翼 | крыло с минимальным индуктивным сопротивлением |
psychol. | 有机感觉 | органические ощущения |
el. | 有气隙的电感线圈 | катушка индуктивности с воздушным зазором (в сердечнике) |
gen. | 有点儿感冒 | немного простужаться |
gen. | 有理由感到自豪 | гордиться по праву |
el. | 有相差补偿的仪用互感器 | измерительный трансформатор с компенсацией фазовой погрешности |
gen. | 有美感的 | эстетический |
gen. | 有美感的妇女 | кто + 前置词 + ~ (相应格) женщина со вкусом |
tech. | 有自动感力系统的操纵系统 | система управления с автоматом усилий |
gen. | 有自尊感 | чувствовать уважение к самому себе |
gen. | 有芯感应炉 | индукционная канальная печь |
el. | 有补偿的线性感应电动机 | компенсированный линейный асинхронный двигатель |
gen. | 有触感的机器人 | робот с тактильным впечатлением |
gen. | 有语感 | владеть чутьём языка |
gen. | 有速度传感器矢量控制器 | сенсорный векторный контроль |
el. | 有震感的地震 | ощутимый толчок |
tech. | 有静压受感器的拖挂体 | буксируемое тело с приёмником статического давления |
gen. | 有音乐感 | чувствовать музыку |
gen. | 有预感 | предчувствие имеется |
gen. | 有预感 | иметь предчувствие |
gen. | 有预感的幻想 | вещая фантазия |
gen. | 根本未感觉到有人从左从右惟了他一下 | решительно не слышать, как его толкнули справа, слева |
gen. | 歌曲听起来有庄重之感 | что + ~ит + как 或 чем песня звучит торжественно |
gen. | 母亲有预感的心灵 | вещее сердце матери |
gen. | 水库区发生有感地震 | в районе водохранилища произошло ощутимое землетрясение |
gen. | 沉默并没有使他们感到拘束 | молчание не стесняло их |
gen. | 没感到有什么不好 | не видеть ничего дурного |
gen. | 没感到有什么可笑之处 | не видеть ничего смешного |
gen. | 没感到有什么好的地方 | не видеть ничего хорошего |
gen. | 没感到有什么罪过 | не видеть никакого греха |
gen. | 他没有有幽默感 | 或 лишён + чего он лишён 或 не ~ён чувства юмора |
gen. | 没有丝毫感情 | без капли чувства |
gen. | 没有任何感性的 | чуждый всякой чувственности |
el. | 没有固定好的应变传感器 | ненаклеиваемый тензодатчик |
gen. | 没有情感的 | безэмоциональный |
gen. | 流感伴有高烧咳嗽 | ~ + 动词(第三人称) грипп сопровождается температурой 或 кашлем |
el. | 测量自有电感的电桥 | мост для измерения собственной индуктивности |
el. | 测量自有电感的电桥 | мост Андерсена |
psychol. | 深有感触 | сильные эмоции |
gen. | 深有感触 | в чувствах |
gen. | 深有同感 | сочувствовать |
gen. | 深有同感 | относиться с пониманием |
gen. | 深有同感 | полностью согласен |
gen. | 深有痛感的伤口 | живая рана |
gen. | 特点是有...感情 | отличаться чувством (чего-л.) |
gen. | 狗感觉到有外人 | собака чувствует чужого |
gen. | 由于没有尽到责任,心中感到不是滋味 | на душе стало неприятно от невыполнения долга |
el. | 电感分流器有感分路有感分流器有感分路 | индуктивный шунт |
gen. | ...的感受没有界限 | чувство чего-л. не знает граница |
gen. | 目光中富有幽默感 | юмор сверкает во взгляде |
gen. | 相互间都没有严肃的感情 | не иметь друг к другу серьёзного чувства |
gen. | 真心实意对...有好感 | душевно расположен к (кому-л.) |
gen. | 瞳孔有感光能力 | Зрачки реагируют на свет |
gen. | 离婚固然是不好,但是没有感情的婚姻也没有维持的必要 | развод это безусловно плохо, но браку без любви нет необходимости продолжаться |
gen. | 稍微有点儿感冒了 | немного простыл |
gen. | 纪律使人感到有压力 | дисциплина давит |
gen. | 肋部开始有刺痛感 | закололо в боку |
gen. | 胸部有压迫感 | давление в груди |
gen. | 让人感到惊讶的是 ,连 “史记 ”也没有记载兵马俑的事 | действительно удивительно, что даже в "Ши цзи" нет записи о терракотовой армии |
gen. | 讲得很有感情 | рассказывать с чувством |
gen. | 费定是一个具有高度责任感的人 | Федин — очень ответственный человек |
gen. | 越发没有好感 | неприязнь нарастает |
gen. | 身体有颤动的感觉 | ощущение дрожи тела |
gen. | 醒来感到有使不完的劲儿 | просыпаться исполненный сил |
gen. | 长期卧病的人有时会感到了无生趣。 | Длительно прикованные к постели пациенты иногда могут чувствовать полное отсутствие интереса к жизни |
gen. | 预感有危险 | предчувствие опасности |
gen. | 颇有同感 | иметь и такое ощущение |
el. | 齿内的有效磁感应强度 | действительная индукция в зубцах |