Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一息尚存就有希望。 | Пока дышу, надеюсь |
econ. | 一直到满期前都带有利息 | полная сумма процентов, которая будет выплачена по кредиту на момент погашения по графику |
law | 专有信息 | конфиденциальная информация |
gen. | 使对坏消息有精神准备 | приготавливать к неприятным известиям |
gen. | 使母亲对悲伤的消息思想上有准备 | подготавливать мать к неприятному известию |
gen. | 使母亲对悲伤的消息有思想准备 | подготовить мать к печальному известию |
gen. | 信息传输有效度 | достоверность передачи информации |
gen. | 信息富有和信息贫困 | "богатые" и "бедные" в информационном отношении (страны и группы) |
gen. | 信息有限 | информация ограничивать чена |
gen. | 信息网络有限公司 | информационная сетевая компания с ограниченной ответственностью |
busin. | 信息资源、信息系统、信息技术拥有者 | владелец информационных ресурсов, информационных систем, технологий |
gen. | 具有中间存储功能的信息转接 | коммутация сообщений с промежуточным хранением |
gen. | 具有强烈的生活气息 | обладать глубокой жизненностью |
busin. | 利息固定的有价证券 | ценные бумаги с фиксированным процентом |
gen. | 剪息票的私有化 | купонная приватизация |
gen. | 占有必要的信息 | располагать нужной информацией |
gen. | 含有重要信息 | заключать в себе важные сведения |
gen. | 听起来没有现代气息 | звучать не по-современному |
gen. | 四通利方信息技术有限公司 | информационная техническая корпорация сытон лифан |
busin. | 固定有息证券 | твёрдопроцентные бумаги |
org.name. | 国际纯化学和应用化学联盟有关分析测量中使用回收信息的协调准则 | Гармонизированные рекомендации ИЮПАК для использования информации о данных по "извлечению" при аналитических измерениях |
gen. | 在有毒气的场所窒息死 | задыхаться в отравленном газами помещении |
gen. | 她会大有岀息的 | ~ +动词(第三人称) из неё выйдет большой толк |
gen. | 好几天了没有你的消息 | о тебе ничего не слышно уже много дней |
gen. | 妻子没有丈夫的任何消息 | у жены нет никаких известий о муже |
tech. | 实有信息 | информация существования |
gen. | 富有表现力的修辞信息 | экспрессивно-стилистическая информация |
gen. | 已经有了暖和的气息 | уже повеяло теплом |
gen. | 年息三厘的有奖债券 | облигации трёхпроцентного выигрышного займа |
gen. | 很久没有他的消息 | о нём долго не было слуха |
gen. | 很想休息一下、但没有时间 | рад отдохнуть, но некогда |
gen. | 您有两条未读消息 | у вас два непрочитанных сообщения |
gen. | 感到有必要休息一会儿 | почувствовать необходимость отдохнуть |
gen. | 我们听到有关彼得罗夫的消息 | дошло до нас известие о Петрове |
gen. | 把钱变为有息证券 | обращать деньги в процентные бумаги |
gen. | 报纸上学院内有什么有趣的消息? | что интересного в газете 或 в институте? |
busin. | 披露有价证券发行信息 | раскрытие информации о выпуске ценных бумаг |
gen. | 据现有的消息 | по имеющимся сведениям |
gen. | 无息有奖储蓄存款 | беспроцентно-выигрышный вклад |
busin. | 无息有奖公债 | беспроцентно-выигрышный заем |
busin. | 无期有息公债 | государственная рента |
busin. | 无期有息公债 | рентный заем |
gen. | 有价值的消息信息 | ценное сведение ~ая информация |
busin. | 有价证券交易提供信息业务 | информационные операции регистратора ценных бумаг |
IT | 有信息卡片 | карта загрузки |
gen. | 有信息孔的数据条 | полоска с вырезанными лазером информационными отверстиями |
gen. | 有关事件的消息 | что + о ~ях вести о событиях |
gen. | 有关事件的消息 | что + о ~ях известие о событиях |
ed. | 有关休息的法令 | законодательство об отдыхе |
tech. | 有关信息 | существенная информация |
tech. | 有关信息 | релевантная информация |
gen. | 有关姐姐结婚的消息 | известие о свадьбе сестры |
gen. | 有关父母的消息 | ~я + о ком-чём сведения о родителях |
gen. | 有关访问的消息 | информация о визите |
gen. | 有关起义的消息 | что + 前置词 + ~ (相应格) весть о восстании |
amer. | 有内幕消息的人 | тот, кто подсказывает, даёт информацию о целесообразности покупки тех или иных ценных бумаг |
gen. | 有出息 | имеющий потенциал |
gen. | 有出息 | перспективный |
gen. | 有出息 | подающий надежды |
gen. | 有出息 | толковый |
gen. | 有出息 | годный |
gen. | 有出息 | многообещающий |
busin. | 有利息保证的债券 | облигация с гарантированным процентом |
gen. | 有利息地借出 | в рост отдавать |
gen. | 有利息地放出 | в рост пускать |
busin. | 有利息期 | процентный период |
busin. | 有利息的特权买卖 | процентный опцион |
tech. | 有声全息摄影 | звуковая голография |
gen. | 有害信息 | вредоносная информация |
gen. | 有岀息 | 动词 + ~ы иметь перспективы |
busin. | 有息 | заем под проценты |
econ. | 有息 | приносящий прибыль |
econ. | 有息 | приносящий проценты |
gen. | 有息 | процентный |
busin. | 有息借款 | процентный заем |
gen. | 有息借贷 | занимать под проценты |
bank. | 有息债务 | процентный долг |
busin. | 有息债款 | заем под проценты |
busin. | 有息公债 | процентный заем |
busin. | 有息公债券 | облигация займа с процентами |
econ. | 有息存款 | процентный вклад |
busin. | 有息计息存款 | процентный вклад |
busin. | 有息扣除 | процентный вычет |
busin. | 有息有价证券 | процентные ценные бумаги |
busin. | 有息有奖公债 | процентно-выигрышный заем |
busin. | 有息期货交易 | "процентный" фьючерс |
busin. | 有息汇票 | процентная трата |
busin. | 有息的 | процентный |
IMF. | 有息的储备档头寸 | позиция по вознаграждаемому компенсируемому резервному траншу |
fin. | 有息证券 | процентные бумаги |
fin. | 有息证券 | процентная бумага |
econ. | 有息贷款 | процентный заем |
busin. | 有息贷款 | кредитование с уплатой процента |
busin. | 有息贷款 | ссуда под проценты |
gen. | 有息贷款 | кредит с процентом |
busin. | 有息资金 | процентные средства |
IT | 有损信息读出 | считывание с разрушением информации |
IT | 有效信息 | значащая информация |
gen. | 有效信息 | оперативная информация |
bank. | 有效利息 | эффективная процентная ставка |
gen. | 无人称有春天的气息 | пахнет весной |
busin. | 有权取得红利或股息收入的股票 | акции, дающие право на доход в виде дивиденда или процента |
gen. | 有消息 | иметь сведение |
gen. | 有消息来 | ~ + 动词(第三人称) весть пришла |
gen. | 有消息称 | по некоторым источникам, ... |
IT | 有用信息信号 | сигнал, несущий полезную информацию |
gen. | 有益于健康的作息制度 | здоровый режим дня |
gen. | 有益的休息 | здоровый отдых |
gen. | 有益的休息 | благодетельный отдых |
busin. | 有组织的信息保护 | организационная защита информации |
med. | 有脚性息肉 | полип на ножке |
gen. | 有趣的消息 | интересная справка |
gen. | 有趣的消息 | интересное известие |
busin. | 有选择信息 | выборочная информация |
busin. | 有重大价值信息来源 | источник большей стоимости |
gen. | 有针叶气息 | пахнуть хвоей |
IT | 有限信息损失 | ограниченная потеря информации |
math. | 有限信息法 | методы ограниченной информации |
econ. | 有限期的每年还本付息公债 | терминированный аннуитет |
gen. | 没有任何信息 | полное отсутствие информации |
gen. | 没有任何信息 | нет никаких вестей |
gen. | 没有休息日 | без выходных дней |
gen. | 没有支付股息 | не выплачивать дивиденд |
gen. | 没有朋友的消息 | не иметь известий от приятеля |
gen. | 没有给...提供有关自己的消息 | не давать кому-л. о себе слуха |
gen. | 消息一点也没有使她惊奇 | известие её нисколько не удивило |
UN | 潜在有害化学品特别是农药国际贸易信息交流特设专家工作组 | Специальная рабочая группа экспертов по обмену информацией о потенциально опасных химических веществах в частности, пестицидах в международной торговле |
busin. | 用股息表示的有价证券收入 | доход по ценным бумагам, выраженный в форме процентной ставки |
gen. | 监督有效工作的对话信息系统 | диалоговая информационная система контроля оперативной работы |
el. | 窒息性有毒气体 | удушливый газ |
gen. | 第二学期我们将有新的作息时间表 | во втором семестре у нас будет новое расписание |
fin. | 给提供有息贷款 | ссужать деньги под проценты |
fin. | 给…提供有息贷款 | ссужать деньги под проценты |
gen. | 航天信息股份有限公司 | Айсино |
gen. | 装有自动收发信息设备的集装箱站 | контейнерный пункт, оборудованный устройством для автоматической передачи и приёма информации |
tech. | 记有数字信息的带 | лента данных |
gen. | 这个消息很有可能是真的 | это сообщение весьма вероятного |
gen. | 这个消息有什么来头儿? | каков источник этого сообщения? |
gen. | 这么晚还没有消息,八成儿出问题了 | уже поздно, а вестей всё нет, наверняка возникли проблемы |
gen. | 选择含有足够信息的参数 | отобрать достаточно информативные параметры |
gen. | 银杏的叶子有种微苦的气息 | листы дерева гинко имеют горьковатый аромат |
gen. | 附有利息 | "включая текущие процентные выплаты" (обозначение цены ценной бумаги, покупка по которой даёт право на получение текущих процентных выплат) |
gen. | 预先使...对悲伤的消息思想上有准备 | заранее подготовить кого-л. к печальному известию |
gen. | 鲁能信息网络有限公司 | компания информации и компьютерной сети «Луннэн» ЛТД |