Subject | Chinese | Russian |
gen. | 从前他曾经是个颇有影响的人物 | раньше он был фигурой |
gen. | 克里姆林宫曾是苏联政府的所在地 | в Кремле работало советское правительство |
gen. | 如今要见,除非是梦,几时曾做? | Я сегодня мечтал увидеться с нею..., но когда бы мог это я видеть? Не иначе, как в несбыточном сне? |
gen. | 曾是 | а |
gen. | 曾是 | а ведь |
gen. | 曾是 | ведь |
gen. | 曾是一片寂静 | было тихо |
gen. | 曾是在位 | а вот эти - занимают посты |
gen. | 曾是莫聼 | а ведь их никто не слушал |
gen. | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | кто видел облака на горе Ушань, не признаёт других облаков |
gen. | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | кто познал великое, не может довольствоваться малым |
gen. | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | познавший большую любовь не разменивается на мелкие чувства |
gen. | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | много повидавшего человека трудно удивить |
gen. | 曾经沧海难为水,除却巫山不是云 | того, кто видел моря, не удивить ручьём |
gen. | 苦苦折磨我的并不是我刚刚失去的,而是那些我曾经拥有的 | что меня мучает, так это не то, что я только-только потерял, а то, что некогда имел |
gen. | 谁曾想他是个骗子 | кто бы мог подумать, что он мошенник |