Chinese | Russian |
人与人之间的...关系暴露出来了 | какие-л. отношения между людьми обнажились |
使之暴露的 | предательский |
使之暴露的门响声 | предательский скрип двери |
使真实年龄暴露的皱纹 | предательские морщины |
其暴露之,则恐燥湿之不时而朽蠹... | если оставить подношения под открытым небом, боюсь, что при несвоевременной сухости или влаге они сгниют или будут съедены насекомыми-вредителями... |
...内心暴露了 | чья-л. душа обнажилась |
印刷所暴露了 | типография провалилась |
及时暴露 | своевременно раскрывать |
叛变的暴露 | что + ~ы обнаружение измены |
器身暴露时间 | продолжительность нахождения активной части на воздухе |
地下工作者暴露了 | подпольщик провалился |
坏人的计划暴露了 | планы вредителей обнажились |
大暴露 | совершенное обнаружение |
婚姻就是一面照妖镜,婚前全是美好,婚后全部暴露 | брак - как лакмусовая бумажка: какими бы прекрасными отношения не были бы до свадьбы, после неё все все проблемы проявляются наружу |
审讯将揭露岀这一暴行的罪犯 | следствие откроет виновных в этом зверстве |
射击暴露的有生力量 | стрельба по открытой живой силе |
形成暴露的翼侧 | образовывать открытый фланг |
接头地点暴露了 | явка провалилась |
揭露暴行 | 动词 + ~ (相应格) вскрыть насилие |
暴露 | обнажать |
暴露 | разоблачение |
暴露 | обнажаться |
暴露 | выявляться |
暴露 | воздействие (лекарства) |
暴露 | выдать |
转,文语暴露 | обнажить |
暴露罪恶、阴谋等 | раскрыть |
暴露罪恶、阴谋等 | раскрывать |
转,文语暴露 | обнажать |
暴露 | выдавать |
暴露 | засветиться |
暴露 | проявляться |
暴露 | обнаруживаться |
暴露 | обличать |
暴露 | вскрывать |
暴露 | быть обнажённым |
暴露 | быть открытым |
暴露 | оставаться непокрытым |
暴露 | находиться под открытым небом |
暴露 | быть без крова |
暴露 | разоблачать |
暴露于 | подвергать (воздействию) |
暴露于射线 | облучать |
暴露侧翼 | открывать фланги |
暴露军事目标 | демаскировать военный объект |
暴露出对的无知 | обнаружить своё невежество |
暴露出对…的无知 | обнаружить своё невежество |
暴露出弱点 | показывать слабые стороны |
暴露出弱点 | обнаруживать слабые стороны |
暴露出来 | выйти наружу |
暴露出没有...能力 | оказаться неспособным на (что-л.) |
暴露出自己性格上的弱点 | обнажить плохие черты своего характера |
暴露出自己的无知 | 动词 + ~ обнаружить своё невежество |
暴露前预防 | доконтактная профилактика ВИЧ |
暴露前预防 | предэкспозиционная профилактика ВИЧ |
暴露反面人物的丑恶形象 | разоблачать противную физиономию отрицательных героев |
暴露反面人物的丑恶形象 | показывать противную физиономию отрицательных персонажей |
暴露可见的洞穴 | открытая пещера |
暴露同...的联系 | выдавать связь с (кем-чем-л.) |
暴露地下组织 | раскрывать подпольную организацию |
暴露实质 | обнажать сущность |
暴露岀来 | всплыть на поверхность |
转,文语暴露岀来 | обнажиться |
转,文语暴露岀来 | обнажаться |
暴露岀缺点 | показывать недостатки |
暴露式煤田 | обнажённое угольное месторождение |
暴露心灵的空虚 | высвечивать пустоту души |
暴露性低 | малозаметный |
暴露性形象 | обличительный образ |
暴露文学 | обличительная литература |
暴露无遗 | обнажиться во всей своей наготе |
暴露无遗 | быть выведенным на чистую воду |
暴露无遗 | выдать себя с головой (暴露: 显现。 遗: 遗漏。 全都暴露出来, 一点也不遗漏。 形容坏人坏事完全暴露出来, 没有一点遗漏) |
暴露无遗 | выступить наружу яснее ясного |
暴露无遗 | обнаружиться во всей своей наготе |
暴露时间 | время воздействия (нахождения под воздействием чего-л.) |
暴露狂 | эксгибиционизм |
暴露狂 | эксгибиционист |
暴露甲板 | оголение палубы |
暴露疗法 | аэротерапия (поверхностных ран) |
暴露疗法 | метод открытого лечения |
暴露的侧翼 | открытый фланг |
暴露的危险 | угроза разоблачения |
暴露...的实质 | сорвать покровы с (кого-чего-л.) |
暴露...的实质 | снять покровы с (кого-чего-л.) |
暴露...的实质 | сорвать покров с (кого-чего-л.) |
暴露...的实质 | снять покров с (кого-чего-л.) |
暴露...的本质 | 动词 + ~ 或+ чего обнажать сущность (чего-л.) |
暴露的翼侧 | открытый фланг |
暴露的翼侧 | обнажённый фланг |
暴露...的面目 | обнажать облик (кого-л.) |
暴露目标的射击 | стрельба по открытой цели |
暴露真情的眼睛 | предательские глаза |
暴露真相的目光 | ~ое + что предательский взгляд |
暴露秘密 | раскрыть тайну |
暴露缺陷 | выявить недочёты |
暴露翼侧 | оголять фланг |
暴露自己 | выдавать себя |
暴露自己极坏的性格特点 | ~ + что обнажать низменные черты своего характера |
暴露贪心 | проявить алчность |
暴露贫乏 | 动词 + ~у обнаружить нищету |
暴露问题 | обнажать проблемы |
暴露陆架 | осушивающийся шельф |
暴露陆架 | открытый шельф |
暴露面目 | обнажить облик |
气候变化暴露 | проявления климатических изменений |
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质 | глубоко раскрывать реакционную сущность врагов: их жестокость, коварство, обман и неизбежную гибель |
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质 | глубоко разоблачать реакционную сущность врагов: их жестокость, коварство, обман и неизбежную гибель |
深刻揭露敌人残暴、阴险、欺骗和必然灭亡的反动本质 | глубоко вскрывать реакционную сущность врагов: их жестокость, коварство, обман и неизбежную гибель |
猥亵暴露 | скабрёзное разоблачение |
皮肤暴露 | чрескожный путь заражения |
策話暴露了 | обнажилась тактика |
经大气暴露的原油 | выветренная сырая нефть |
考试暴露出... | экзамены вскрыли (что-л.) |
职业性暴露标准 | стандарт профессионального облучения/ воздействия |
自我暴露 | самообличение |
自我暴露 | саморазоблачение |
身体的暴露部分 | открытый участок тела |
过早暴露 | преждевременно раскрывать |
阴谋已暴露 | обнажились тайные замыслы |
露筋暴骨 | обнажённые мышцы и выпирающие кости |