Chinese | Russian |
一景儿 | основное занятие |
一景儿 | цель жизни |
一些镜头就在时代广场取景 | некоторые кадры были сняты на Таймс-сквер |
一片崩溃景象 | разруха царит |
万世景仰 | быть почитаемым и уважаемым всеми поколениями |
万流景仰 | всеми уважаемый |
三镜头垂直倾斜全景航空摄影机 | строенная аэрофотоустановка для планово-перспективной панорамной съёмки |
上海金融景气指数 | Шанхайский индекс финансовой конъюнктуры |
上照的风景 | фотогеничный пейзаж |
不景气 | тяжёлые времена |
不景气债券 | неактивная облигация |
不景气基金 | фонд на случай депрессии в экономике |
不景气时期 | мёртвый сезон |
不景气的时代 | эпоха застоя |
不景气的行业 | индустрия, переживающая депрессию |
不景气的行业 | индустрия, переживающая спад |
不寻常的景致 | необычная панорама |
世界价值图景 | ценностная картина мира |
世界和平远景 | Мечтая о всеобщем мире |
世界图景 | картина мира |
世界社会前景协会 | Всемирная ассоциация за социальные перспективы |
世界能源前景 | перспектива мировой энергии |
两国关系的前景 | перспективы в отношениях двух стран |
个人愿景 | личное видение |
个人愿景 | персональное видение |
中东和谈前景 | перспективы ближневосточного мирного урегулирования |
中东和谈前景 | перспектива ближневосточного мирного урегулирования |
中国农村的景象 | картина китайской деревни |
中国经济景气监测中心 | центр контроля экономического процветания Китая |
中国首都风景图片集 | альбом с видами столицы Китая |
丰富多彩的景致使游客流连忘返 | роскошный пейзаж тянет туристов |
丰富多彩的风景画 | роскошный пейзаж |
丰收景象怎么看也看不够 | Гляжу не нагляжусь на богатый урожай |
为背景 | на фоне... (каких-л. событий) |
伏尔加河景色 | волжский пейзаж |
优美的全景 | прекрасная панорама |
优美的风景 | красивый пейзаж |
会战全景 | ~ + чего панорама битвы |
会见情景 | картина встречи |
低碳情景 | низкокарбоновый сценарий |
倒景 | опрокинутый мир |
倒景 | отражённый мир |
倒景 | перевёрнутое отражение |
倒像取景器 | оборачивающий видоискатель |
借景抒情 | выражать эмоции через сцену |
倪景阳 | Ни Цзинъян (1979 г.р., китайская актриса) |
先景 | опережать свою тень |
光景 | пейзаж |
光景 | обстоятельства |
光景 | промежуток времени (также в придаточном предложении времени когда, пока) |
光景 | время |
光景 | жизнь |
光景 | состояние |
光景 | положение |
光景 | около |
光景 | приблизительно |
光景 | по всей видимости... |
光景 | вид |
光像测定取景器 | иконометрический видоискатель |
光明的前景 | блестящие перспективы |
光明的前景 | светлые образы будущего |
光明的前景 | солнечные перспективы |
光明的前景使人欢欣鼓舞 | светлые перспективы радуют сердце |
光流的背景杂散分量 | фоновая составляющая светового потока |
光流的背景杂散分量 | паразитная составляющая светового потока |
分析前景 | рассматривать перспектива |
列宁格勒风景集 | альбом видов Ленинграда |
则表示所见到的某处及其周围的一片景色 | вид на что |
创作背景 | история создания (произведения) |
初景 | начало весны |
别什库尔景区 | Бешкуль ур |
别尔希克景区 | Бершик ур |
别致的景象 | оригинальное зрелище |
到处都呈现出一派繁荣的景象 | Повсюду наблюдается картина процветания |
制景 | создавать декорации |
制景人员 | декоратор |
制定发展的远景规划 | разработка перспективных планов развития |
制定远景任务 | разработка задач на перспективу |
前景 | на переднем плане |
前景 | виды (напр. на урожай) |
前景 | перспективы |
电影前景 | какой + ~ передний план |
前景 | горизонт |
前景 | передний план |
前景之光明 | светлость будущего |
前景乐观 | перспективы оптимистичны |
前景令人担忧 | перспективы внушают тревогу |
前景可期 | большие перспективы |
前景可期 | многообещающий |
前景堪虞 | иметь тусклые перспективы |
前景展望 | прогноз перспектив |
前景的焦距 | фокусное расстояние переднего плана |
前景的舰载歼击机 | перспективный палубный истребитель |
前景瞻望 | обозревать перспективы |
前景色 | основной цвет |
《前线航空兵前景航空设备》空军建造第 5 代歼击机方案名称 | "Перспективный авиационный комплекс фронтовой авиации" |
北京的风景使迷恋 | пекинская природа покорила |
北京风景画片集照片 | что + с ~ом альбом 或 фотографии с видами Пекина |
北方的自然风景 | северная природа |
区域发展新战略远景 | Новое стратегическое видение регионального развития |
区域地球化学背景 | местный геохимический фон |
千变万化药大自然景色 | подвижные картины природы |
升起时的景色 | картина восхода |
半夜光景起了风 | около полуночи поднялся ветер |
华丽景天 | седум замечательный (лат. Sedum spectabile) |
单色背景 | одноцветный фон |
单调的景色 | ~ое + что однообразная картина |
单调的景色使他非常腻烦 | Ему до оскомины надоел скучный пейзаж |
南流景 | солнечный свет |
南流景 | акупунктурная точка PC9 Тай-ян |
南流景 | одна из четырёх диаграмм книги перемен (образов "сян", две цельные черты) |
南流景 | Великая сила Ян (см. 阳) |
南流景 | висок |
南流景 | солнце |
各种各样的风景 | разнообразные виды |
合作愿景 | видение перспектив сотрудничества |
名胜风景 | красивый пейзаж и достопримечательности |
名胜风景区 | зона с прекрасными достопримечательностями |
剧后景 | задний план |
电影后景 | задний план |
后景 | фон |
后景后景 | задний план |
吐巾景 | источать золотистый свет |
向景 | эхо и тень |
呈现出繁荣景象 | дышать оживлённостью |
呈现岀一幅幸福生活的景象 | что + ~ется открывается картина счастливой жизни |
呈现岀一派繁荣的景象 | наблюдается картина процветания |
...呈现岀热闹景象 | оживление наблюдается (где-л.) |
唐景嵩 | Тан Цзинсун (1841—1903, китайский государственный и военный деятель) |
唐古特红景天 | красная щётка |
唐古特红景天 | родиола четырёхчленная |
唐古特红景天 | родиола холодная (лат. Rhodiola algida) |
商业上呈现一片活跃景象 | наблюдается оживление торговли |
商业前景 | коммерческие перспективы |
《圣彼得堡全景》期刊 | "Санкт-Петербургская панорама" журнал |
在舞台、图画、相片等的前景上 | на переднем плане |
在异乡生活的情景 | ~ + чего картина жизни в чужой стране |
在白色的背景上很显眼 | ~ + на чём выделяться на белом фоне |
在...背景下 | на фоне (чего-л.) |
在蓝天的背景下闪现 | мелькать на фоне голубого неба |
在许多情景中说俄语 | говорить по-русски во многих ситуациях |
在这一背景下表现... | показать что-л. на этом фоне |
在这些领域出现繁荣景象 | 动词 + ~ (相应格) иметь бурный расцвет в этих отраслях |
在...面前展现着美好的前景 | хорошие перспективы встают перед (кем-чем-л.) |
在...面前展示了光辉的前景 | открывать перед кем-л. блестящие перспективы |
在...面前展示...前景 | какие-л. перспективы открываются перед (кем-л.) |
在风景如画的地方旅行 | путешествие по живописным местам |
地景 | ландшафт |
地球背景红外数据 | данные об инфракрасном фоне земли |
地理景观 | географический ландшафт |
地质背景 | геологический фон |
场景 | картина |
场景 | сцена |
场景 | зрелище |
场景 | локация (о происходящем на сцене или экране) |
场景 | эпизод |
场景 | вид |
场景 | обстановка |
场景不见了 | таких картин больше не встречалось |
场景不见了 | таких сцен больше не встречалось |
场景不见了 | таких ситуаций больше не встречалось |
坏年景 | плохой год |
复杂蜃景 | фата-моргана |
复现...情景 | воскресить какую-л. картину |
夏景天儿 | лето |
夏景天儿 | летний сезон |
外景 | огонь |
外景 | ян (мужская сила природы) |
外景地 | место натурных съёмок |
外景拍摄 | натурная съемка |
外景拍摄场 | место натурных съёмок |
外景的拍摄 | натурная съёмка |
外水背景 | фон внешних вод |
外部背景义素 | внешние семантические доли |
多景台 | холм собрания красот |
多景观地区 | полиландшафтный район |
多聚光透镜式取景器 | видоискатель с несколькими коллективными линзами |
夜景 | вечерний пейзаж (ландшафт) |
夜景 | ночные краски |
夜景 | вечерний вид (напр. города, улицы) |
夜景 | ноктюрн |
夜景 | ночной пейзаж |
夜景 | ночная перспектива |
夜景 | ночное зрелище |
夜景 | ночной вид (напр. города, улицы) |
夜景之温柔 | бархат ночи |
夜间全景 | какая + ~ ночная панорама |
大厅装点得一派节日景象 | зал празднично украшен |
大叶景天 | седум замечательный (лат. Sedum spectabile) |
大杀风景 | сводить на нет весь пейзаж |
大桥全景 | общий вид моста |
大沼泽景区 | болото Большое ур |
大海景色 | вид на море |
大煞风景 | расстроить |
大煞风景 | испортить все удовольствие |
大煞风景 | омрачить радость |
大煞风景 | испортить настроение |
大秦景教流行中国碑 | «Каменная стела о распространении сияющей религии несторианства из Дацинь» (т.е. Персии; надпись на стеле в Сиане, 781 г.) |
大自然的景色 | картины природы |
大自然的景象 | картина природы |
大自然的壮丽景色 | благолепие природы |
大自然的美景 | красота природы |
大自然的美景 | красоты природы |
大自然风景 | вид природы |
大自然风景画 | пейзаж природы |
大街上一片节日的热闹景象 | на улицах праздничное оживление |
大陆的美景 | красота континента |
天安门广场景色 | вид на площадь Тяньаньмэнь |
天文望远镜的取景器 | искатель у телескопа |
天然景点 | природные пейзажные места |
天然景色 | дикая природа |
天然背景 | природная декорация |
太平景象 | картина мирной жизни |
太阳从山后升起,组成一幅诗情画意的景色 | из-за гор поднималось солнце, создавая чудесную зрительную поэму |
奇幻的景致 | волшебный вид |
奇异的景色 | любопытное зрелище |
奇怪的景象 | странная картина |
奇美的山区风景全貌 | чудная горная панорама |
小说中的景物描写 | пейзаж в романе |
小说是以描写母子离别的情景开头的 | роман начинается сценой прощания матери с сыном |
就听咔嚓一声,闪光灯一亮,这美景便定格在了照相机里 | раздался щелчок, вспыхнула вспышка, кадр живописного пейзажа оказался в фотокамере |
展现...全景 | панорама чего-л. открывается |
展现出一幅美丽的景色 | развернулась красивая картина |
展现出美妙的情景 | открывается прекрасное зрелище |
展现出风景如画的山谷 | развернулась живописная долина |
展现岀美好的前景 | вставали прекрасные перспективы |
展示出光明的前景 | открывается светлая перспектива |
崖景房 | гостиничный номер с видом на скалы |
市景房 | гостиничный номер с видом на город |
市场前景 | будущее рынка |
市场前景 | перспективы рынка |
布景和道具 | театральная обстановка |
布景模型 | макет декорации |
电影制片厂的布景特技设备处 | отдел декоративно-технических сооружений (на киностудии) |
布景画 | декорационная живопись |
布景画家 | художник-декоратор |
布景的 | декоративный |
布景背景 | декоративный фон |
布景设计人 | декоратор-проектировщик |
带...景色的明信片 | ~ + с чем открытка с видом (чего-л.) |
常见的景观 | привычные ландшафты |
常见的景象 | распространённая картина |
常见的情景 | привычная сцена |
常见的情景 | частое зрелище |
...幕中的情景 | сцена из какого-л. акта... |
开辟广阔的前景 | открывать широкие перспективы |
开辟...远景 | открывать какие-л. перспективы |
开阔背景 | открытый фон |
异常交际情景 | аномальная коммуникативная ситуация |
引人入胜的景象 | захватывающая картина |
张景岳 | Чжан Цзинъюэ (1563 - 1640 гг. медик, автор трактата "Лэйцзин") |
张景惠 | Чжан Цзинхуэй (1871 — 1959, китайский генерал) |
张仲景 | Чжан Чжунцзин (150 — 219 гг., китайский врач и чиновник династии Хань) |
当今世界的景象 | современная картина мира |
急景 | быстротечное время |
怪景象 | причудливые образы |
恒常关系情景 | ситуация постоянного отношения |
意外的景象 | неожиданное зрелище |
感人的情景 | трогательная картина |
愿景 | представление о будущем |
愿景 | перспектива |
愿景 | видение перспектив |
愿景宣言 | декларация о перспективах на будущее |
成长背景 | среда, в которой вырос человек |
成长背景 | среда, в которой сформировался человек |
成长背景 | фон роста |
我上次去那儿玩的时候,怎么没发现有这么美的风景 | в прошлый раз, когда я ездил туда, что-то не заметил такого красивого вида |
我们俩初次见面的光景,我还记得很清楚 | я совершенно ясно помню, как мы с тобой увиделись впервые (как проходила наша первая встреча) |
我们前进的远景 | перспективы нашего движения вперёд |
我的前景如何? | что ждёт меня? |
我眼前浮现出未来情景 | мне представлялось будущее |
战争景色 | военный пейзаж |
战争景色 | картина боевых действий |
战争景色画 | картина войны |
战争景色画 | картина боевых действий |
战争年代的情景 | картины военных лет |
战争的景气 | военный бум |
战役背景 | оперативный фон |
战斗的情景 | картина боя |
所指情景 | денотативная ситуация |
手提远景摄影机 | перспективная ручная камера |
指称情景 | референтная ситуация |
指称情景词 | денотативный ситуатив |
捕景 | ловить тень |
捕捉景物形象 | подмечать детали пейзажа |
捕风捉景 | ни на чем не основанный |
捕风捉景 | погоня за химерой |
捕风捉景 | слышал звон, да не знает, где он |
摄影取景 | выбрать натуру для фотографирования |
改革前景 | перспективы реформы |
政治背景 | какой + ~ политический фон |
政治背景 | политический бэкграунд |
政治背景 | политическая подоплёка |
政治背景 | политический фон |
故乡的自然风景 | какая + ~ родная природа |
救...的情景 | что (+ 前置词) + ~ (相应格) сценка спасения (кого-чего-л.) |
明媚的风景 | колоритный пейзаж |
明确产油气地区的前景 | уточнять перспективы нефтегазоносности |
星空背景 | звёздный фон |
春景 | весенний пейзаж |
春和景明 | тёплая весна и прекрасный пейзаж |
春天的景色 | весенний пейзаж |
是...的背景 | 动词(+ 前置词) + ~ (相应格) служить фоном (чему-л., для чего-л.) |
显景灯 | фонарь для проявления |
显现幸福未来的情景 | вставали картины счастливого будущего |
最佳实景短片 | лучший короткий фильм реального пейзажа |
最佳布景设计奖 | награда лучшего дизайнера пейзажа |
月下景色 | лунный пейзаж |
月夜里神奇美妙的湖光景色 | феерический вид озера в лунную ночь |
月球景观 | лунный ландшафт |
有利的前景 | какие + ~ы благоприятные перспективы |
有前景的品种 | перспективный сорт |
有广阔发展前景 | обладающий большой и широкой перспективой |
有背景 | крепкие тылы |
有背景 | иметь большие связи |
有色背景 | окрашенный фон |
有趣的景象 | интересная картина |
有趣的全景 | интересная панорама |
有趣的情景 | забавная сцена |
有趣的情景 | интересная сцена |
朦胧的景色 | тусклый пейзаж |
朦胧的幻景 | дымное виденье |
未来生活的情景 | образы будущей жизни |
未来生活的诱人图景 | заманчивые картины будущей жизни |
未见过这种幸福的情景 | не видать такого счастья |
朴素的世界图景 | наивная картина мира |
杀风景 | лишить прелести |
杀风景 | сбить настроение (см. 煞风景) |
杀风景 | нарушать всю картину |
杀风景 | убить интерес |
杀风景 | лишить очарования |
杀风景 | портить пейзаж (вид) |
杀风景 | вызвать неловкость |
杀风景 | испортить радостное настроение |
李景琳 | Ли Цзинлинь (военно-политический деятель) |
树阴遮景 | сень деревьев весь вид заслоняет |
桑榆暮景 | на склоне лет |
桑榆暮景 | на закате жизни |
植物背景 | растительный фон |
植物造景 | озеленение |
欢快的情景 | солнечная картина |
欢迎的情景 | картина встречи |
欣海海景 | любоваться видом моря |
欣赏景色 | любоваться зрелищем |
欣赏景色 | любоваться пейзажем |
欣赏...景色 | наслаждаться каким-л. зрелищем |
欣赏...景色 | любоваться каким-л. зрелищем |
欣赏全景 | наслаждаться панорамой |
欣赏...场景 | наслаждаться каким-л. эпизодом |
欣赏大自然的美景 | наслаждаться благами природы |
欣赏江景 | любоваться на реку |
欣赏瑰丽的大自然景色 | наслаждаться красивой природой |
欣赏美景 | наслаждаться красивыми видами |
欣赏自然风景 | любоваться природой |
欣赏雪景 | любоваться снегом |
欣赏风景 | наслаждаться пейзажем |
欣赏风景 | любоваться пейзажем |
欣赏风景画 | наслаждаться пейзажем |
...歌剧的舞台布景 | декорации к какой-л. опере |
水景 | морской пейзаж |
水景 | пейзаж с водой |
水景 | водный пейзаж |
水库景观 | что + ~а вид водоёма |
水彩风景画 | какой + ~ акварельный пейзаж |
水灾全景 | панорама наводнения |
水背景 | фон воды |
汉景帝 | Цзин-ди (156-141 до н. э., шестой император династии Хань) |
洗印首都的风景照片 | печатать виды столицы |
活动地区风景图 | движущаяся панорама местности |
活动布景 | панорама |
流景 | вид в лучах заходящего солнца |
流景 | пейзаж в красках заката |
浅色背景上的小丘 | пригорок на светлом фоне |
测试场景 | тестовый сценарий |
清景 | чёткие очертания (напр. гор) |
清景 | рельефные очертания (напр. гор) |
清景 | прекрасный пейзаж |
清晰的全景 | чёткая панорама |
清秀的景色 | изящный пейзаж |
温室冬景花园 | зимний сад |
港口全景 | панорама порта |
港口的繁荣景象 | что + в ~у оживление в порту |
游山观景 | прогулка в горы |
游山观景 | экскурсия в горы |
游山观景 | поездка в горы |
游行情景 | сцена демонстрации |
游览过一些风景区 | побывать в живописных местах |
湖光景色 | вид озера |
湖光全景 | панорама озера |
湖光风景 | перспектива озера |
演景 | демосцена |
演习立案背景与企图 | Фон учений и замыслы сторон |
演出无布景的戏剧 | играть спектакль в сукнах |
演西洋景 | показывать раёк |
漫红外背景实验 | эксперимент по изучению диффузного инфракрасного фона |
瀑布风景 | вид водопада |
爱欣赏风景的人 | любитель видов |
生产前景 | перспектива производства |
生动的风景画 | живописный пейзаж |
...生活中的景象 | ~ + из чего картины из жизни (кого-чего-л.) |
生活情景 | ситуация жизни |
生物景带线 | биохор |
生物生态景带 | биоэкологический спектр |
用绘画表达出大自然的美景 | 动词 + ~ (相应格) передать красоту природы кистью |
田野和森林的全景 | панорама полей и лесов |
由...看岀前景 | перспектива вытекает из (чего-л.) |
电磁能全景接收技术 | техника панорамного приёма |
电离辐射背景 | радиационный фон |
画日出的景色 | нарисовать восход |
画中的远景 | задний план картины |
画城市全景 | рисовать панораму города |
画家的风景画 | пейзаж художника |
画展和全景画经理处 | Дирекция художественных выставок и панорам |
画布景 | писать декорации |
画布景 | писать декорацию |
画风景 | писать пейзаж |
画风景 | рисовать пейзаж |
画风景 | нарисовать вид |
画风景画 | нарисовать пейзаж |
画风景画 | писать пейзажи |
看光景 | при случае |
看光景 | в зависимости от положения дела |
看光景 | выждать удобный случай |
看光景 | в этой ситуации |
看到...情景 | видеть какую-л. картину |
看到这情景感到很奇怪 | странно видеть эту картину |
看情景 | смотря по обстоятельствам |
真实情景 | настоящая картина |
真实的情景 | правдивая картина |
研究工作的前景 | исследовательские горизонты |
示范景区 | показательный район ландшафта |
社会文化背景 | социокультурный фон |
社会背景 | социальное происхождение |
稳定的繁荣景象 | неизменное процветание |
稻花飘香谈论着丰收的年景 | запах цветков риса говорит о богатом урожае |
符合全景 | соответствовать общей картине |
第一性交际情景 | первичная коммуникативная ситуация |
素净的风景画 | скромный пейзаж |
繁荣景象 | картина процветания |
缩远景 | подзорная труба |
网景指南 | указатель интернат |
罕见的景色 | редкий пейзаж |
老景 | старый |
老景 | на склоне жизни |
老景 | старость |
舞台布景部分 | декоративная часть |
舞台布景管理员 | машинист сцены |
航空摄影机取景器 | визир аэро фотоаппарата |
航空照相取景器 | визир аэро фотоаппарата |
范畴情景 | категориальная ситуация |
草原景色 | степной вид |
荒人烟的月面景色 | пустынный лунный пейзаж |
荒凉的景色 | дикий пейзаж |
蜃景 | фата моргана |
行为情景 | деятельностная ситуация |
褐色背景底色 | коричневый фон |
谈判背景 | переговорный фон |
谈远景规划 | говорить о перспективном плане |
负责剧院的布景 | ведать декорационной частью театра |
贫穷的景象 | картина нищеты |
贸易上的不景气 | застой в торговле |
贸易不景气 | застой в торговле |
贸易持续的不景气 | продолжительный застой в торговле |
赏景 | любоваться пейзажем |
赏心悦目的风景 | весёлый пейзаж |
蹑景 | догонять собственную тень |
选择情景模式 | выбор профиля оповещения |
透视接景 | перспективное совмещение |
逛景 | прогуливаться ради развлечения (любуясь видами природы) |
逛了景山 | побывать на холме Цзиншань |
造景 | создание пейзажа (например в парке или в аквариуме) |
逻辑情景词 | логический ситуатив |
配景缩小法 | ракурс раккурс |
销售前景 | перспективы продаж |
销售前景 | перспектива продаж |
锦绣中华微缩景区 | Миниатюрная Панорама достопримечательностей Китая (в Шэньчжэне) |
阳景 | солнце |
阳景 | солнечный свет |
阴景 | мрачное впечатление |
阴景 | тяжёлое воспоминание |
阴景 | затенение |
阴景 | экранирование |
阴景 | омрачать |
阴景 | затемнение |
阴景 | пятно |
阴景 | бросать тень |
阴景 | тень |
阴暗的景色 | мрачная перспектива |
阴暗的景色 | мрачный пейзаж |
阴暗的前景 | мрачные перспективы |
阿以和平前景会议 | Конференция по теме "Перспективы арабо-израильского мира" |
阿甘山景区 | Аганская Гора ур |
阿里山国家风景区 | Алишаньский национальный природный парк (Тайвань) |
陈景磐 | Чэнь Цзинпань (1904—1989 — китайский педагог и специалист по истории китайской педагогики) |
霁景 | вид природы пейзаж после дождя |
魅人的景色 | милый пейзаж |
鸟瞰景色 | вид с высоты |
鸟瞰景色 | вид с птичьего полёта |
鸟瞰景色 | вид сверху |
齐景公 | Ци Цзингун (правитель царства Ци) |