Subject | Chinese | Russian |
gen. | 丁汝昌 | Дин Жучан (1836-1895 гг., адмирал империи Цин) |
gen. | 上卡拉昌 | Верхний Карачан |
gen. | 上巴雷格昌 | Верхний Балыгычан |
gen. | 上谢伊姆昌 | Верхний Сеймчан |
gen. | 下卡拉昌 | Нижний Карачан |
geogr. | 东昌 | район Дунчан (городского округа Тунхуа в провинции Гирин (Цзилинь)) |
geogr. | 东昌区 | район Дунчан (городского округа Тунхуа в провинции Гирин (Цзилинь)) |
geogr. | 东昌府 | район Дунчанфу (городского округа Ляочэн провинции Шаньдун) |
geogr. | 东昌府区 | район Дунчанфу (городского округа Ляочэн провинции Шаньдун) |
gen. | 东方昌矣 | посветлел восток |
gen. | 丰昌 | обильный |
gen. | 丰昌 | богатый |
gen. | 为中国人民的繁荣昌盛举杯 | поднять тост за процветание китайского народа |
gen. | 为祖国的繁荣昌盛而工作 | работать на процветание Родины |
geogr. | 乌伊昌湖 | Уичан (оз.) |
geogr. | 乌埃利滕佩昌河 | река Уэль-Тымпьнан |
geogr. | 乌塔昌河 | река Утачан |
gen. | 乌奥利昌山 | Уольчанский хребет |
geogr. | 乌奥利昌河 | река Уольчан |
geogr. | 乌特昌山 | гора Утычан |
surn. | 乌瓦昌 | Увачан |
geogr. | 乌舒拉克昌山口 | перевал Ушуракчан |
geogr. | 乐昌 | городской уезд Лэчан (городского округа Шаогуань провинции Гуандун) |
geogr. | 乐昌市 | городской уезд Лэчан (городского округа Шаогуань провинции Гуандун) |
gen. | 五世其昌 | процветать суждено им ― в пяти поколениях! |
gen. | 五世其昌 | да расцветут отсюда пять поколений! (пожелание новобрачным) |
surn. | 亚布洛昌斯基 | Яблочанский |
gen. | 亨昌 | преуспевать |
gen. | 亨昌 | процветать |
surn. | 伊尔昌 | Ирчан |
geogr. | 伊尔贝昌河 | река Ирбычан |
geogr. | 会昌县 | уезд Хуэйчан (в городском округе Ганьчжоу в провинции Цзянси КНР) |
gen. | 佐濑昌盛 | Сасэ Масамори |
gen. | 何冠昌 | Леонард Хо |
zool. | 佛州文昌鱼 | флоридский ланцетник (лат. Branchiostoma floridae) |
gen. | 使国家繁荣和昌盛 | добиться процветания и могущества страны |
gen. | 促进繁荣昌盛 | способствовать процветанию |
geogr. | 先加昌格达河 | река Сенгачангда |
geogr. | 先加昌达河 | река Сенгачанда |
gen. | 光昌 | славный |
gen. | 光昌 | благородный |
gen. | 光昌 | процветающий |
gen. | 光昌 | светлый |
gen. | 光昌 | сияющий |
geogr. | 克尔昌河 | река Кырчан |
gen. | 八一南昌起义 | Наньчанское вооружённое восстание 1 августа 1927 года |
gen. | 其昌阜于晋乎 | слава у него больше, чем у Цзинь |
gen. | 其嗣繁昌 | его потомство было многочисленно |
surn. | 列普昌斯基 | Репчанский |
geogr. | 利穆尔昌河 | река Лимурчан |
geogr. | 利西昌斯克 | Лисичанск (город областного подчинения в Луганской области Украины) |
gen. | 利西昌斯克化学联合工厂 | Ленинградский индустриальный техникум |
gen. | 利西昌斯克火车站 | станция Лисичанск |
surn. | 别尔昌斯基 | Берчанский |
geogr. | 加尔梅昌山 | хребет Гармычан |
zool. | 加州文昌鱼 | калифорнийский ланцетник (лат. Branchiostoma californiense) |
gen. | 北京昌平大众客运公司 | чанпинская компания пассажирского движения дачжун Пекина |
geogr. | 南昌 | Наньчан (городской округ в провинции Цзянси, КНР) |
gen. | 南昌之星 | Звезда Наньчана (колесо обозрения в Наньчане) |
gen. | 南昌会战 | сражение за Наньчан (13 марта - 3 апреля 1939 г.) |
geogr. | 南昌县 | уезд Наньчан (в округе Наньчан, провинция Цзянси, КНР) |
ed. | 南昌大学 | Наньчанский университет |
gen. | 南昌大学 | Наньчанский университет (г. Наньчан, провинция Цзянсу, КНР) |
geogr. | 南昌市 | Наньчан (городской округ в провинции Цзянси, КНР) |
cook. | 南昌炒米粉 | жареная рисовая лапша по-наньчански |
gen. | 南昌航空大学 | Наньчанский авиационный университет |
gen. | 南昌起义 | Наньчанское вооружённое восстание (1 августа 1927 года) |
gen. | 博古昌水电站 | Богучанская ГЭС (в России) |
surn. | 卡昌 | Качан |
surn. | 卡拉昌 | Карачан |
geogr. | 卡拉昌河 | река Карачан |
geogr. | 卡拉普昌卡河 | река Карапчанка |
geogr. | 卡拉考昌 | Каракочан (город в Турции) |
geogr. | 卡达克昌山口 | перевал Кадакчан |
surn. | 卢昌斯基 | Лучанский |
gen. | 卩昌一个高音 | взять высокую ноту |
gen. | 厥裔蕃昌 | сколь многочисленно и славно его потомство! |
geogr. | 右赫塔格昌河 | река Правый Хетагчан |
gen. | 合卩昌节目 | хоровой номер |
gen. | 吉鸿昌 | Цзи Хунчан (1895—1934, участник антияпонского сопротивления) |
gen. | 吴昌硕 | У Чаншо (1844-1927, китайский художник, один из самых ярких представителей шанхайской школы живописи) |
gen. | 吴世昌 | У Шичан (китайский учёный, 1908-1986 гг.) |
gen. | 周汝昌 | Чжоу Жучан (знаменитый китайский исследователь романа "Сон в красном тереме") |
gen. | 哈普昌急流 | порог Хапчан |
geogr. | 哈赫昌河 | река Хахчан |
bot. | 唐昌蒲 | шпажник |
bot. | 唐昌蒲属 | шпажник |
gen. | 国家祖国繁荣昌盛 | что + ~ет страна 或 Родина расцветает |
gen. | 国家祖国繁荣昌盛 | процветание страны (或 государства, Родины) |
gen. | 国家的繁荣昌盛 | ~ + кого-чего процветание и могущество страны |
gen. | 国家的统一、民族的昌盛 | единство государства и процветание нации |
gen. | 国家繁荣昌盛 | что + ~ (第三人称) страна цветёт |
geogr. | 图克穆昌河 | река Тукмучан |
geogr. | 图利基昌河 | река Тулькичан |
geogr. | 图奥巴昌河 | река Туолбачан |
surn. | 图尔昌斯基 | Турчанский |
geogr. | 埃利克昌河 | река Эликчан |
geogr. | 埃杜昌卡河 | река Эдучанка |
surn. | 埃特梅克昌 | Этмекчан |
surn. | 基斯尼昌 | Кисничан |
geogr. | 塔什昌河 | река Ташчан |
surn. | 塔里昌 | Таричан |
gen. | 夏口武昌无相支抗 | Сякоу и Учан не оказывали друг другу поддержки |
geogr. | 多克托梅昌山 | гора Доктомычан |
surn. | 多尔昌玛 | Долчанмаа |
gen. | 大昌于世 | широко развиться |
gen. | 大昌于世 | получить широкое распространение |
geogr. | 大恰尔布格昌河 | река Большой Чалбугчан |
geogr. | 大戈尔格昌山 | гора Большой Горгачан |
gen. | 天下富昌 | Поднебесная жила в довольстве и процветала |
geogr. | 奇努夫昌河 | река Чинувчан |
geogr. | 奇库昌河 | река Чикучан |
gen. | 奥姆昌垅岗 | Омчанская гряда |
geogr. | 奥姆昌河 | река Омчан |
geogr. | 奥姆奇克昌斯基山 | хребет Омчикчанский |
geogr. | 奥姆库昌河 | река Омкучан |
geogr. | 奥姆苏克昌区 | Омсукчанский район |
gen. | 奥姆苏克昌山 | Омсукчанский хребет |
gen. | 奥泰卡昌斯基山 | Отайкачанский хребет |
geogr. | 奥洛伊昌河 | река Олойчан |
geogr. | 奥马加昌角 | мыс Омагачан |
geogr. | 奥鲁昌河 | река Оручан |
geogr. | 奧罗昌斯基秃岭 | гора Орочанский Голец |
surn. | 姆克尔季昌 | Мкртичан |
gen. | 姜族弱矣,而妫将始昌 | род Цзян пришёл в упадок, а у рода Гуй вот-вот наступит расцвет |
gen. | 姬昌 | Цзи Чан (личное имя Вэнь-вана см. 文王) |
gen. | 子之昌兮 | как ты прекрасен |
geogr. | 孝昌 | уезд Сяочан (городского округа Сяогань, в провинции Хубэй, Китай) |
geogr. | 孝昌县 | уезд Сяочан (городского округа Сяогань, в провинции Хубэй, Китай) |
surn. | 季亚昌 | Дьячан |
gen. | 安昌浩 | Ан Чхан Хо (1878-1938 гг., корейский политический деятель, активист движения за независимость, один из лидеров корейской общины в США) |
geogr. | 安德格昌河 | река Андыгычан |
gen. | 宏昌当 | ломбард Хун-чан |
geogr. | 宕昌 | уезд Данчан (уезд городского округа Луннань провинции Ганьсу) |
geogr. | 宕昌县 | уезд Данчан (уезд городского округа Луннань провинции Ганьсу) |
geogr. | 宜昌 | Ичан (городской округ в провинции Хубэй, КНР) |
geogr. | 宜昌市 | Ичан (городской округ в провинции Хубэй, КНР) |
gen. | 宜昌橙 | апельсины из Ичана |
gen. | 宜昌而东 | восточнее Ичана |
geogr. | 小曼德昌山 | гора Малый Мандычан |
geogr. | 小曼德昌河 | река Малый Мандычан |
geogr. | 尤特昌河 | река Ютычан |
geogr. | 尼姆昌河 | река Нимчан |
geogr. | 居昌 | Кочхан (уезд в Южной Корее) |
geogr. | 屯昌 | уезд Туньчан (провинция Хайнань, КНР) |
geogr. | 屯昌县 | уезд Туньчан (провинция Хайнань, КНР) |
geogr. | 左赫塔格昌河 | река Левый Хетагчан |
surn. | 巴尔巴昌 | Балбачан |
geogr. | 巴雷格昌山 | гора Балыгычанская |
geogr. | 巴雷格昌河 | река Балыгычан |
geogr. | 布尔加昌河 | река Бургачан |
geogr. | 布尔加格昌河 | река Бургагчан |
gen. | 布禾斗昌岭 | Букочан кряж |
gen. | 布科昌岭 | кряж Букочан |
geogr. | 帕昌河 | река Пачан |
geogr. | 平昌 | уезд Пинчан (уезд городского округа Бачжун провинции Сычуань) |
geogr. | 平昌 | Пхёнчхан (уезд в Южной Корее) |
gen. | 平昌冬奥 | зимней Олимпиаде в Пхёнчхане (2018) |
geogr. | 平昌县 | уезд Пинчан (уезд городского округа Бачжун провинции Сычуань) |
gen. | 平昌奥运 | Олимпиада в Пхёнчхане (2018) |
myth. | 幽昌 | Север |
myth. | 幽昌 | феникс Северного неба |
geogr. | 广昌 | уезд Гуанчан (в округе Фучжоу, провинция Цзянси КНР) |
geogr. | 广昌县 | уезд Гуанчан (в округе Фучжоу, провинция Цзянси КНР) |
geogr. | 库伦格-藤佩昌河 | река Курунг-Тымпьнан |
geogr. | 库卡昌山 | гора Кукачан |
gen. | 库尔昌斯基溺各 | Курчанский лиман |
geogr. | 库尔古昌河 | река Кургучан |
geogr. | 库里亚昌河 | река Курьячан |
geogr. | 建昌 | уезд Цзяньчан (в городском округе Хулудао провинции Ляонин) |
geogr. | 建昌县 | уезд Цзяньчан (в городском округе Хулудао провинции Ляонин) |
gen. | 张启昌不是真心顾老恒元的人 | Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане |
gen. | 张宗昌 | Чжан Цзунчан (военно-политический деятель) |
geogr. | 强卡昌山 | гора Тянькачан |
gen. | 徐世昌 | Сюй Шичан (1855-1939 гг., президент Китайской республики в 1918-1922 гг.) |
gen. | 徐永昌 | Сюй Юнчан (военный деятель Гоминьдана, 1887-1959 гг.) |
gen. | 得神者昌 | Больного с животворностью вылечить легче и прогноз будет благоприятным |
geogr. | 德昌 | уезд Дэчан (уезд Ляншань-Ийского автономного округа провинции Сычуань) |
geogr. | 德昌县 | уезд Дэчан (уезд Ляншань-Ийского автономного округа провинции Сычуань) |
cook. | 德昌咸煎饼 | соленые блины по-дэчански |
geogr. | 恩格特夫昌河 | река Энгтывчан |
geogr. | 恰戈昌河 | река Чагочан |
geogr. | 戈尔比昌卡河 | река Горбичанка |
surn. | 戈洛夫昌斯基 | Головчанский |
gen. | 戎狄必昌 | и будут бесчинствовать племена жунов и ди |
gen. | 我事业的繁荣昌盛 | процветание нашего дела |
geogr. | 托普昌河 | река Тоопчан |
geogr. | 托贝昌河 | река Тобычан |
geogr. | 拉尔巴昌河 | река Ларбачан |
gen. | 撅高昌,樱突厥 | ударить по Гаочану и связать действия тюрков |
geogr. | 文昌 | Вэньчан (город в пр. Хайнань) |
gen. | 文昌卫星发射中心 | центр запуска спутников Вэньчан |
gen. | 文昌卫星发射中心 | космодром Вэньчан |
geogr. | 文昌市 | город Вэньчан (провинция Хайнань) |
geogr. | 文昌星 | Вэньчан (город в пр. Хайнань) |
gen. | 文昌门 | Вэньчанмэнь (название врат в Сиане и Ухане) |
gen. | 文昌阁 | павильон вэнчангэ |
gen. | 文昌阁 | павильон процветания культуры |
zool. | 文昌鱼 | европейский ланцетник (лат. Branchiostoma lanceolatum) |
zool. | 文昌鱼 | ланцетник |
zool. | 文昌鱼属 | род ланцетники (лат. Branchiostoma) |
gen. | 文昌鸡 | курица по-вэньчански (блюдо хайнаньской кухни) |
gen. | 文学昌盛的时期 | век процветания литературы |
geogr. | 新昌 | Синьчан (уезд городского округа Шаосин провинции Чжэцзян) |
geogr. | 新昌县 | уезд Синьчан (городского округа Шаосин в провинции Чжэцзян) |
gen. | 新雷昌 | Новый Рычан |
geogr. | 日升昌 | Жи Шэн Чан (уезд Пинъя́о см. 平遥 пров. Шаньси - первый банк в Китае (1824), здание которого сохранилось. Открытие данного банка является отправной точкой развития банковской коммерции Китая) |
geogr. | 昌丘尔河 | река Чанчур |
geogr. | 昌乐 | уезд Чанлэ (городского округа Вэйфан провинции Шаньдун) |
geogr. | 昌乐县 | уезд Чанлэ (городского округа Вэйфан провинции Шаньдун) |
gen. | 昌九工业走廊 | коридор промышленности чан-цзю |
surn. | 昌佐夫 | Чанцов |
tech. | 昌体三极管自激振荡器 | транзисторный автогенератор |
gen. | 昌光 | счастье |
gen. | 昌光 | удача |
gen. | 昌光 | счастливое предзнаменование |
gen. | 昌光 | яркое сияние (предвестник счастья) |
geogr. | 昌克勒 | Чанкыры (город в Турции) |
surn. | 昌加 | Чанга |
geogr. | 昌加达河 | река Чангада |
geogr. | 昌原 | Чханвон (город в Южной Корее) |
geogr. | 昌原市 | Чханвон (город в Южной Корее) |
geogr. | 昌吉 | Чанцзи (городской уезд в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР) |
geogr. | 昌吉利河 | река Чангиль |
geogr. | 昌吉回族自治州 | Чанцзи-Хуэйский автономный округ (Синьцзян-Уйгурский автономный район) |
geogr. | 昌吉州 | Чанцзи-Хуэйский автономный округ (Синьцзян-Уйгурский автономный район) |
geogr. | 昌吉市 | Чанцзи (городской уезд в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР) |
tech. | 昌吉琴 | чанги |
geogr. | 昌图 | Чанту (уезд городского округа Телин, пр. Ляонин) |
geogr. | 昌图县 | уезд Чанту (в городском округе Телин провинции Ляонин) |
gen. | 昌塔利斯基山 | Чантальский хребет |
geogr. | 昌塔利韦尔格尔根河 | река Чантальвергыргын |
geogr. | 昌宁 | уезд Чаннин (городского округа Баошань провинции Юньнань) |
gen. | 昌宁 | Чханнён (уезд в Южной Корее) |
geogr. | 昌宁县 | уезд Чаннин (городского округа Баошань провинции Юньнань) |
gen. | 昌宁—孟连缝合带 | шовная зона Чаннин-Мэнлянь |
geogr. | 昌巴河 | река Чамба |
gen. | 昌平 | Чанпин (район в Пекине) |
gen. | 昌平区 | Чанпин (район в Пекине) |
geogr. | 昌平县 | уезд Чанпин (уезд города центрального подчинения Пекин до 2015 г.; теперь см. 昌平区) |
surn. | 昌德拉谢卡尔 | Чандрасекар |
geogr. | 昌德那戈尔 | Чанданнагар (город в Индии) |
fig. | 昌时 | эпоха процветания |
gen. | 昌时 | пора процветания |
gen. | 昌明 | процветание |
gen. | 昌明 | славный |
gen. | 昌明 | сияющий |
geogr. | 昌普岛 | остров Чамп |
fig. | 昌期 | эпоха процветания |
gen. | 昌期 | пора процветания |
med. | 昌本 | аирный корень |
med. | 昌本 | корень аира |
geogr. | 昌朱寺 | Чанчжуский монастырь (уезд Цзедан, Тибет, КНР) |
geogr. | 昌朱寺 | Чанчжусы |
geogr. | 昌朱寺 | Трандрук |
gen. | 昌梆子 | исполнять петь быструю мелодию под аккомпанемент банцзы (пров. Шаньси) |
gen. | 昌歜 | солёный корень аира (приправа) |
geogr. | 昌江区 | район Чанцзян (в городском округе Цзиндэчжэнь, провинция Цзянси КНР) |
geogr. | 昌江黎族自治县 | Чанцзян-Лиский автономный уезд (провинция Хайнань, КНР) |
gen. | 昌炽 | процветающий |
gen. | 昌炽 | процветать |
geogr. | 昌特巴雷山口 | перевал Чантыбарэ |
gen. | 昌狂 | безумный |
gen. | 昌狂 | разнузданный |
gen. | 昌狂 | ожесточение |
gen. | 昌狂 | разнузданность |
gen. | 昌狂 | разгул |
gen. | 昌狂 | разгульный |
gen. | 昌狂 | бешеный |
gen. | 昌狂 | неистовствовать |
gen. | 昌狂 | беситься |
gen. | 昌狂 | безумствовать |
geogr. | 昌瓦河 | река Чаньва |
gen. | 昌盍 | вм. 阊阖 миф. врата небес (откуда дуют осенние ветры) |
gen. | 昌盛 | процветать |
gen. | 昌盛 | Масамори (японское имя) |
gen. | 昌盛 | процветание |
busin. | 昌盛 | благосостояние |
busin. | 昌盛 | просперити |
gen. | 昌盛 | расцветать |
gen. | 昌盛 | расцвести |
gen. | 昌盛 | расцвет |
gen. | 昌盛 | процветающий |
fig. | 昌盛时代 | эпоха процветания |
tech. | 昌科布兹琴 | чанг-кобуз |
mil. | "昌西" | "Чаунсей" (Chauncey, 号驱逐舰(美)) |
gen. | 昌西比·卢普斯 | Чонси Биллапс (американский профессиональный баскетболист) |
gen. | 昌言 | правдивая речь |
gen. | 昌言 | откровенная речь |
gen. | 昌贝人 | чамбе |
geogr. | 昌贝河 | река Чамбэ |
gen. | 昌辞 | превосходный язык (выступления, сочинения) |
gen. | 昌辞 | шедевр |
gen. | 昌辞 | прекрасное сочинение |
gen. | 昌达 | процветающий |
gen. | 昌达 | развитый |
geogr. | 昌达坎河 | река Чандакан |
geogr. | 昌达山 | Чанда горы |
gen. | 昌运 | цветущий удел |
gen. | 昌运 | блестящая судьба |
geogr. | 昌迪加尔 | Чандигарх (город в Индии) |
geogr. | 昌迪尔 | Чандыр (ГК) |
geogr. | 昌邑 | район Чанъи (городского округа Гирин в провинции Гирин КНР) |
geogr. | 昌邑 | Чанъи (город уездного значения городского округа Вэйфан провинции Шаньдун) |
geogr. | 昌邑区 | район Чанъи (городского округа Гирин в провинции Гирин КНР) |
geogr. | 昌邑市 | Чанъи (город уездного значения городского округа Вэйфан провинции Шаньдун) |
gen. | 昌邑王 | Чанъи-ван (китайский император династии Хань) |
geogr. | 昌都 | Чамдо (округ и уезд в Тибетском автономном округе, КНР) |
geogr. | 昌都县 | Чамдо (округ и уезд в Тибетском автономном округе, КНР) |
gen. | 昌都邦达机场 | аэропорт Бамда округа Чамдо |
gen. | 昌鱼 | серебряный помфрет |
ichtyol. | 昌鱼 | морской лещ |
gen. | 昌鱼 | брама |
geogr. | 昌黎 | уезд Чанли (в городе Циньхуандао провинции Хэбэй) |
geogr. | 昌黎县 | уезд Чанли (в городе Циньхуандао провинции Хэбэй) |
gen. | 普列姆昌德 | Премчанд (1880 — 1936, индийский писатель) |
surn. | 普罗昌 | Прочан |
gen. | 杨德昌 | Ян Дэчан (1947—2007 г.р., тайваньский режиссёр) |
gen. | 杨德昌 | Эдвард Янг |
gen. | 杨文昌 | Ян Вэньчан (работник МИДа Китая) |
geogr. | 栋德昌河 | река Дондычан |
surn. | 格卢博昌斯基 | Глубочанский |
mil. | 梁昌 | находиться в безвыходном положении |
gen. | 梁昌 | растеряться |
geogr. | 梅伊昌河 | река Мейчан |
geogr. | 梅利昌河 | река Меличан |
geogr. | 梅瓦昌山 | хребет Мевачан |
geogr. | 楠昌河 | река Нанчан |
gen. | 武昌 | Учан (район города Ухань в пров. Хубэй) |
gen. | 武昌区 | Учан (район города Ухань в пров. Хубэй) |
gen. | 武昌起义 | Учанское восстание (1911 г., вооружённое выступление, послужившее началом Синьхайской революции см. 辛亥革命) |
gen. | 武昌起义,各省相应 | в Учане поднялось восстание, и провинции откликнулись на него |
gen. | 武昌鱼 | китайский чёрный лещ (лат. Megalobrama amblycephala) |
gen. | 武昌鱼 | учанский лещ |
gen. | 毛贻昌 | Мао Ичан (также Мао Шуньшэн - отец Мао Цзэдуна) |
bot. | 水昌蒲 | ирный корень (Acorus calamus L.) |
bot. | 水昌蒲 | аир тростниковый |
geogr. | 永昌县 | уезд Юнчан (уезд городского округа Цзиньчан провинции Ганьсу) |
hist. | 永昌通宝 | юн-чанские монеты (деньги, выпущенные крестьянским вождём Ли Цзычэном в 1644 г. после провозглашения себя императором в Сиане) |
gen. | 永远繁荣昌盛 | вечное процветание |
geogr. | 沃尔昌斯克 | Волчанск (город в Свердловской области, Россия) |
surn. | 沃尔昌斯基 | Волчанский |
geogr. | 沃洛昌卡河 | река Волочанка |
gen. | 沪昌特钢 | хучанская особая сталь |
literal. | 洪昌厕所 | большой процветающий туалет |
gen. | 洪昌厕所 | туалет, работающий автоматически после опускания в монетоприёмник металлической монеты определённого достоинства (букв. большой процветающий туалет) |
gen. | 海昌蓝 | синяя ткань (хлопчатобумажная, окрашенная хайчанской синью) |
tech. | 海昌蓝 | гидроновый синий |
gen. | 海昌蓝 | хайчанская синь (сернистый синий краситель) |
cook. | 海参武昌鱼 | лещ с трепангами |
geogr. | 涅米昌河 | река Немичан |
geogr. | 淳昌 | Сунчхан (уезд в Южной Корее) |
cook. | 清蒸武昌鱼 | приготовленный на пару китайский лещ |
gen. | 猗嗟昌兮,颀而长兮! | О, сколь видом величав ты, как высок и строен! |
gen. | 王昌龄 | Ван Чанлин (698?-756, китайский поэт) |
gen. | 王寿昌 | Ван Шоучан (1864-1926 переводчик, чиновник, писатель) |
geogr. | 瑞昌 | Жуйчан (городской уезд городского округа Цзюцзян см. 九江 в провинции Цзянси см. 江西) |
geogr. | 瑞昌市 | Жуйчан (городской уезд городского округа Цзюцзян см. 九江 в провинции Цзянси см. 江西) |
geogr. | 瑟阿昌河 | река Сыачан |
cook. | 白切文昌鸡 | курятина по-вэньчански |
zool. | 白氏文昌鱼 | азиатский ланцетник (лат. Branchiostoma belcheri) |
gen. | 百昌皆生于土 | живое порождается Землёй |
geogr. | 盖昌河 | река Гайчан |
gen. | 盛昌 | роскошный |
gen. | 盛昌 | торжественный |
gen. | 盛昌 | парадный |
gen. | 盛昌 | величественный |
gen. | 祝愿繁荣昌盛 | желание процветания |
gen. | 祝繁荣昌盛 | пусть жить |
gen. | 福昌 | Фучан (посёлок) |
gen. | 福昌 | удачливый и успешный |
surn. | 科昌 | Кочан |
geogr. | 科农昌河 | река Конончан |
geogr. | 科南昌河 | река Конанчан |
gen. | 科学技术日益昌 | наука и техника день ото дня расцветают |
gen. | 科技昌达 | технологии развиты |
surn. | 科罗布昌斯基 | Коробчанский |
gen. | 程大昌 | Чэн Дачан (1123-1195 гг., учёный времён династии Южная Сун см. 南宋) |
geogr. | 穆亚克昌河 | река Муякчан |
gen. | 穆奧苏昌山 | Муосучанский хребет |
geogr. | 穆奧苏昌河 | река Муосучан |
geogr. | 米亚奧昌山 | хребет Мяочан |
geogr. | 米克昌格达山 | горы Микчангда |
geogr. | 米克昌格达河 | река Микчангда |
surn. | 索罗昌 | Сорочан |
geogr. | 繁昌县 | уезд Фанчан (район в городском округе Уху провинции Аньхой КНР) |
gen. | 繁荣昌盛 | богатый и процветающий |
gen. | 繁荣昌盛 | пышным цветом расцветать (развиваться, распускаться) |
gen. | 繁荣昌盛 | цвести |
gen. | 繁荣昌盛 | бурное развитие |
gen. | 繁荣昌盛 | могучий расцвет |
gen. | 繁荣昌盛 | процветание и могущество |
gen. | 繁荣昌盛的 | цветущий |
gen. | 繁荣昌盛的国家 | цветущая страна |
gen. | 繁荣昌盛的时代 | эпоха процветания |
gen. | 繁荣昌盛的道路 | путь процветания и могущества |
gen. | 繁荣昌盛的道路 | путь процветания |
geogr. | 纳斯拉昌河 | река Наслачан |
geogr. | 维柳伊昌河 | река Вилюйчан |
surn. | 维索昌斯基 | Высочанский |
geogr. | 缅克列昌河 | река Менкеречан |
geogr. | 胡尔昌河 | река Хурчан |
gen. | 胡海昌 | Ху Хайчан (1928 −2011, китайский специалист в области механики и космонавтики) |
geogr. | 艾奥佩昌岛 | остров Айопэчан |
mil. | "苏昌河" | "Сучан" (Suchan, 号卫星跟踪船(苏)) |
geogr. | 苏卢哈昌河 | река Сулухачан |
surn. | 苏鲁昌 | Суручан |
geogr. | 荣昌县 | уезд Жунчан (Чунцин, КНР) |
gen. | 荣昌猪 | свинья жунчанской породы (белая, из Жунчана, пров. Сычуань) |
surn. | 莫昌 | Мочан |
surn. | 莫夫昌 | Мовчан |
given. | 莫尔昌 | Молчан |
geogr. | 莫尔昌斯基山 | гора Молчанский Камень |
geogr. | 莫洛昌斯克 | Молочанск (город на Украине) |
gen. | 董其昌 | Дун Цичан (китайский художник, теоретик, каллиграф и коллекционер) |
gen. | 蕃昌 | цветущий |
gen. | 蕃昌 | роскошный |
gen. | 裴昌会 | Пэй Чанхуэй (военный деятель Гоминьдана, 1896-1992 гг.) |
geogr. | 西昌 | Сичан (город в Китае, провинция Сычуань) |
astronaut. | 西昌卫星发射中心 | космодром Сичан |
geogr. | 西昌市 | Сичан (город в Китае, провинция Сычуань) |
geogr. | 许昌 | Сюйчан (городской округ и уезд в провинции Хэнань) |
geogr. | 许昌县 | уезд Сюйчан (городского округа Сюйчан провинции Хэнань) |
geogr. | 许昌市 | Сюйчан (городской округ и уезд в провинции Хэнань) |
geogr. | 诺塞昌河 | река Носэтчан |
geogr. | 谢伊姆昌河 | река Сеймчан |
geogr. | 谢戈昌巴河 | река Сегочамба |
gen. | 贤昌布依族乡 | Сяньчан-Буйская национальная волость |
gen. | 贺昌群 | Хэ Чанцюнь (китайский учёный, 1903-1973 гг.) |
geogr. | 贾普卡昌河 | река Джапкачан |
geogr. | 赫塔昌河 | река Хетачан |
geogr. | 赫塔格昌河 | река Хетагчан |
gen. | 赵昌 | Чжао Чан (кон. X в. — нач. XI в., китайский художник) |
gen. | 轮昌 | канон |
gen. | 轮昌 | куплеты, исполняемые певцами поочерёдно |
gen. | 轮昌 | петь, вступая по очереди |
gen. | 达到国家繁荣昌盛 | добиться процветания и могущества страны |
gen. | 达到繁荣昌 | достигнуть расцвета |
gen. | 达到繁荣昌盛 | достигнуть расцвета |
geogr. | 迈马昌河 | река Маймачан |
gen. | 这条道通达南昌 | эта дорога непосредственно ведёт в Наньчан (доводит до Наньчана) |
gen. | 进一步繁荣昌盛 | дальнейшее процветание |
geogr. | 遂昌 | уезд Суйчан (городского округа Лишуй провинции Чжэцзян) |
geogr. | 遂昌县 | уезд Суйчан (городского округа Лишуй провинции Чжэцзян) |
gen. | 邓世昌 | Дэн Шичан (1849-1894 гг., морской офицер империи Цин, национальный герой Китая) |
gen. | 郭广昌 | Го Гуанчан (китайский предприниматель, миллиардер) |
geogr. | 都昌 | уезд Дучан (в городском округе Цзюцзян, провинция Цзянси КНР) |
geogr. | 都昌县 | уезд Дучан (в городском округе Цзюцзян, провинция Цзянси КНР) |
geogr. | 金昌 | Цзиньчан (городской округ в провинции Ганьсу, КНР) |
geogr. | 金昌市 | Цзиньчан (городской округ в провинции Ганьсу, КНР) |
gen. | 防南昌 | стоять гарнизоном в Наньчане |
gen. | 防南昌 | оборонять Наньчан |
ethnogr. | 阿昌 | ачан (некитайская народность в пров. Юньнань) |
gen. | 阿昌刀 | ачандао (название меча некитайской народности в пров. Юньнань) |
gen. | 阿昌族 | народность ачаны (одно из национальных меньшинств КНР, пров. Юньнань) |
gen. | 阿昌语 | ачанский язык (тибето-бирманский язык, на котором говорят ачаны в округе Юньлун Дали-Байского автономного округа в КНР) |
geogr. | 阿卡昌河 | река Акачан |
geogr. | 阿尔昌河 | река Алчан |
geogr. | 阿尔卡昌河 | река Аркачан |
gen. | 阿尔卡昌高原 | Аркачанское плато |
gen. | 阿斯加昌湾 | бухта Асгачан |
geogr. | 阿斯拉昌河 | река Аслачан |
geogr. | 阿贝拉昌河 | река Абылачан |
geogr. | 阿赫昌河 | река Ахчан |
fig. | 际昌 | хорошее время |
gen. | 际昌 | полное счастье |
gen. | 际昌 | доброе время |
gen. | 隆昌 | процветающий |
geogr. | 隆昌县 | уезд Лунчан (уезд городского округа Нэйцзян провинции Сычуань) |
geogr. | 霍托昌河 | река Хоточан |
geogr. | 霍洛霍夫昌河 | река Холоховчан |
gen. | 韦昌辉 | Вэй Чанхуэй (1826-1856 гг., один из руководителей Тайпинского восстания) |
surn. | 韦利昌斯基 | Величанский |
geogr. | 顺昌 | Шуньчан (уезд городского округа Наньпин см. 南平; провинция Фуцзянь см. 福建) |
geogr. | 顺昌县 | Шуньчан (уезд городского округа Наньпин см. 南平; провинция Фуцзянь см. 福建) |
gen. | 顺我者昌,逆我者亡 | жестокость |
gen. | 顺我者昌逆我者亡 | тирания |
gen. | 顺我者昌逆我者亡 | жестокость |
gen. | 顺我者昌逆我者亡 | кто со мной ― тот процветает, кто против меня ― тот погибает |
gen. | 顺我者昌,逆我者亡 | тирания |
gen. | 顺我者昌,逆我者亡 | кто со мной ― тот процветает, кто против меня ― тот погибает |
gen. | 马尔卡昌 | Мал качан |
geogr. | 马尔卡昌河 | река Малкачан |
gen. | 马尔卡昌湾 | Малкачанский залив |
geogr. | 马尔哈昌河 | река Мархачан |
geogr. | 马德卡昌河 | река Мадкачан |
hist. | 高昌 | Гаочан (китайское название государства Турфан; см. 吐鲁番) |
gen. | 鱼昌鱼 | рыба-зеркало |
gen. | 龙昌寺底开山路 | перед Лунчанской обителью стелется в горы дорога... |