Chinese | Russian |
丑角也有哭的时候 | И скоморох ину пору плачет |
临时抱娥脚 | на охоту ехать -- собак кормить |
临时抱娥脚 | пока гром не грянет, мужик не перекрестится |
以货易货时两不找钱 | баш на баш |
各种蔬菜都有一定的时令 | всякому овощу своё время |
四条腿的马也有绊跌的时候 | конь о четырёх ногах, да спотыкается |
在家千日好,出门一时难 | дома и стены помогают |
工作和娱乐各有定时 | Делу время, потехе час |
工作和娱乐,各有定时 | делу время, потехе час |
总有苦尽甜来之时 | Перемелется мука будет |
成功后向上帝谢恩比开始时求上帝保佑好 | Лучше слава богу нежели дай бог |
无鱼之时,视虾为鱼 | на безрыбье и рак рыба |
时过境迁 | все прошло |
显赫一时的人物 | калиф на час |
有时很多,有时一点也没有 | разом густо, разом пусто |
有时省一口,缺时当一斗 | прибирай остаток - меньше будет недостаток |
机不可失,时不再来 | случай нельзя опустить |
机不可失,时不再来 | возможность больше не представиться |
机不可失,时不再来 | потерянного времени не воротишь |
机不可失,时不再来 | не упускай возможность, лови момент пока он не исчез |
物各有时 | Всякому овощу своё время |
物各有时 | всякому овощу своё время |
生有日死有时 | от судьбы не уйдёшь |
生有日死有时 | и жизнь и смерть имеют своё время |
聪明一世,懵懂一时 | на всякого мудреца довольно простоты |
聪明一世,懵懂一时 | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается |
聪明一世,懵懂一时 | и на старуху бывает проруха |
聪明一世,懵懂片时 | на всякого мудреца довольно простоты |
聪明一世,懵懂片时 | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается |
聪明一世,懵懂片时 | и на старуху бывает проруха |
聪明一世糊涂一时 | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается |
聪明一世,糊涂一时 | конь о четырёх ногах и тот спотыкается |
聪明一世,糊涂一时 | на всякого мудреца довольно простоты |
聪明一世,糊涂一时 | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается |
聪明一世糊涂一时 | на всякого мудреца довольно простоты |
聪明一世糊涂一时 | и на старуху бывает проруха |
聪明一世,糊涂一时 | и на старуху бывает проруха |
聪明一世,胡涂一时 | конь о четырёх ногах, да да и тот спотыкается |
聪明一世,胡涂一时 | на всякого мудреца довольно простоты |
聪明一世,胡涂一时 | и на старуху бывает проруха |
贵在及时 | Дорога ложка к обеду |
野兽也有跑到猎人跟前的时候 | на ловца и зверь бежит |