![]() |
Chinese | Russian |
千岁一时 | благоприятный (случай) |
千岁一时 | редкий |
千载一时 | благоприятный (случай) |
千载一时 | редкий |
好男不吃分家饭,好女不穿嫁时衣 | (谚语)比喻人有志气,不靠父母余荫度日 самому зарабатывать себе на жизнь |
好男不吃婚时饭,女子不着嫁时衣 | (谚语)比喻人有志气,不靠父母余荫度日 самому зарабатывать себе на жизнь |
威武一时的骑士 | рыцарь на час |
男子不吃分时饭,女子不着嫁时衣 | (谚语)比喻人有志气,不靠父母余荫度日 самому зарабатывать себе на жизнь |
藏器待时 | копить знания и навыки, чтобы применять их, когда для этого наступит время |
藏器待时 | совершенствовать знания и навыки, чтобы применять их, когда для этого наступит время |
遵养时晦 | выжидать на покое момента для выхода на политическую арену |