Chinese | Russian |
今天早上我的笔还在这儿,但现在好像已经不知去向了。 | ещё сегодня утром кисть была здесь, а сейчас, похоже, куда-то подевалась |
他的惯伎,我们早就知道了 | мы уже давно знали его уловки |
及早发现森林火灾、有效报知火情和通信的航天系统 | космическая система раннего обнаружения лесных пожаров, оперативного оповещения о них и связи |
吾固意其已早知矣 | я, конечно, предполагал, что он давно уже об этом знает |
我早知道你要说这些话 | я так и знал заранее знал, что ты всё это скажешь! |
早三天通知我 | уведоми меня за три дня |
早就知道 | будто в воду смотрел |
早就知道了 | давно знать |
早知 | знать наперёд |
早知 | давно знать |
早知 | знать заранее |
早知今日,何必当初 | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого |
早知今日,何必当初 | предвидел бы сегодняшнее, разве так поступил бы тогда? |
早知今日何必当初 | предвидел бы сегодняшнее, разве так поступил бы тогда? |
早知今日何必当初 | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого |
早知今日,悔不当初 | не стоило тогда так делать |
早知今日,悔不当初 | знал бы сегодняшний день, сделал бы тогда |
早知今日,悔不当初 | предвидя сегодняшнее, сожалею, что не сделал в начале |
早知如此 | знать бы заранее |
早知如此,何必当初 | знать бы заранее, нипочём бы этого не сделал |
早知如此,悔不当初 | знать бы что так будет, сделал бы по-другому |
早知现在,何必当初 | предвидел бы сегодняшнее, разве так поступил бы тогда? |
早知现在,何必当初 | если бы я знал чем это закончится, то не делал бы этого |
早知道 | знать раньше |
早知道 | давно знать |
老早就尽人皆知 | Спокон веку известно |
这还hái用说吗?我早知道我会赢的末! | стоит ли ещё говорить? я давно знал, что мне суждено выиграть! |
黑发不知勤学早,白首方悔读书迟 | кто в молодости не учился прилежно, в старости пожалеет |