Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一刀两断 | одним ударом разрубить надвое |
gen. | 一切通信中断 | перерыв действия всех видов связи |
gen. | 一力两断 | рассечь одним ударом надвое (обр. в знач.: разрубить гордиев узел) |
gen. | 一口断定 | категорически утверждать |
gen. | 一口断定 | делать безапелляционный вывод |
gen. | 一回路管道切断破裂 | полное разрушение наружной части трубопровода первого контура |
gen. | 一回路管道完全开口断裂 | полное разрушение наружной части трубопровода первого контура |
gen. | 一块折断了的滑雪板 | поломанная лыжа |
gen. | 一块折断了的滑雪板 | сломанная лыжа |
gen. | 一定断然否定 | непременно решительно отрицать |
gen. | 一度着蛇咬,怕见断井索 | однажды хлебнув горя в какой-то ситуации, потом бояться столкнуться с такой ситуацией снова |
gen. | 一度着蛇咬,怕见断井索 | укушенный змеёй и колодезной верёвки боится |
gen. | 一度被蛇咬,怕见断井索 | однажды хлебнув горя в какой-то ситуации |
gen. | 一度被蛇咬,怕见断井索 | потом бояться столкнуться с такой ситуацией снова |
gen. | 一度被蛇咬,怕见断井索 | укушенный змеёй три года боится верёвки |
gen. | 一整天不间断地工作 | сплошь весь день работать |
gen. | 一昼夜不间断地读 | читать сутки напролёт |
gen. | 一束花被风折断 | кисть сломалась от ветра |
gen. | 一根崭新的绳子,都叫它挣断了! | новёхонькую верёвку, и ту разорвал! |
gen. | 一根稻草压断骆驼腰 | соломинка проломила спину верблюда |
gen. | 一次不中断的播送时间 | сеанс передачи |
gen. | 一直不断地敲 | стучать настойчиво |
gen. | 一笔勾断 | отбросить |
gen. | 一笔勾断 | аннулировать |
gen. | 一笔勾断 | начисто отмести |
gen. | 一笔勾断 | целиком отрицать |
gen. | 一笔勾断 | забыть |
gen. | 一笔勾断 | поставить крест |
gen. | 一笔勾断 | перечеркнуть |
gen. | 一笔勾断 | вычёркивать |
gen. | 一笔勾断 | зачёркивать одним росчерком пера |
gen. | 一连串断断续续的蔘幻 | цепь отрывочных сновидений |
gen. | 一连串论断 | цепь рассуждений |
gen. | 丁字形断面 | тавровый профиль |
gen. | 七断八续 | в беспорядке |
gen. | 七断八续 | неполный |
gen. | 七断八续 | разбросанный |
gen. | 七断八续 | разрозненный |
gen. | 三十里不断气 | тридцать ли без передышки |
gen. | 三支座间断式斜桥 | трёхопорный разрезный мост |
gen. | 三极高压断路器 | разъединитель высоковольтный трехполюсный |
gen. | 三类判断 | три категории суждений |
gen. | 三通截断塞门 | разобщительный трёхходовый кран |
gen. | 上断头台 | взойти на эшафот |
gen. | 上断头台 | взойти на плаху |
gen. | 上冲断层 | взброс |
gen. | 上刃剪断机 | ножницы с верхним резцом |
gen. | 上投断层 | взброс |
gen. | 上课中断 | занятия прервались |
gen. | 下断语 | сделать вывод |
gen. | 下决断 | принять решение |
gen. | 下刃剪断机 | ножницы с нижним резцом |
gen. | 下判断 | вынести решение |
gen. | 下投断层的 | перемещённый вниз по разрывному нарушению |
gen. | 下投断层的 | сброшенный |
gen. | 下落断层 | сброс |
gen. | 下逆掩断层 | поднадвиг |
gen. | 下逆掩断层 | поддвиг |
gen. | 下间断雨 | дождь идёт беспрерывно |
gen. | 下降到决断高度 | снижаться до высота ы принятия решения |
gen. | 不断 | безостановочно |
gen. | 书不断上升加强 | неуклонное повышение |
gen. | 不断下降 | неуклонное понижение |
gen. | 不断丰富 | непрерывно обогащать |
gen. | 不断使用 | постоянное употребление |
gen. | 雅不断关 | неустанное внимание |
gen. | 不断创新 | непрерывно привносить новое |
gen. | 不断创新的教师 | ~ + 同位语 учитель-новатор |
gen. | 不断前进 | непрерывно двигаться вперёд |
gen. | 不断加强 | постоянное усиление |
gen. | 不断加强 | непрерывно усиливаться |
gen. | 不断加强科学管理 | непрерывно усиливать управление, основанное на научных методах |
gen. | 不断努力 | не прекращать усилий |
gen. | 转,俗不断吹毛求疵、责骂 | грызть |
gen. | 不断地 | неустанно |
gen. | 不断地传来夜莺的啼啭声 | сыплется соловьиная трель |
gen. | 不断地使眼色 | беспрестанно подмигивать |
gen. | 不断地刮北风 | упорно дули северные ветры |
gen. | 不断地压制 | беспрерывно преследовать |
gen. | 不断地叫祖母去干家务事 | ~ + кого гонять бабушку по хозяйским делам |
gen. | 不断地向...发展 | идти неотступно |
gen. | 不断地回头看 | постоянно оглядываться |
gen. | 不断地寻找 | искать постоянно |
gen. | 不断地应用 | как + ~ непрерывно прикладывать |
gen. | 不断地怀疑 | упорно сомневаться |
gen. | 不断地招引 | непрерывно привлекать |
gen. | 不断地拽咬、抓等 | беспрестанно хватать |
gen. | 不断地挣扎 | безустанно биться |
gen. | 不断地提醒 | неустанно напоминать |
gen. | 不断地改变 | бесконечно менять |
gen. | 不断地流 | бежать потоком |
gen. | 不断地看戏剧 | поглощать спектакль за спектаклем |
gen. | 不断地纠缠着 | неотступно преследовать |
gen. | 不断地给打电话 | названивать по телефону |
gen. | 不断地给…打电话 | названивать по телефону |
gen. | 不断地综合 | непрерывно обобщать |
gen. | 不断地运动 | двигаться беспрерывно |
gen. | 不断地运用 | непрерывно оперировать |
gen. | 不断地通信 | переписываться непрерывно |
gen. | 未不断地降低 | неуклонно снижать |
gen. | 不断增加 | постоянно увеличиваться |
gen. | 不断增加 | расти неуклонно |
gen. | 不断增加 | повышаться непрерывно |
gen. | 不断增加 | увеличиваться с минутами |
gen. | 不断增加 | бесконечно увеличивать |
gen. | 不断增加 | непрестанно усиливаться |
gen. | 不断增加 | эскалация |
gen. | 不断增多 | систематическое увеличение |
gen. | 不断增大 | систематическое увеличение |
gen. | 不断增大 | непрерывно возрастать |
gen. | 不断增大 | с минутами увеличиваться |
gen. | 不断增大的作用 | растущее влияние |
gen. | 不断增强自觉性和坚定性 | неуклонно повышать свою сознательность и стойкость |
gen. | 不断增长 | непрерывно увеличивающийся |
gen. | 不断增长 | непрерывный рост |
gen. | 不断增长 | непрерывно нарастать |
gen. | 不断增长 | непрерывно увеличиваться |
gen. | 不断增长的产权抵押 | ипотечный кредит, платежи по которому возрастают (в течение определённого периода для ускорения погашения основной суммы) |
gen. | 不断增长的兴趣 | возрастающий интерес |
gen. | 不断增长的各种需要 | растущие потребности |
gen. | 不断大声喊叫 | кричать на крик |
gen. | 不断大声喊叫 | кричать криком |
gen. | 不断威胁地攻击 | обрушиваться с угрозами |
gen. | 不断完善 | постепенно совершенствовать |
gen. | 不断完善 | постоянно совершенствовать |
gen. | 不断完善 | неустанно совершенствовать |
gen. | 不断完善 | несколько раз перерабатывать |
gen. | 不断岀现的困难 | постоянные трудности |
gen. | 不断开会 | постоянные заседания |
gen. | 不断开拓 | постоянно развивать |
gen. | 不断开拓 | непрерывно расширять |
gen. | 不断开拓马克思主义理论 | непрерывно открывать новые горизонты в развитии марксистской теории |
gen. | 不断弯下腰去 | беспрестанно нагибаться |
gen. | 不断强大 | непрерывное усиление |
gen. | 不断扩大词汇量 | постоянное расширение словаря |
gen. | 不断抱怨使医生生厌 | надоесть врачу жалобами |
gen. | 不断探索 | постоянные поиски |
gen. | 不断推进理论创新 | неустанно продвигать теоретическое новаторство |
gen. | 不断推进科技进步 | неустанно стимулировать научно-технический прогресс |
gen. | 不断提高 | систематическое повышение |
gen. | 不断提高 | повышать неуклонно |
gen. | 不断提高 | непрерывно повышать |
gen. | 不断提高人民的生活水平 | непрерывно повышать жизненный уровень людей |
gen. | 不断提高生活水平 | систематическое повышение жизненного уровня |
gen. | 不断提高经济效益 | непрерывное повышение экономической эффективности |
gen. | 不断收到 | поступать непрерывно |
gen. | 不断敲诈 | систематический грабёж |
gen. | 不断斗争 | непрерывно бороться |
gen. | 不断涌现 | непрерывное возникновение |
gen. | 不断电电源卫星站 | станция спутниковой связи с системой бесперебойного энергопитания |
gen. | 不断的主要指时间 | бесконечный |
gen. | 不断的关怀 | неустанная забота |
gen. | 不断的关怀 | непрерываемая забота |
gen. | 不断的关怀 | безустанные заботы |
gen. | 不断的努力 | неустанные усилия |
gen. | 不断的变换 | какая + ~ беспрерывная смена |
gen. | 不断的向前发展 | перманентное развитие |
gen. | 不断的咳嗽 | упорный кашель |
gen. | 不断的啼啭 | частая трель |
gen. | 不断的增长 | беспрерывный рост |
gen. | 不断的失事 | частые аварии |
gen. | 不断的威胁 | беспрерывные угрозы |
gen. | 不断的威胁 | постоянные угрозы |
gen. | 不断的完善 | поступательное совершенствование |
gen. | 不断的完善 | постоянно совершенствоваться |
gen. | 不断的小刺激 | беспрестанные булавочные уколы |
gen. | 不断的思索 | неотступная мысль |
gen. | 不断的指责 | постоянные упрёки |
gen. | 不断的探索 | постоянные поиски |
gen. | 不断的探索 | постоянный поиск |
gen. | 不断的改造 | непрерывное преобразование |
gen. | 不断的斗争 | постоянная борьба |
gen. | 不断的斗争 | непрестанная борьба |
gen. | 不断的暗示 | постоянные намёки |
gen. | 不断的破损事故 | частые поломки |
gen. | 不断的移动 | непрерывное передвижение |
gen. | 不断的诽谤 | поток клеветы |
gen. | 不断的运动 | постоянное движение |
gen. | 不断的进步 | беспрерывный прогресс |
gen. | 不断碰撞到 | беспрестанно натыкаться |
gen. | 不断获得成功 | успех за успехом |
gen. | 不断诉苦 | бесконечные жалобы |
gen. | 不断谴责 | обрушиваться с упрёками |
gen. | 讽不断贬值的卢布 | деревянный рубль |
gen. | 不断适应 | какое + ~ постоянное приспособление |
gen. | ...不断遭到不幸 | несчастия преследуют (кого-что-л.) |
gen. | 不断重复 | беспрестанно повторять одно и то же |
gen. | 转不断重复别人的思想理论 | говорить 或 повторять с чужого голоса |
gen. | 不断重申 | не уставать повторять |
gen. | 不断降低 | неуклонно понижать |
gen. | 不断革命论 | теория перманентной революции |
gen. | 不断革新 | постоянные обновления |
gen. | 不中断 | непрерывно |
gen. | 不中断地工作 | работать без перерыв |
gen. | 不中断的供应 | бесперерывное снабжение |
gen. | 不使啟话审断 | поддерживать беседу |
gen. | 不使谈话中断 | поддерживать разговор |
gen. | 不使谈话中断 | поддержать беседу |
gen. | 不小心撞断一半脚趾甲 | случайно отломила полногтя на пальце ноги |
gen. | 不愉快的间断 | неприятная пауза |
gen. | 不成熟的论断 | ученические рассуждения |
gen. | 不整齐的断口 | неровный перелом |
gen. | 不正确的判断 | неправильное суждение |
gen. | 分断 | разрывание |
gen. | 分断 | прерывание |
gen. | 分断 | обрыв |
gen. | 分断力 | разъединяющий сила |
gen. | 分断器 | автоматический предохранитель |
gen. | 分断器 | отсоединяюшее приспособление |
gen. | 分断器 | прерыватель (цепи) |
gen. | 分断器 | автоматический выключатель |
gen. | 分断操作 | произвести размыкание |
gen. | 分层封断成套设备 | Комплекс оборудования для одновременно-раздельной《барьер-6 ОРВЭ》 |
gen. | 分散式阻断服务攻击 | DDoS-атака |
gen. | 分枝断层 | разветвляющееся разрывное нарушение |
gen. | 分离流断流 | отрывное течение |
gen. | 分路熔断器 | шунтовой предохранитель |
gen. | 分释判断 | Разделительное суждение |
gen. | 分释判断 | разделительное суждение |
gen. | 分钗断带 | разделить шпильки и разорвать пояс (образн. о разъезжающихся супругах) |
gen. | 切断 | отсечка |
gen. | 切断 | сдвиг |
gen. | 转切断 | разрезать |
gen. | 转切断 | резать |
gen. | 切断道路、出入口、线路等 此解指1.用切割工具从一个整体的东西、人或动物身上去掉一部分;2.去下的这一部分(что)在句中是直接补语,从什么东西上去掉常用 от чего,从人体上去掉一部分可用 у кого 或 от кого; 3.口语中指医学上动手术时的"切除" | отрезать |
gen. | 切断电路等 | выключить |
gen. | 切断电路等 | выключать |
gen. | 切断 | преграждать преградить |
gen. | 切断 | запирание |
gen. | 切断 | обрывать (связь) |
gen. | 切断 | резание |
gen. | 切断 | резка |
gen. | 切断 | рассекать |
gen. | 切断交通 | отрезать сообщение |
gen. | 转切断交通线 | резать коммуникации |
gen. | 切断交通线 | резать коммуникации |
gen. | 切断-再连合模型 | разрыв-воссоединение-модель |
gen. | 切断冰箱电 | выключить холодильник |
gen. | 切断冰箱电源 | выключение холодильника |
gen. | 切断冲程 | ход на обсечки |
gen. | 切断切边 | обрезание |
gen. | 切断切边 | обрезывание |
gen. | 切断切边 | обрезывать |
gen. | 切断切边 | обрезать |
gen. | 切断切边 | обрезание обрезывание |
gen. | 切断前桅帆 | разрезной фок |
gen. | 切断区 | зона разреза |
gen. | 切断和浸取 | резка и выщелачивание |
gen. | 切断咽喉 | перехватить глотку |
gen. | 切断器 | рассекатель |
gen. | 切断器 | резак |
gen. | 切断容量 | разъединительная мощность |
gen. | 切断射束 | прерывать пучок пучёк |
gen. | 切断山谷与大道的联系 | отрезать долину от большой дороги |
gen. | 切断开关 | рубильник |
gen. | 切断开关 | выключатель |
gen. | 切断弹簧头 | откусывание конца пружины |
gen. | 切断扫雷具 | подсекающий минный трал |
gen. | 切断按钮 | кнопка разрыва |
gen. | 切断敌人与后方的联系 | порвать связь противника с тылом |
gen. | 切断敌人交通线 | перерезать коммуникации врага |
gen. | 切断敌人的通讯线 | отрезать линию связи противника |
gen. | 切断敌人的道路 | ~+ что + кому-чему отрезать противнику дорогу |
gen. | 切断敌人部队 | рассечь армию противника |
gen. | 切断敌人防线 | порвать оборону врага |
gen. | 切断敌海上通道 | Отрезать морские пути противника |
gen. | 切断数 | рубеж сечения Дедекинда |
gen. | 切断无线电联络 | отрезать радиосвязь |
gen. | 切断机 | разрезающее устройство |
gen. | 切断机 | разрезатель |
gen. | 切断机构 | прерывательный механизм |
gen. | 切断村庄与城市的联系 | отрезать село от города |
gen. | 切断槽 | отрезной ручей нож |
gen. | 切断横杆帆 | рейковое раздельное парусное вооружение |
gen. | 切断毛剌 | заусенец резки |
gen. | 切断沉割 | подрезка подрезание |
gen. | 切断-浸取 | измельчение и выщелачивание |
gen. | 切断-溶解 | измельчение и растворение |
gen. | 切断火箭燃料供给特性 | характеристика отсечки подачи компонента ракетного топлива |
gen. | 切断电流 | выключить ток |
gen. | 切断电流 | размыкать ток |
gen. | 切断电流 | ~ + что выключать ток |
gen. | 切断电源 | отключить питание |
gen. | 切断电源 | отключить электричество |
gen. | 切断电源 | прервать электропитание |
gen. | 切断电线 | резать проволоку |
gen. | 切断电线 | разъединить провода |
gen. | 切断电话 | отключить телефон |
gen. | 切断电话 | отключить телефонный аппарат |
gen. | 切断的线路 | выключенная линия |
gen. | 切断破裂 | разрыв полным сечением |
gen. | 切断离合器 | выключать |
gen. | 切断管路 | перекрывать |
gen. | 切断纤维 | штапельное волокно |
gen. | 切断线切面线 | линия разреза |
gen. | 切断线指示器 | указатель режущей линии |
gen. | 切断线路 | пересекать линию |
gen. | 切断联系 | прервать связь |
gen. | 切断联系 | перерезать связь |
gen. | 海切断航线 | резать курс |
gen. | 切断船只的航线 | резать курс |
gen. | 切断装置 | отсечное устройство |
gen. | 切断装置 | выключающая установка |
gen. | 切断装置 | выключатель |
gen. | 切断谷 | срезанная долина |
gen. | 切断运输线 | отрезать транспорт |
gen. | 切断退路 | перехватывать пути отхода |
gen. | 切断通向大厅的入口 | ~ + что отрезать вход в зал |
gen. | 切断通外油气管道 | Отрезать нефте- и газопроводы |
gen. | 切断通路 | отрезать доступ |
gen. | 转切断道路 | резать дорогу |
gen. | 切断道路 | отрезать дорогу |
gen. | 切断部位 | место разрыва |
gen. | 切断部队的... | отрезать войскам (что-л.) |
gen. | 切断铁路线 | отрезать железнодорожный путь |
gen. | 切断-锁闭酶 | фермент разрыва-сшивки |
gen. | 切断间隔 | длина в выключателе |
gen. | 切断阀 | отключающая арматура |
gen. | 切断面 | рассечение |
gen. | 切断面 | срез |
gen. | 切断面 | разрез |
gen. | 切断频率 | пограничная частота |
gen. | 切削横断面积 | площадь поперечного сечения стружки |
gen. | 切割线截断线 | линия отреза |
gen. | 切口破断强度比 | коэффициент длительной прочности с надрезом |
gen. | 切线断面 | касательный срез |
gen. | 匆匆忙忙的判断 | торопливое суждение |
gen. | 匆匆忙忙的判断 | поспешное решение |
gen. | 各处汇拢来的坏消息不断 | плохие вести стекались со всех сторон |
gen. | 合成地震断面 | синтезированный сейсмический разрез (профиль) |
gen. | 吉普斯断裂 | Гиббса разлом |
gen. | 同向断层 | синтетическое разрывное нарушение |
gen. | 同向旋转断层 | параллельное нарушение |
gen. | 同向旋转断层 | попутное нарушение |
gen. | 同向旋转断层 | синтетическое нарушение |
gen. | 同抚养自己的人们断绝联系者 | не помнящий родства |
gen. | 同斜断层 | изоклинальный сброс |
gen. | 同朋友女友断绝往来 | ~ + с кем расходиться с другом (或 подругой) |
gen. | 同沉积断层 | конседиментационное разрывное нарушение |
gen. | 同沉积断裂 | конседиментационное разрывное нарушение |
gen. | 同生断层 | синседиментационный разлом |
gen. | 同自己的朋友们断绝来往 | порвать со своим кругом |
gen. | 处断 | решение |
gen. | 处断 | приговаривать |
gen. | 处断 | принимать решительные меры |
gen. | 处断 | определение |
gen. | 处断 | окончательно решать (дело) |
gen. | 处于不断的控制之下 | находиться под постоянным контролем |
gen. | 处理机无关中断 | прерывание не зависящее от работы процессора |
gen. | 威胁要断绝外交关系 | грозить разрывом дипломатических отношений |
gen. | 威胁要与...断绝来往 | грозить порвать связь (с кем-л.) |
gen. | 封闭式断面空心支柱 | пустотелая опора замкнутого профиля |
gen. | 射击断续机构 | профильный механизм ограничения стрельбы |
gen. | 射束斩断器 | прерыватель луча |
gen. | 射束诊断 | диагностика пучка |
gen. | 射束诊断 | диагностика лучка |
gen. | 射线断续法 | метод прерывания луча |
gen. | X射线计算机断层摄影法 | рентгенотомография с помощью ЭВМ |
gen. | X射线诊断 | диагностика с использованием рентгеновского просвечивания |
gen. | X射线诊断 | рентгенология |
gen. | 射线诊断器 | установка рентгеновская диагностическая X |
gen. | 市内道路横断面 | городской поперечный профиль |
gen. | 市场垄断 | монополия на рынке |
gen. | 市场垄断 | рыночная монополия |
gen. | 市外道路横断面 | загородный поперечный профиль |
gen. | 布拉德间断 | граница Булларда (между внешним и внутренним ядром Земли) |
gen. | 布维断裂 | Буве разлом |
gen. | 布边切断机 | подрезатель кромки |
gen. | 开断 | отключать |
gen. | 开断 | прервать |
gen. | 开断 | разрыв |
gen. | 开断接线端子 | выпадающий зажим |
gen. | 开诊断书 | написать медицинское свидетельство |
gen. | 开诊断书 | выписать бюллетень |
gen. | 异中断 | прерывание при несовпадении |
gen. | 异步断流器 | асинхронный токопрерыватель |
gen. | 异步中断系统 | асинхронная релейная система |
gen. | 弄断 | разломить |
gen. | 弄断 | сломать |
gen. | 弄断了的一只腿 | отломанная ножка |
gen. | 弄断刷子 | сломать щётку |
gen. | 弄断...尖 | сломать конец (чего-л.) |
gen. | 弄断指 | обломать ноготь |
gen. | 弄断木板 | ломать доску |
gen. | 弄断李树 | сломать сливу |
gen. | 弄断电缆 | разрыв кабеля |
gen. | 弄断绳子 | разорвать шнурок |
gen. | 弄断针 | ломать иголку |
gen. | 弄支不断增加 | расходы растут |
gen. | 愁断肠 | треснуть от досады |
gen. | 愁肠寸断 | жгучая тоска |
gen. | 愁肠寸断 | сердце изнывает от горя (печали, тоски) |
gen. | 持久不断 | длительный |
gen. | 持久不断 | долгий |
gen. | 持久不断 | не прерываться |
gen. | 持久不断 | долго держаться |
gen. | 持续不断地增长 | неуклонно расти |
gen. | 持续不断地要求 | упорно требовать |
gen. | 转持续不断的 | упорный |
gen. | 持续不断的 | постоянный |
gen. | 持续不断的咳嗽 | ~ + кто-что упорный кашель |
gen. | 持续不断的喧哗声 | постоянный шум |
gen. | 持续不断的嘈杂声 | непрерывный шум |
gen. | 持续不断的增长 | неуклонный рост |
gen. | 持续不断的思索 | упорная мысль |
gen. | 持续不断的轰隆声 | ~ + кто-что постоянный гул |
gen. | 挂断 | сбросить |
gen. | 挂断 | отклонить звонок |
gen. | 挂断率 | показатель несостоявшихся телефонных разговоров |
gen. | 挂断电话 | выключать телефон |
gen. | 挂断电话 | выключать телефонный аппарат |
gen. | 挂断电话 | повесить телефонную трубку |
gen. | 挂带断了 | вешалка оборвалась |
gen. | 按断电话 | сбрасывать входящий звонок |
gen. | 按压式断路器 | нажимной прерыватель |
gen. | 按厚度判断... | судить о чём-л. по толщине |
gen. | 按大小规模判断 | судить о чём-л. по величине |
gen. | 按定时器中断 | прерывание по таймеру |
gen. | 按宽度判断... | судить о чём-л. по ширине |
gen. | 按年轮判断树龄 | судить о возрасте дерева по годовым кольцам |
gen. | 按...数量判断... | судить о ком-чём-л. по числам (кого-чего-л.) |
gen. | 按文体判断... | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) судить о чём-л. по языку |
gen. | 按答复判断 | судить по ответу |
gen. | 按...行为判断 | судить о ком-чём-л. по какому-л. поступку |
gen. | 按计时器中断 | прерывание по таймеру |
gen. | 最严重的局部服务中断 | серьёзнейший перерыв обслуживания |
gen. | 最后的沟通断绝了 | разорвались последние узы |
gen. | 最大断汽 | максимальная отсечка |
gen. | 最大断流容量 | наибольшая разрывная мощность |
gen. | 最大断流容量 | предельная разрывная способность |
gen. | 最大断流容量 | предельная отключаемая мощность |
gen. | 最大断流能力 | предельная разрывная способность |
gen. | 最大值零值自动断路器 | максимально-нулевой автомат |
gen. | 最大切断容量 | наибольшая разрывная мощность |
gen. | 最大电流断保护 | РЗ и А максимальная токовая отсечка |
gen. | 最大遮断容量 | предельная разрывная способность |
gen. | 最大遮断能力 | предельная разрывная способность |
gen. | 最大零值自动断路器 | максимально-нулевой агрегат |
gen. | 最小溶断电流 | минимальный плавящий ток |
gen. | 有充分论据的论断 | основательные утверждения |
gen. | 有弧断开 | дуговое размыкание |
gen. | 有根据的推断 | справедливо предполагать |
gen. | 有熔断丝的刀形开关 | плавко-предохранительный рубильник |
gen. | ...有爱打断别人讲话的习惯 | у кого-л. манера перебивать собеседника |
gen. | 有远见的论断 | предусмотрительное утверждение |
gen. | 朋友们断绝了往来 | кто-что + ~шёлся (~шлось) друзья разошлись |
gen. | 朋友优柔寡断 | колебание друга |
gen. | 清官难断家务事 | дела семейные трудно понять посторонним людям |
gen. | 清官难断家务事 | и самому справедливому чиновнику трудно понять, кто в семейном споре прав, а кто - нет |
gen. | 清官难断家务事 | отца с сыном и царь не рассудит |
gen. | 清晰的断面 | чёткий профиль |
gen. | 焊丝切断工段 | отделение рубки проволоки |
gen. | 焊接熔断器 | сварочный предохранитель |
gen. | 焊接钢结构的激光诊断 | лазерное диагностирование стальных сварных конструкций |
gen. | 焊缝断口结构 | структура излома шва |
gen. | 焊缝断口结构焊缝断口组织 | структура излома шва |
gen. | 理伤续断方 | Секретные рецепты бессмертных для лечения ран и переломов (автор Линь Даожэнь) |
gen. | 理论断面积 | теоретическая площадь сечения |
gen. | 看口型判断发音 | читать по губам |
gen. | 看法果断 | ~ + 前晝词 + что (相应格) решимость во взгляде |
gen. | 看行动判断 | судить по делам |
gen. | 程序中断控制 | управление прерыванием программы |
gen. | 程序中断陷井 | программное прерывание |
gen. | 程序性中断 | программное прерывание |
gen. | 程序控制的程序中断系统 | программная система прерывания программы |
gen. | 簌簌不断的的眼泪 | частые слёзы |
gen. | 脉冲控制断开时间 | время выключения управляющего электрода |
gen. | 脊髓前外侧柱切断术 | антеролатеральная хордотомия |
gen. | 言语道断 | неописуемый |
gen. | 言语道断 | невыразимый |
gen. | 言语道断 | язык отказывается выразить глубину мысли |
gen. | 调入管理程序的中断 | прерывание от программы-супервизор |
gen. | 调整切断阀 | регулировочно-отключающий клапан |
gen. | 调节断续器 | регулирующий прерыватель |
gen. | 谈判中断 | срыв переговоров |
gen. | 谈判中断了 | переговоры прекратились |
gen. | 谈话的片断 | обрывки разговора |
gen. | 谈话突然中断 | оборвался разговор |
gen. | 谈话被打断了 | разговор прервался |
gen. | 送断 | губить |
gen. | 逆断层 | надвиг |
gen. | 逆冲断层 | взброс |
gen. | 逆冲断裂 | взброс |
gen. | 逆向功率自动断路器 | автомат обратной мощности |
gen. | 逆掩断层 | шарьяж |
gen. | 逆掩断层推覆体 | надвиговый блок (покров, пластина) |
gen. | 逆掩断层根部 | корень покрова надвига |
gen. | 逆掩断层的前缘 | либ надвига |
gen. | 逆掩断层的根部 | корень шарьяка |
gen. | 选择性近侧迷走神经切断术 | селективная проксимальная ваготомия |
gen. | 选择性高速断流装置 | селективная отсечка |
gen. | 选言判断 | разделительное суждение |
gen. | 选言判断 | альтернативные суждения |
gen. | 选言命题分释判断 | разделительное суждение |
gen. | 选通控制断开时间 | время выключения управляющего электрода |
gen. | 销售垄断权 | монопольное право запродаж |
gen. | 销链断了 | цепь лопнула |
gen. | 锅状断层 | котлообразный сброс |
gen. | 需求日新月异、不断变化 | потребности динамичны, изменчивы |
gen. | 需要不断完善 | требовать непрерывного совершенствования |