DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
从中间两根骨头缝перерубить кости по суставу
后奏ставить перед свершившимся фактом
后奏без распоряжения свыше
后奏действовать по своему усмотрению
后奏без разрешения
后奏сперва казнить, а потом докладывать (образн. о чиновнике, обладающем высокими полномочиями)
фронтальная прерывистая волна
клинообразная волна
劈波прорываться сквозь волны
劈荆пробиваться сквозь терновник
反正犯了大罪,要不,怎么会问呀!Навернякаон совершил ужасное преступление, иначе зачем его казнить! (Лао Шэ "Чайная")
变速光器叶片прерывающая пластинка, вращающаяся с переменной скоростью
君子之泽,五世而благодеяния совершенного человека действуют в течение пяти поколений (перестают иметь значение через пять поколений)
приговаривать к обезглавливанию (к смертной казни)
射束断器прерыватель луча
обезглавить в соответствии с законом
казнить в соответствии с законом
快刀乱麻острым ножом разрубить спутанную коноплю (обр. в знач.: действовать решительно; рассечь гордиев узел)
快刀乱麻острым ножом срезать спутанную коноплю (образн. разрубить гордиев узел; действовать быстро и решительно)
恒速光器叶片прерывающая пластинка, вращающаяся с постоянной скоростью
быть арестованным и обезглавленным
披荆продираться сквозь заросли терновника и срубать колючие кусты
拖出去голову с плеч
взятых в плен и убитых... (столько-то)
взять в плен или убить
不断的联系неразрывная связь
избавляться от ценных бумаг или валюты в связи с падением их цены
идти карательным походом
подчинять военной силой
срубить (дерево)
光器叶片прерывающая пластинка
光调制点源точечный источник, излучение которого модулируется с помощью прерывателя
六将убить шесть военачальников
六将пробившись через пять застав
прорваться через заставу
прорваться через городские ворота
перерубить дверной засов
привести в исполнение смертную казнь через обезглавливание
обезглавить
казнить отсечением головы
сбивающий гребень
скосить (траву)
истребить
исчерпать
израсходовать
уничтожить (людей)
срубить (деревья)
отрубить голову
обезглавить
头去尾отрубать головы и обрывать хвосты
妖除魔экзорцист
妖除魔болеутоляющее
妖除魔убийца нечисти
妖除魔убийца демонов
尽杀绝истребить без остатка
尽杀绝перерезать поголовно
убить
зарезать
拌机измельчитель для фарша
拌机куттер
срубить
отрубить
убивать врагов
отчётливо
собранный
торжественный
строгий
отчётливый
в строгом порядке
ясный
устроить резню
вырезать
вырубать
резать
рубить
отрезать
перерезать (напр. дорогу)
обрубить
断鬼爪обрубить когти дьяволу (обр. в знач.: вырвать жало змеи)
断魔爪обезвредить
断魔爪обломать когти
断魔爪обрубить когти дьяволу
с иголочки (об одежде)
новейший
новый
наисвежайший
свежий
убить
зарубить насмерть
умертвить
разрубание по пояснице (вид казни)
обезглавливание
обезглавливание с последующим выставлением на всеобщее обозрение отрубленной головы, надетой на вертикально расположенный шест
отсечённая волна
波器чоппер
波器прерыватель
波器电路цепь прерывателя
波电压усечённая волна напряжения
波阻焊电源источник питания для сварки прямоугольным током
监候смертник, подлежащий обезглавливанию
фаза прерывания потока
祀杀厉срубить священные деревья и перебить заболевших
траурный
траурное платье с неподрубленными краями
носить глубокий траур трёхлетний по родителям (по императору)
преступление, заслуживающее обезглавливания
смертная казнь (через отсечение головы)
отрубить ноги
убивать
истреблять
косить (траву)
草除根скосить траву и вырвать корни
взять в плен
завоевать (награды)
награды
успехи
достижения
убитые и пленные
获颇多убитых и пленных было великое множество
убить тигра
траурное платье с неподрубленными краями
траурный
носить глубокий траур трёхлетний по родителям (по императору)
衰冠траурный головной убор
调光束法метод прерывания пучка
钉切铁радикально
钉切铁наотрез (букв. разрубить гвоздь и расколоть железо)
钉切铁разрезать железо (обр. в знач.: безапелляционно решить)
钉切铁обезглавить гвозди
钉切铁в категорической форме
钉截铁разрезать железо (обр. в знач.: безапелляционно решить)
钉截铁радикально
钉截铁обезглавить гвозди
钉截铁наотрез (букв. разрубить гвоздь и расколоть железо)
钉截铁в категорической форме
钉截铁地决定беспеременно решить
钉截铁地回答твёрдо ответить
钉截铁地回答решительно ответить
钉截铁地许诺~ + 动词 твёрдо обещать
钢截铁радикально
钢截铁обезглавить гвозди
钢截铁разрезать железо (обр. в знач.: безапелляционно решить)
钢截铁наотрез (букв. разрубить гвоздь и расколоть железо)
钢截铁в категорической форме
铁剑Экскалибур (меч короля Артура)
铁剑императорский меч
истребить
уничтожить
выкосить
вырубить
отрубить голову
обезглавить
首数千级отрубить несколько тысяч голов
首的极刑смертная казнь путём отсечения головы
首示众отрубить голову и выставить ее на обозрение
首行动операция по ликвидации конкретной цели (лица, объекта)
首行动операция по физическому уничтожению конкретной цели (лица, объекта)
首行动обезоруживающий удар
крошить (врагов)
обезглавить и отрезать левое ухо
убивать (на поле брани)
меч, рассекающий лошадь
马刀чжаньмадао (меч, рассекающий лошадь)
马剑меч, рассекающий лошадь
马稷казнь генерала ма су
совершенно ровный
умертвить
разрубание по пояснице (вид казни)
убить
зарубить насмерть
обезглавливание
无性近法метод вегетативного сближения
晶闸管波励磁器тиристорный импульсный возбудитель
晶闸管波器тиристорный прерыватель
满门抄убить всю семью
波器稳定零点的放大器усилитель со стабилизацией нуля прерывателем
用刀сечение ножом
电压усечённая волна напряжения
холодная курица с соусом
百人резня
百人массовая казнь
百人比赛соревнование в убийстве 100 человек мечом (эпизод нанкинской резни, освещалось японской прессой как спортивное событие с ежедневными отчётами о набранных очках)
контролировать исполнение смертельных приговоров
чиновник, ответственный за исполнение смертельного приговора
真空拌机вакуумный измельчитель
真空拌机вакуумный куттер
示戮научить колоть и резать жертвенных животных
示戮научить убивать жертвенных животных
禁民запретить населению рубить деревья
红外调光束прерывистый инфракрасный луч
红外调光束прерываемый инфракрасный луч
红外系统偏轴光器旋转叶片прерывающая пластинка, ось вращения которой сдвинута относительно центра зоны обзора инфракрасной си
红外系统同轴光器旋转叶片прерывающая пластинка, ось вращения которой совпадает с центром зоны обзора инфракрасной системы
повешение и обезглавливание (два вида смертной казни, первый считался почётным)
удушение и обезглавливание (два вида смертной казни, первый считался почётным)
绞次于удушение — менее строгий вид казни, чем обезглавливание
глубокий траур (платье)
рассекать преступника пополам (казнь)
искусственно разрывать что-л. неразрывно связанное
упасть в два раза
сократиться наполовину
резко уменьшиться вдвое
разрубание по пояснице (вид казни)
разрубить человека пополам (по пояснице; древняя казнь)
辐射源调制波器прерыватель-модулятор излучения калибровочного источника
辕门наказание сына у ворот военного лагеря
过五关六将пройти через все испытания
过五关六将добиться успеха (досл. пройти пять застав, убить шесть военачальников)
过五关,六将пройти пять застав
过五关,六将убить шесть военачальников
过五关,六将преодолеть бесчисленные трудности
过五关,六将пройти через все испытания
过五关六将преодолеть бесчисленные трудности
过五关пройти через пять застав и обезглавить шесть полководцев
过关добиться успеха (досл. пройти пять застав, убить шесть военачальников)
过关пройти через все испытания
过关преодолеть бесчисленные трудности
непрерывное убийство
酒店总厨既往获的国内外大奖不可悉数шеф-повар отеля завоевал бесчисленное количество премий как внутри страны, так и за её пределами
дождь перестал
高速拌机высокоскоростной куттер