Chinese | Russian |
一等战斗准备状态 | боевая готовность номер один |
一面战斗 | продвигаться с боями |
三角剑式战斗机 | истребитель "Дельта Дэггер" (США) |
不惜牺牲地战斗到胜利 | насмерть биться до победы |
与人民并肩战斗 | бороться в рядах народа |
与并肩战斗 | сразиться плечом к плечу |
与…并肩战斗 | сразиться плечом к плечу |
与...打响战斗 | завязывать бой с (кем-л.) |
与敌人战斗 | биться с врагами |
与敌人的战斗 | что + 前置词 + ~ (相应格) бой с противником |
与…进行战斗 | вступать в схватку |
与进行战斗 | вступать в схватку |
与进行战斗 | вступить в схватку |
与…进行战斗 | вступить в схватку |
两个战斗机联队 | два авиакрыла истребителей |
两条战线斗线 | борьба на два фронта |
两条战线的斗争 | ~ + на (或 во) что борьба на два фронта |
丧失战斗精神 | терять боевитость |
丧失战斗能力 | терять боеспособность |
临时战斗条令 | временный боевой устав |
为先进科学而奋斗的战士 | борец за передовую науку |
为反对战争而斗争 | бороться против войны |
为反对非正义战争而斗争 | бороться против несправедливой войны |
为取得独立而战斗 | воевать за независимость |
为工人阶级事业而奋斗的战士 | бойцы за дело рабочего класса |
为无产阶级事业而奋斗的战士 | бойцы за дело пролетариата |
为民主独立而奋斗的战士 | борец за демократию (或 независимость) |
为真理进步,光辉的未来,...的平等而奋斗的战士 | борец за правду (或 прогресс, светлое будущее, равноправие кого-чего-л.) |
为社会主义奋斗的战士 | кто-что + 前置词 + ~ (相应格) борец за социализм |
为祖国利益而战斗 | воевать во имя интересов Родины |
为祖国战斗献身 | сражаться 或 отдать жизнь, погибнуть за родину |
为自由正义而奋斗的战士 | борец за свободу (或 справедливость) |
为...荣誉而战斗 | биться за чью-л. честь |
为...荣誉而战斗 | сражаться за чью-л. честь |
主战斗 | главная акция |
主战斗情报室 | главный боевой информационный пост |
主战斗情报部位 | главный боевой информационный пост |
主要战斗坦克 | основной боевой танк |
分散机场起飞的航空兵战斗活动 | соевые действия авиации с рассредоточенных аэродромов |
分析战斗情况 | разбирать бои |
化学侦察战斗侦察群 | боевая разведывательная дозорная химической разведки |
化学战斗车辆 | боевая химическая машина |
化学战斗车辆营 | батальон боевых химических машин |
化学战斗部 | химическая боеголовка |
合法战斗人员 | лицо, участвующее в боевых действиях на законном основании |
同心同德地去参加殊死的战斗 | единодушно пойти на смертный бой |
同敌人战斗 | воевать с врагом |
听起来好似战斗警报的信号 | звучать как сигнал боевой тревоги |
口令吹哨让全体船员上甲板战斗或工作 | свистеть всех наверх |
在同敌人战斗中牺牲 | ~ + где пасть в бою с врагом |
1.在战斗 | справляться |
1.在战斗 | справиться |
在战斗中丢弃... | покидать кого-л. в бою |
在战斗中人员的伤亡 | людские потери в боях |
在战斗中人员的伤亡 | людской потеря в боях |
在战斗中...奇迹般地未受损伤 | кто-л. чудом уцелел в бою |
在战斗中忍住 | ~ + когда подавлять во время боя |
在战斗中打伤 | ~ + где ранить в бою |
在战斗中打败... | ~ (+ кого-что) + в чём разбивать в бою |
在战斗中支援 | поддерживать в бою |
在战斗中有作用 | значить в боях |
在战斗中果敢 | ~ (短尾)+ в чём решителен в бою |
在战斗中牺牲 | пасть в борьбе |
在战斗中缴获 | ~ + где захватывать в бою |
在战斗中考验 | испытание в боях |
在战斗中获胜 | ~ + в чём побеждать в бою |
在战斗中表现出 | проявлять в бою |
在战斗中表现出 | показывать в бою |
在战斗中表现出勇敢精神 | проявить мужество в бою |
在战斗中表现岀勇敢精神 | 动词 + ~ (相应格) проявить мужество в бою |
在战斗中表现岀来 | ~ + в чём проявляться в бою |
在战斗中表现得不错 | проявлять себя неплохо в боях |
在战斗中表现突岀 | отличаться в бою |
在战斗最激烈的地方作战 | воевать в самой гуще схватки |
在战斗最激烈的时候 | в разгар боя |
在...战线进行斗争 | вести борьбу на каком-л. фронте |
在诸兵种合同战斗中 | в общевойсковом бою |
地区性战斗 | бой местного значения |
《增强战斗友谊》奖章俄罗斯联邦内务部部门奖章 | "За боевое содружество" |
处于战斗准备状态的机组 | находящийся в боевой готовности экипаж |
多用途战斗直升机 | многоцелевой боевой вертолёт |
大小战斗 | бои разных масштабов |
大小战斗 | большие и малые сражения |
大无畏地进行战斗 | как + ~ бесстрашно сражаться |
将油门推到战斗工作状态 | переводить включать на боевой режим |
小战斗 | столкновение |
小战斗 | бой (местного значения) |
小战斗 | схватка |
小战斗 | стычка |
"小鹰"战斗机 | Киттихаук Киттихок |
"帕那维亚200"战斗机 | Панавиа 200 |
开始拿武器战斗 | браться за оружие |
开始战斗 | завязать бой |
急着要去战斗 | рваться в бой |
我们将一直战斗到心脏停止跳动为止 | будем сражаться, пока сердца не перестанут биться |
战士式战斗机 | истребитель "Барудер" (Франция) |
战士战斗员 | боец |
战天斗地 | вести борьбу с небом и землёй |
战斗 | сражаться (指参加大规模的战斗) |
战斗 | схватка |
战斗 | какая + ~ боевая схватка |
战斗 | сразиться (指参加大规模的战斗) |
战斗 | подраться |
战斗 | сражение |
战斗 | строевой |
战斗 | военный |
战斗 | линейный |
战斗 | битва |
战斗中伤亡很大 | в бою много раненых и убитых |
战斗中兵员的损失 | людские потери в боях |
战斗中勇敢的 | ~ + в (或 на) чём храбрый в бою |
战斗中吃败仗 | потерпеть поражение в бою |
战斗中是胜利者 | выйти победителем из схваток |
战斗中有很多伤亡者 | в бою много раненых и убитых |
战斗中的胜利 | ~ + в чём победа в бою |
战斗中的锻炼 | ~ + где закалка в боях |
战斗中的阵亡者 | жертва боя |
战斗事迹的详情 | подробности боевых дел |
战斗人员 | комбатант |
战斗人员身份审查庭 | трибунал по рассмотрению статуса комбатантов |
战斗代号卡 | боевой номер |
战斗任务 | боевое задание |
战斗任能 | боевое качество |
战斗传爆筒 | боевой пиропатрон |
战斗伤亡人数 | количество погибших и раненных в бою |
战斗使命 | боевое назначение |
战斗使用 | боевая эксплуатация |
战斗使用训练中心 | учебный центр боевого применения |
战斗使...衰弱 | бои ослабляют (кого-что-л.) |
战斗侦察巡逻车 | боевая разведывательно-дозорная машина |
战斗保障任务 | ~ + 前置词 + что (相应格) задача по боевому обеспечению |
战斗保障勤务 | служба боевого обеспечения |
战斗信号简语 | боевой свод сигналов |
战斗值班室 | дежурное помещение |
战斗停止了 | бой затих |
战斗储备 | боезапас |
战斗储备稳定 | запас боевой остойчивости |
战斗准备等级 | боевая готовность |
战斗准备 | какая + ~ боевая готовность |
战斗准备 | боевая подготовка |
战斗准备 | вооружение (процесс) |
战斗准备等级 | номера боевой готовности |
战斗刀 | боевой кинжал |
战斗分队 | боевое подразделение |
战斗到底 | бороться до конца |
战斗到最后 | драться до последней возможности |
战斗到最后一个人 | сразиться до последнего человека |
战斗到最后一个人 | воевать до последнего солдата |
战斗到最后一人 | 动词 + 前置词 + ~ + кто-что (相应格) сражаться до последнего человека |
战斗到最后一息 | бороться до последнего вздоха |
战斗到最后一滴血 | биться по последней капли крови |
雅战斗到最后一滴血 | бить до последней капли крови |
战斗到最后一滴血 | до последней капли крови сражаться |
雅战斗到最后一滴血 | сражаться до последней капли крови |
战斗到最后一滴血 | драться до последней капли крови |
战斗到最后一滴血 | бороться до последней капли крови |
战斗到最后一粒子弹 | драться до последнего патрона |
战斗到最后一颗子弹 | драться до последнего патрона |
战斗到流尽最后一滴血 | бороться до последней капли крови |
战斗到生命最后一息 | биться до последнего дыхания |
战斗到胜利 | сражаться до победы |
战斗到胜利 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) сражаться до победы |
战斗到胜利 | бороться до победы |
战斗前的暂时沉静 | затишье перед боем |
战斗力不断减弱 | боеспособность снижалась |
战斗力强的部队 | боеспособные войска |
战斗力强的部队 | боеспособное войско |
战斗力提高了 | боеспособность поднималась |
战斗功率起飞 | взлёт в боевом режиме (работы двигателей) |
战斗功率额定值 | боевая мощность тяга |
战斗勋章 | какой + ~ боевой орден |
战斗区域 | зона боёв |
战斗区域 | район боевых действий |
战斗历程 | боевой путь |
战斗压力控制 | регуляция боевого стресса |
战斗发射 | боевой запуск |
战斗发射时间 | время на боевой пуск ракеты |
战斗发射阵地 | боевая стартовая позиция |
战斗口 | боевой лозунг |
战斗口号 | боевой клич |
战斗口号 | боевой девиз |
战斗号召 | боевой призыв |
战斗号召 | боевой клич |
战斗名声 | боевая репутация |
战斗命令 | боевое распоряжение |
战斗命令 | какое + ~ боевое приказание |
战斗命令文书 | текст боевого приказа |
战斗团结 | боевое единство |
战斗在继续进行 | что + ~ется бой продолжается |
战斗在进行 | что + ~ёт бой идёт |
战斗地域前沿 | передняя кромка главной боевой позиции |
战斗地域前沿 | Передний край боя |
战斗地带 | полоса боя |
战斗地段 | участок боя |
战斗堡垒 | военный блокгауз |
战斗堡垒作用 | играть роль авангарда |
战斗堡垒作用 | роль передового форпоста |
战斗备品 | боезапас |
战斗大圆圈航线航迹角 | боевой ортодромический путевой угол |
战斗失败 | проиграть бой |
战斗实施时节 | период ведения боя |
战斗导弹综合系统 | боевой ракетный комплекс |
战斗寿命 | боевой ресурс |
战斗小组 | боевая группа |
战斗展开 | боевое развёртывание |
战斗展开了 | бои развернулись |
战斗展开地带 | зона боевого развертывания |
战斗巡洋舰 | какой + ~ боевой крейсер |
战斗巡逻 | боевой дозор |
战斗巡逻时间 | время нахождения на боевом патрулировании |
战斗工作十分艰苦 | боевой работа на износ |
战斗工作十分艰苦 | боевая работа на износ |
战斗工程 | военно-инженерные работы |
战斗性 | боевитость |
战斗性 | боевой характер |
战斗性强的宣传 | боевая пропаганда |
战斗性的论文 | боевая статья |
战斗性能 | боевые возможности |
战斗性自动症 | боевой автоматизм |
战斗总伤亡率 | общий процент боевых потерь |
战斗情况模型制作中心 | центр моделирования боевой обстановки |
战斗情绪 | боевое настроение |
战斗情谊 | боевая дружба |
战斗愈演愈烈 | бой нарастает |
战斗意志 | воля сражаться |
战斗意志 | воля к борьбе |
战斗截击机 | истребитель-перехватчик |
战斗打响了 | начинался бой |
战斗技术性能 | тактико-технические характеристики |
战斗抗沉性表 | боевой таблица непотопляемости |
战斗报 | «Борьба» (Югославии) |
战斗报 | газета «Борба» |
战斗报 | газета «Берита юдха» |
战斗持续两昼夜多 | бой тянется третьи сутки |
战斗持续到深夜 | бой длился до глубокой ночи |
战斗指令 | боевое приказание (распоряжение) |
战斗指挥 | управления силами и средствами на поле боя |
战斗指挥中心 | центр боевого управления |
战斗指挥信号表 | таблица сигналов боевого управления |
战斗指挥室 | кабина боевого управления |
战斗指挥所 | пункт боевого управления |
战斗指挥指令系统 | командная система боевого управления |
战斗指挥系统 | система боевого управления |
战斗指挥系统 | командная система боевого управления |
战斗指挥组 | группа боевого управления |
战斗指挥车 | боевая командная машина |
战斗指挥部门 | боевая часть управления (БЧ-7 на корабле) |
战斗损坏修理 | ремонт поврежденной в бою техники |
战斗损坏评估和修理 | оценка степени повреждений в ходе боевых действий и их устранения |
战斗损失比 | относительные боевые потеря и |
战斗推力额定值 | боевая мощность тяга |
战斗搜索 | разведка боем |
战斗搜索救援 | боевая поисково-спасательная операция, поиск и спасение в боевой обстановке |
战斗摧毁情况评估 | оценка боевых повреждений |
战斗摧毁情况评估 | оценка результатов бомбардировки или обстрела |
战斗支援 | непосредственное обеспечение боевых действий |
战斗支援 | боевая поддержка |
战斗攻击 | боевая атака |
战斗故事 | история о боях |
战斗斗进行曲 | строевой марш |
战斗机 | истребитель |
战斗机 | самолёт-истребитель |
战斗机 | боевик |
战斗机动 | боевое маневрирование |
战斗机动训练 | тренировка по ведению манёвренного боя |
战斗机大队 | истребительная авиагруппа авиационная группа |
战斗机甲 | Баттлтэк (англ. Battletech, придуманный огромный боевой человекоподобный робот) |
军舰的战斗桅 | боевая мачта |
战斗武器 | какое + ~ боевое оружие |
战斗母舰 | линейный авианосец |
战斗民族 | воинственный народ |
战斗民族 | русские |
战斗民族 | боевой народ |
战斗洗礼 | боевое крещение |
战斗深水炸弹 | боевая глубинная бомба |
战斗游戏 | военная игра |
战斗潜伏哨 | боевой секрет |
部队的战斗激情 | боевой порыв (войск) |
战斗激烈 | ярость боя |
战斗激烈 | сражение горит |
战斗激烈起来 | Битва разгорелась |
战斗火箭综合系统 | боевой ракетный комплекс |
战斗炸弹 | боевая бомба |
战斗热忱 | боевой энтузиазм |
战斗热火朝天 | бой разгорается |
战斗特写 | очерк о бое |
战斗特写 | какой + ~ боевой очерк |
战斗状态升限 | потолок на боевом режиме |
战斗环境 | боевая обстановка |
战斗环境显示器 | индикатор боевой обстановки |
战斗瓜 | Комбат Талон (американский боевой вертолёт МС-130Е/Н) |
战斗生涯 | военная карьера |
战斗生涯 | боевая карьера |
战斗用途 | боевое назначение |
战斗用铁路导弹综合系统 | боевой ракетный железнодорожный комплекс |
战斗用铁路导弹综合系统 | боевой железнодорожный ракетный комплекс |
战斗的 | боевой |
战斗的党 | боевая партия |
战斗的党委 | боевой партком |
战斗的党组织 | боевая парторганизация |
战斗的共青团 | боевой комсомол |
战斗的决心 | готовность к бою |
...战斗的参加者 | участник каких-л. боёв |
战斗的口号 | боевой девиз |
战斗的唯物主义者协会 | Общество воинствующих материалистов |
战斗的团结 | какая + ~ боевая сплочённость |
战斗的年代 | боевые годы |
战斗的往日 | боевое прошлый |
战斗的情景 | картина боя |
战斗的批评家 | боевой критик |
1922-1947 年战斗的无神论者同盟 | Союз воинствующих безбожников |
战斗的时代 | какие + дни боевые день |
战斗的气氛 | атмосфера боя |
战斗的洗礼 | боевое крещение |
战斗的童年 | военное детство |
战斗的联合 | какой + ~ боевой союз |
战斗的胜利 | успех боя |
战斗的誓言 | боевая клятва |
战斗的辩证唯物主义者协会 | общество воинствующих материалистов-диалектиков |
战斗的过程 | ход боя |
战斗的革命组织 | боевая революционная организация |
战斗真航向 | боевой истинный курс |
战斗磁航迹角指鱼雷射击 | боевой магнитный путевой угол |
战斗空军司令部 | боевое авиационное командование |
战斗等角航线 | боевая локсодромия |
战斗精神创伤 | боевая психическая травма |
战斗素质 | боевые качества |
战斗紧张症 | подвергшийся стрессу в ходе боя |
战斗纲要 | основы ведения боевых действий |
战斗组长 | командир боевой группы |
战斗细则 | боевые инструкции |
战斗结局 | исход боя |
战斗结束了 | боевые действия заканчивались |
战斗综合系统 | боевая комплексная система |
战斗群 | боевая группа |
战斗能力 | боевые возможности |
战斗能力训练机 | учебный самолёт, который может быть использован в качестве боевого |
战斗自动化指挥系统 | автоматизированная система управления боевыми действиями |
战斗自动症 | боевой автоматизм |
战斗航向蛇行机动 | зигзаг на боевом курсе |
战斗航空大队 | боевая авиагруппа авиационная группа |
战斗航路绘算 | боевая прокладка |
战斗航路绘算部位 | пост боевой прокладки |
发射鱼雷战斗航迹起点 | начало боевого пути |
战斗舰艇中队 | отряд боевых кораблей |
战斗舰艇队 | отряд боевых кораблей |
战斗艇 | боевой катер |
战斗英雄 | герой фронта |
战斗英雄 | герой войны (почётное звание) |
战斗英雄的访问者 | ~ + кого-чего посетитель героев войны |
战斗英雄阵亡了 | герой войны пасть |
战斗荣誉 | ратная слава |
战斗获胜 | ~ + что выигрывать бой |
战斗营 | военный лагерь |
战斗蜂 | боевой дрон |
战斗行军 | боевой поход |
战斗行军 | какой + ~ боевой марш |
战斗行动准演 | розыгрыш боевых действий |
战斗行动工程保障车 | машина инженерного обеспечения боевых действий |
战斗行动推演 | Розыгрыш боевых действий |
战斗行动日志 | журнал боевых действий |
战斗装甲车辆 | боевая бронированная машина |
战斗装药运载器 | носитель боевого заряда |
战斗观察所 | боевой наблюдательный пункт |
战斗观测部位 | наблюдательный боевой пост |
战斗警戒地区 | рубеж боевого охранения |
战斗训练 | учебно-боевая подготовка |
战斗训练 | боевое учение |
战斗训练 | боевая подготовка |
《战斗训练》期刊 | "Журнал боевой подготовки" |
战斗训练状态 | учебно-боевой режим |
战斗训练用的飞机 | самолёт для боевой подготовки лётчиков |
战斗训练的 | учебно-боевой |
战斗训练科目演习 | отработка задачи боевой подготовки |
战斗训练竞赛 | состязание по боевой подготовке |
战斗负荷 | боевой груз |
战斗跳伞 | боевой прыжок |
战斗车辆如坦克、自行火炮、装甲车等 | боевая машина |
战斗车辆指挥员 | командир боевой машины |
战斗轰炸机 | истребительно-бомбардировочная авиация |
战斗轰炸机 | Си-Хоук Си-Хок |
战斗辎重队 | бронепоезд |
战斗进入航线 | линия боевого пути |
战斗进行得 | боевые операции проходили |
战斗进行时发表议论 | рассуждать во время боя |
战斗进行曲 | боевой марш |
战斗远航 | боевой поход |
战斗适用性 | пригодность к выполнению боевых задач |
战斗通信人员 | состав боевой части связи |
战斗通用的防毒面具 | боевой несекретный противогаз |
战斗逬5 | боевое мастерство |
战斗道路 | боевой путь |
战斗遗物 | боевая реликвия |
战斗部 | боеголовка |
战斗部件 | боевой блок |
战斗部分 | боеголовка |
战斗部检查口 | люк подхода к боевой части |
战斗部铸件 | отливка блока боевой части |
战斗部门值班员 | дежурный по боевой части |
战斗部队 | строевая часть |
军战斗间歇 | оперативная пауза |
战斗间隙 | ~ + в чём передышка в боях |
战斗队伍 | боевая колонна |
战斗队形测量 | привязка боевого порядка |
战斗队形翼侧 | фланг боевого порядка |
战斗队的典范 | пример боевого отряда |
战斗防护系统士兵个人防火力杀伤装备的组成部分 | Боевой защитный комплект |
战斗阵地 | какая + ~ боевая позиция |
战斗需要勇敢 | бой отвагу любит |
战斗靶场 | боевой полигон |
战斗风貌 | боевой облик |
"战斧"战斗机 | Томахоук |
"战斧"战斗机 | Томагавк томагаук |
截击战斗机 | истребитель-перехватчик |
指挥员们和战斗员们 | командиры и бойцы |
指挥员向战士们宣布战斗任务 | командир объявил бойцам боевую задачу |
指挥战斗 | командовать боем |
指挥战斗 | руководить боем |
指挥战斗 | командование боем |
支援地面部队的战斗行动 | поддерживать боевые действия наземных войск |
支援坦克的战斗车辆 | боевая машина поддержки танков |
攻击战斗机 | штурмовой истребитель |
攻击者式战斗机 | истребитель "Эттэкер" (Великобритания) |
"攻击者"舰载战斗机 | Аттакер Аттакэр |
攻防战斗 | наступательно-оборонительный бой |
昔日的战斗 | давний бой |
星式战斗机 | истребитель "Старфайтер" (США) |
昼夜间战斗机 | суточный истребительный самолёт |
昼间战斗机 | суточный истребительный самолёт |
最后一次战斗 | последний бой |
最大加力状态战斗升限 | боевой потолок на максимальном форсажном режиме |
最小战斗分队 | наименьшее тактическое подразделение |
有战斗力 | обладать боеспособностью |
有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 | армия боеспособных идеологических работников, умеющих убеждать и вести за собой массы |
有战斗力、有说服力、有吸引力的思想工作队伍 | армия боевых идеологических работников, умеющих убеждать и вести за собой |
有战斗力的积极分子 | боевой актив |
有战斗力的集体 | боеспособный коллектив |
有战斗性的文章 | боевая статья |
有战斗精神的青年 | боевая молодёжь |
有效战斗架次 | результативный боевой неудачный боевой |
未来的战斗 | будущий бой |
机械化战斗群 | механизированная боевая группа |
机械化部队战斗条令 | боевой устав механизированных частей |
机电战斗部门办公室 | канцелярия электромеханической боевой части |
机电战斗部门长 | командир электротехнической боевой части |
机组准备战斗 | ~ + 谓语 экипаж готовился к бою |
标枪式战斗机 | истребитель "Джевелин" (Великобритания) |
核战斗联盟 | ядерный боевой блок |
核战斗部 | ядерная боеголовка |
水下战斗 | боевой действие под водой |
水雷战斗使用期限 | срок боевой службы мины |
水面布雷舰战斗活动教令 | наставление по боевой деятельности надводных заградителей |
水面舰艇战斗编队 | боевой соединение надводных кораблей |
水鱼雷战斗部门长 | командир минно-торпедной боевой части |
永备战斗工事 | долговременное боевое сооружение |
清理战斗地区 | очистка места боевых действий |
演练战斗使用要素 | отрабатывать элемент ы боевого применения |
猛烈地战斗 | ожесточённая схватка |
生命不息,战斗不止 | биться до последнего |
生命不息,战斗不止 | биться, пока жив |
生死战斗 | смертельная борьба |
生死战斗 | схватка не на жизнь, а на смерть |
用战斗来保卫 | отстоять с боями |
眼里洋溢着战斗豪情 | боевой задор сверкает в глазах |
破坏战斗力 | подрывать боеспособность |
第一次战斗出动 | первый боевой вылет |
第五代战斗机 | истребитель пятого поколения |
紧张的战斗 | напряжённый бой |
紧张的战斗 | горячий бой |
《红军战士战斗勤务》期刊 | "Боевая служба красноармейца" журнал |
编入战斗组 | включать в боевую группу |
编成圆战斗队形 | встать в боевой порядок круг |
编成圆战斗队形 | вставать |
编队司令部战斗活动教令 | наставление по боевой деятельности штабов соединений |
缺乏战斗力 | недоставать боевых сил |
考察战斗操作演示 | смотр боевых возможностей |
航空战斗条例 | Боевой устав авиации |
舰内战斗号令 | внутрикорабельный боевой распоряжение |
舰艇战斗力 | боеспособность корабля |
舰艇战斗条令 | корабельная боевая инструкция |
舰艇战斗组织 | боевой организация корабля |
舰艇战斗编组 | корабельный боевой расчет |
舰艇战斗职能 | боевой функция корабля |
舰艇部门战斗教令 | частный корабельный боевой наставление |
舰载战斗机 | истребитель палубной авиации |
舰载战术战斗机 | палубный тактический истребитель |
舰队战斗队形 | боевой порядок флота |
营战斗观察所 | боевой наблюдательный пункт батальона |
退出战斗 | выйти выход из боя |
退出战斗圈 | выйти из сферы боя |
退出战斗行动 | операция по выходу из боя |
送达战斗文书 | доставлять боевую документацию (боевые документы) |
通过战斗占领 | брать с бою |
防化学战斗部位 | боевой противохимический пост |
防空和空军战斗指挥中心合成指挥所 | совмещенный командный пункт противовоздушной обороны и центра боевого управления авиацией |
防空和空军战斗指挥中心合成预备指挥所 | совмещенный запасный командный пункт противовоздушной обороны и центра боевого управления авиацией |
防空战斗机大队 | истребительная авиагруппа авиационная группа противовоздушной обороны |
防空战斗机联队 | истребительное авиакрыло противо-воздушной обороны |
露天战斗部位 | боевой открытый пост |
鬼怪式战斗侦察机 | боевой самолёт фантом |