DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Finances containing | all forms
ChineseRussian
业务доход от предпринимательской деятельности
中间промежуточные доходы
债款инкассирование долгов
账款финансовый агент
货币资金инкассация денежных средств
银行инкассирующий банк
代客финансовый агент
价格益比率отношение рыночной цены акции к ее чистому доходу
低人均入调整скидка на низкий доход на душу населения
信托расписка в получении имущества в доверительное управление
债券益率доход по облигациям
债券益率процент по облигациям
其他应прочая дебиторская задолженность
内含税неявный налог
净资产益率рентабельность чистых активов
出具выдавать расписку
出示汇票要求托представлять тратту на инкассо
分成раздел доходов
分成разделение доходов
剩余益额остаточная прибыль
剩余益额объём остаточной прибыли
发给выдавать расписку
прочие расходы
另外прочие расходы
名义益率номинальная доходность
资本привлекать капитал
срок окупаемости
выход
процент извлечения
эффективность улавливания
окупаемость
费用расходы по инкассированию
固定фиксированный доход
固定фиксированный доход
国际支差额баланс международных платежей
国际证券托存международная депозитная расписка (international depositary receipt)
基本国际支差额базовый платёжный баланс
外汇поступления в иностранной валюте
委托款书покрытый варрант
收入оплаченный доход
资本оплаченный капитал
实际доход в неизменных ценах
实际реальный доход
实际фактические поступления
对外внешние платежи
对外贸易внешнеторговое сальдо
γ射线吸分析анализ γ-поглощения
工资入证明подтверждение дохода
差异дифференциальный доход
债务дебиторская задолженность
利息проценты к получению
帐款векселя и дебиторская задолженность
帐款причитающиеся суммы
帐款дебиторская задолженность
帐款суммы, подлежащие получению
帐款帐龄период погашения дебиторской задолженности
帐款抵押залог прав требования
帐款抵押залог дебиторской задолженности
未收帐неоплаченные счета
项目причитающиеся суммы
项目суммы к получению
项目дебиторская задолженность
взимать налог
税捐взимать сбор
费用взимать сбор
手续费расходы по инкассированию (напр. чеков)
承付передача продавцом платёжного требования в банк на инкассо
承付业务инкассовая операция
расходы по инкассированию
费用расходы по инкассированию
酬金вознаграждение за инкассо
批发оптовая закупка
把银行归国有национализировать банки
投资回окупаемость инвестиций (вложений)
投资回период окупаемости инвестиций
投资回期法метод определения срока окупаемости инвестиций
推定подразумеваемое получение
推定конструктивное получение
操纵управление прибылью (предприятия)
支大于расходы превышают доходы
付实现制会计учёт на основании движения денежных средств
付实现制会计кассовый метод учёта
入债差муниципальная облигация, погашаемая из доходов от проекта
入利息полученные проценты
入增长повышение дохода
入帐户счёт доходов
入曲线кривая дохода
入毛额валовой доход
入流失потеря доходов
入账户доходный счёт
入账户счёт доходов
入额сумма доходов
到即付платить по получении
取佣金получать комиссионные
取利息взимать проценты
取手续费получать комиссионные
回借款отзывать заем
回债权взыскивать долг
市价цена закрытия (рынка)
支平衡预算сбалансированный бюджет
支政策政府налоговая политика
支政策政府бюджетная политика
支政策政府фискальная политика
支顺差активное сальдо платёжного баланса
款书покрытый варрант
款人帐户счёт получателя платежа
益修匀выравнивание доходов
益周期финансовый цикл
益帐счёт доходов
益帐户счёт доходов
益平均выравнивание доходов
益循环финансовый цикл
益报表отчёт о прибылях
益曲线кривая дохода
益汇总帐户счёт, суммирующий финансовые результаты
益流поток доходов
益率коэффициент доходности
益率прибыльность
益账счёт доходов
益资本化капитализация дохода
盘价цена закрытия (цена, зарегистрированная при закрытии биржи, в конце рабочего дня; иногда цена последней сделки)
盘价格заключительная цена
盘价格цена при закрытии
盘价格цена закрытия
взимать долги
账代理商агентство по взысканию долгов
账信函инкассовое поручение
购价格курс, предлагаемый покупателем ценных бумаг
费计算器счётно-пишущая машина
получить деньги
无风险益率безрисковая норма доходности
получить результат
有效益率эффективная доходность
本期текущий доход
杂项разные поступления
杂项прочие поступления
杂项进款квитанция разных сборов
正常обыкновенная прибыль
正常обычная прибыль
每股益最大化максимизация доходов акционеров
每股主要базовая прибыль на акцию (чистая прибыль, приходящаяся на одну обыкновенную акцию в обращении)
每股基本базовая прибыль на акцию (чистая прибыль, приходящаяся на одну обыкновенную акцию в обращении)
валовой доход
归公изъять в пользу государства
现时益率текущий доход
现金付制учёт на основании движения денежных средств
现金付制кассовый метод учёта
现金поступления наличных средств
现金кассовые поступления
现金入单据кассовый приходный ордер
现金入单现金收入单据кассовый приходный ордер
现金денежные доходы
短期资本краткосрочный доход от прироста капитала
倾销налоговый демпинг
抵扣налоговые вычеты
暂免снижение налоговой ставки
饶让налоговая экономия
税前доход до уплаты налогов
精算актуарная прибыль
纯国民чистый национальный доход
股东产权益率прибыль на акционерный капитал
股东产权益率доход на акционерный капитал
营业外доход от неосновной деятельности предприятия
规模доход от эффекта масштаба
资产доходность активов assets income
资本净чистый доход от прироста капитала
资金支项目статья движения капиталов
转入税平衡基金Переводы в Фонд уравнивания налогообложения персонала
过期отсроченная прибыль (будущих периодов)
迟延отсроченная прибыль (будущих периодов)
递延непроизводственный доход
递延нетрудовой доход
隐含税неявный налог
非利息непроцентный доход
非劳动нетрудовой доход (напр. дивиденды, проценты)
非劳动непроизводственный доход
非应税доход, не подлежащий налогообложению
非应税необлагаемая налогом прибыль
非营业непроизводственный доход
非营业нетрудовой доход
非营业неоперационный доход
入抵偿支出покрывать расходы доходами
账款полученный аванс
预期益率ожидаемая норма доходности