Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Chinese
⇄
Arabic
English
Greek
Italian
Japanese
Norwegian Bokmål
Polish
Russian
Swedish
Terms
for subject
Business
containing
收
|
all forms
Chinese
Russian
一式两份的
收
据
квитанция в двух экземплярах
一次性征
收
разовый сбор
一般
通常
纯
收
入
обычный чистый доход
上期
收
入
доход прошлых периодов
上款
收
入我账
перечисление на мой счёт вышеуказанной суммы
不可
收
回的费用
безвозвратные расходы
不可
收
回费用
безвозвратные затраты
不定
收
入
неопределенный доход
不等价
收
购
закупка по неэквивалентным ценам
不能
收
回的再分配
безвозвратное перераспределение
不能
收
回的费用
безвозвратные затраты
不课税的
收
入
необлагаемые доходы
专用预算基金
收
入
доходы федеральных целевых бюджетных фондов
世界
收
入
мировой доход
业务
收
支
операционные доходы и расходы
业务
收
支计划
план операционных доходов и расходов
业金
收
入
приработок
个人
收
入
доход физического лида
个人
收
入
собственный доход
个人可支配
收
入
личный располагаемый доход
个人总
收
入
совокупный доход физического лица
个人月平均
收
人
среднемесячный совокупный доход физического лица
个人税后总
收
入
совокупный доход физического лица, облагаемый налогом
个体劳动
收
入
доход от индивидуальной трудовой деятельности
中等
收
入陷阱
ловушка среднего дохода
中间验
收
промежуточный прием
临时
收
据
временная расписка
海
临时
收
据
рецеписса
临时
收
据
单据
временная квитанция
企业
收
人
доход предприятий
企业
收
入和支出的时间不一致
несовпадение во времени доходов и расходов предприятия
企业
收
入超过费用的余额
избыток доходов от реализации над издержками предприятий
企业
收
益率
доходность предприятия
企业主的
收
入
предпринимательский доход
企业纯
收
人
чистый доход предприятия
优先股额外
收
入
дополнительный доход по привилегированным акциям
优待税
收
льгота на налог
会计核算
收
入认定
признание доходов в бухгалтерском учёте
估定
收
获量
таксация
倒
收
利率
отрицательная процентная ставка
分批
成批
验
收
单
групповой приёмочный акт
分散
收
入
децентрализованный доход
分散
收
购
децентрализованная закупка
分散
收
购
децентрализованная заготовка
分散的
收
入
децентрализованные доходы
分装
收
据
парцельная квитанция
初步点
收
предварительный прием
初步验
收
предварительный прием
初步验
收
предварительное приёмочное испытание
初步验
收
证明书
сертификат о предварительной приёмке
利息
收
入
доход, выраженный в процентах
利息立股息息票托
收
инкассо купонов по процентам и дивидендам
利润提成
收
入
доход от отчислений прибылей
制定国民
收
再分配计划
планирование перераспределения национальных доходов
史
包
收
捐税
откуп
包
收
酒税
винные откупа
包皮接
收
站
тароприёмная база
各种捐税
收
入
доход от разных сборов
各种服务项目
收
费标准
тариф на все виды услуг
各项
收
支平衡
равновесие всех видов платежей и поступлений
合作社
收
购
кооперативная закупка
合法出售财产
所获得的
收
入
доход от законной реализации имущества
同城托
收
одногороднее инкассо
名义
收
入
номинальный доход
向托
收
银行赎出货物单据
выкуп товарных документов в инкассирующем банке
在
收
益中的比重
доля в поступлениях
在国民
收
入中的总份额
общая доля в национальном доходе
地产
收
入
доход от земельного владения
地方
收
入
местные доходы
地方
收
入
местный доход
地方运输业进款
收
入
поступление выручки местного транспорта
地方预算
收
人
собственные доходы местных бюджетов
地方预算
收
入
доходы местных бюджетов
地租
收
人
рентный доход
地租
收
人资本化
капитализация ренты
地租
收
入
доход от аренды земли
复式
收
据
单据
двойная квитанция
银
外勤
收
款员取款证
явочная карточка
外国投资
收
入
доход от иностранных инвестиций
外币
收
入
поступления иностранной валюты
(инвалюты)
外币
收
入
валютные поступления
外掉托
收
иногороднее инкассо
外汇
收
人
поступления иностранной валюты
(инвалюты)
外汇
收
人
валютная выручка
外汇
收
入
收益
валютная выручка
外汇
收
入
收益
инвалютная выручка
外汇
收
入
инвалютные поступления
外汇
收
入
инвалютное поступление
外汇
收
入
валютный доход
外汇
收
入
доход от внешних валютных операций
外汇
收
入总额
объём валютных поступлений
外汇
收
益
валютный результат
外汇
收
益
валютная эффективность
外汇
收
益率
валютная рентабельность
外汇回
收
率
валютная окупаемость
外汇支出和
收
入
валютные расходы и поступления
外汇税
收
валютный налог
外汇纯
收
入
валютная чистая выручка
外汇自
收
自支
валютная самоокупаемость
外汇补充
收
入
дополнительный валютный доход
多
收
扣款
перебор отчислений
多
收
提成
перебор отчислений
多
收
款额
сумма перебора
多
收
税款
перебор налога
多
收
额
перебор
大量
收
购黄金
интенсивная скупка золота
将国际
收
支顺差换成可兑换的外币
конвертирование активного сальдо в свободно обратимую валюту
异地托
收
иногороднее инкассо
弥补国际
收
支赤字
финансирование дефицита платёжного баланса
意外
收
入
непредвиденный доход
成本
收
益分析
анализ затрат и результатов
成本与
收
益关系分析
анализ приростной доходности
成本与
收
益分析
анализ издержек и выгод
成本回
收
норма амортизации
成本回
收
率
окупаемость
我方
收
益余额
сальдо в нашу пользу
挂牌通知银行
收
到的付款委托书
вывешивание прибывших в банк платёжных поручений
"指定的"
收
益率
"указанная" доходность
指定目的的税
收
贷款
налоговый целевой кредит
按
收
费标准付款
оплата по тарифу
按交易所
收
盘价购买
покупка по цене закрытия биржи
按份额分取所创造的
收
入
долевой 6е участие в созданном доходе
按单位征
收
的消费税
индивидуальные акцизы
按申报
收
入征收个人所得税
взимание доходов по декларации у источника доходов
按票面点
收
现款
приёмка денежной наличности покупюрно
按订货准备程度
按备货程度
应
收
款项
дебиторы по степени готовности
支出超过
收
入
превышение расхода над доходами
支票按面额托
收
инкассирование чека по номиналу
收
入
реестр поступления возвратов и выплат
收
入
поступления денег
收
入
进款
来源
источник дохода
收
入一支出核算
учёт доходов и расходов
收
入不均衡
неравенство доходов
收
入乘数
мультипликатор доходов
收
入传票
приходный ордер
收
入余款
余额
излишки дохода
收
入分配办法
порядок распределения доходов
收
入单据
凭证
приходный документ
收
入和成本平衡价
цена равновесия дохода и издержек
收
入和支出
приходи расход
收
入和支出价值比较
стоимостное соизмерение доходов и расходов
收
入和支出价值比量
стоимостное соизмерение доходов и расходов
收
入和支出分类
классификация доходов и расходов
收
入外流
вывоз доходов
收
入多的
высокодоходный
收
入年
возрастная градация счетов к получению
收
入弹性
эластичность доходов
收
入形态
ситуация с доходами
收
入总额
валовая сумма дохода
收
入报告
отчет о доходах
收
入指数
индекс доходов
"
收
入-支出"模式
модель "доходы-расходы"
"
收
入政策"
"политика доходов"
收
入来源
источник получения
收
入来源分类
шедула
收
入标准表
шкала доходности
收
入率
коэффициент доходов
收
入的
приходный
收
入的
比额
分成
долевой 6е участие в созданном доходе
收
入的变动
динамика доходов
收
入的幅度
динамика доходов
收
入的物化成果
овеществлённый результат дохода
收
入税
налог на доходы
收
入稳定
стабилизация поступлений
收
入账户
счёт к получению
收
入资产负债表
баланс доходных поступлений
收
入资本化
капитализация дохода
收
入超过支出
превышение прихода над расходами
收
入超过支出
превышение поступлений над выдачами
收
入较少家庭
менее обеспеченная семья
收
入需求弹性系数
коэффициент эластичности спроса от доходов
"
收
入革命"
"революция в доходах"
收
入项目
статья доходов
收
入项目
статья поступлений
收
入项目
приходная статья
收
入预算资金及其分配明细表
ведомость полученных бюджетных средств и юс распределения
收
入额
норматив доходов
收
入额指数
показатель доходности
收
利息
взимание процентов
收
到
поступление
收
到付款银行通知书
уведомление банка о принятии платежей
收
到凭证银行通知书
уведомление банка о получении документов
收
到抄账单和结算凭证回单
подтверждение о принятии
получении
выписки счета и документа расчётов
收
到日期
дата поступления
收
到汇票人
переводополучатель
收
到汇票单位
переводополучатель
收
到的
входящий
收
到的函电
входящая корреспонденция
收
到货物
получение товаров
收
存单据
складское свидетельство
收
市
остановка деятельности
(предприятия)
收
市价
курс на закрытие
收
市价格
цена при закрытии биржи
收
归国有
отчуждение
收
归国有
национализация
收
归国有财产
национализированное имущество
收
归国有资产
отчужденные средства
收
归地方所有
муниципализация
收
成不好
недород
收
成估计
виды на урожай
收
成少的田地
маргинальные земли
收
成展望
виды на урожай
收
支
бюджет
收
支
приходи расход
收
支
доход и расход
收
支
会计结算
现金法
кассовый метод отражения доходов и расходов
收
支
平衡
表
оборотный баланс
收
支一览表
роспись доходов и расходов
收
支不符
несоответствие прихода и расхода
收
支不能相抵
несоответствие прихода и расхода
收
支分析
анализ доходов и расходов
收
支单据
凭证
приходно-расходный документ
国际
收
支危机
платёжный кризис
银
收
支发生额明细表
оборотная ведомость поступления и расходования
收
支对照表项目分类
группировка статей баланса
国际
收
支差额
платёжное сальдо
国际
收
支差额
платёжный баланс
会
收
支平均表
оборотный баланс
国际
收
支平衡
равновесие платёжного баланса
国际
收
支平衡表
платёжный баланс
收
支平衡表核算结构
структура счетов платёжного баланса
收
支平衡表的编制
сведение платёжного баланса
收
支悬殊
расхождение между доходом и расходом
收
支执行平&表
исполнительный баланс прихода и расхода
收
支日程表
приходо-расходный график
收
支核算
учёт прихода и расхода
收
支核算
учёт поступления и расходования
收
支概算
смета доходов и расходов
收
支汇总情况表
сводная справка прихода и расхода
收
支流转一览表
оборотная ведомость поступления и расходования
收
支的
приходо-расходный
收
支相抵
самоокупаемость
收
支相符
соответствие прихода и расхода
收
支簿
приходно-расходные книги
收
支脱节
разрыв между доходами и расходами
收
支计算书
表
расчёт доходов и расходов
收
支账
приходо-расходная книга
收
支账目
счёт доходов и расходов
收
支赤字
платёжный дефицит
国际
收
支逆差
платёжный кризис
收
支部分结构
структура доходной и расходной частей
集体农庄的
收
支预算
приходно-расходная смета
(в колхозах)
收
支预算
смета доходов и расходов
收
支预算
бюджетная смета
收
支额
баланс
收
效
эффективность
收
条
расписка в
о
получении
俗
收
条
квиток
凭票
收
款
письмо об инкассации
收
款专柜
приходная касса
收
款业务
операция по взносам
收
款业务
приходные операции
汇款
收
款人
переводополучатель
收
款人
сборщик денег
收
款人
адресат
收
款人地址
адрес адресата
收
款人开户行
банк получателя
收
款人的
инкассаторский
收
款人账户
счёт получателя
收
款凭单
варрант
收
款单位
переводополучатель
收
款单位账户
счёт получателя
收
款员
приходный кассир
收
款员
кассир-приёмщик
收
款员
сборщик-инкассатор
银行驻其他企业的
收
款员
банкирский инкассатор
收
款回单
подтверждение получения денег
收
款处
科
отдел инкассации
收
款处
инкассаторский пункт
收
款处
приходная касса
收
款收据
квитанция в получении денег
收
款机
кассовое приспособление
收
款机
кассовое оборудование
收
款机
торговый аппарат
收
款站
приёмный пункт
收
款结算
инкассовый расчёт
收
款袋
инкассаторская сумка
收
款设备
кассовое приспособление
收
款银行
банк-инкассатор
收
电回执
подтверждение получения телеграммы
收
税
сбор налогов
收
税
проведение налогов
收
税人
сборщик налогов
收
税员
сборщик
收
税员
налоговый сборщик
"
收
税杠杆
"налоговый тормоз
收
缩
сворачивание
收
缩货币量
сокращение денежной массы
收
账
оприходование
收
账款注销损失
потеря от списания дебиторской задолженности
收
账银行
банк-инкассатор
收
货人
получатель груза
收
货人
адресат
收
货人代号
индекс грузополучателя
收
货人签字
подпись принявшего груза
收
货仓库
пакгауз для приема
收
货代理
агент-получатель
收
货单
лист получения товаров
收
货国
страна-получатель
收
货检验
приёмочное испытание
收
货站
приёмный пункт
收
货通知单
наряд на получение груза
收
购
закупка
收
购
аккредитация
收
购
征购
制度
система заготовок
收
购
采购
的季节性
сезонность заготовок
收
购人
заготовитель
收
购代理
агент по покупке
收
购代理
агент по закупке
收
购价格
цена закупки
收
购价格的摆动
波动
колебание закупочной цены
收
购企业
выкуп предприятий
收
购公司
выкуп фирмы
收
购公司
приобретение компании
收
购公司
выкуп компании
收
购农业原料贷款
кредит на заготовку сельскохозяйственного сырья
收
购办法
порядок закупок
收
购协定
закупочный картель
收
购原料
скупка сырья
收
购及采购总量
общий объём заготовок и закупок
收
购基价
основная закупочная цена
收
购处
заготовительная контора
收
购处
заготконтора
收
购总值
общая стоимость заготовок
收
购成本
заготовительная себестоимость
收
购有价物资
скупка ценностей
收
购机关
заготовительный орган
收
购机关
заготовительный 、орган
收
购的
заготовительный
收
购站
заготпункт
收
购站
скупочный пункт
收
购站.
скупочная база
收
购站
закупочная база
收
购站
заготовительная база
收
购结构
структура закупок
收
购网
заготовительная сеть
收
购者
скупщик
收
购股权
тендерное предложение
(публичное предложение акционерам купить у них акции корпорации по фиксированной цене, действующее в течение оговоренного срока)
收
购股票
скупка акций
收
购计划
план по покупке
收
购计划
план-закупка
收
购计划
заготовительный план
收
购货物
скупка товаров
收
购进度表
график закупок
收
购部门
заготовительный аппарат
收
购金银基金
фонд на покупку золота и серебра
收
费人
сборщик взносов
收
费修理
платный ремонт
收
费制度
отозванная проводка
收
费券
платный билет
收
费劳务网
络
сеть платных услуг
收
费劳务范围
сфера платных услуг
收
费劳务进款收入
поступление от выручки за платные услуги
收
费里程
платный пробег
收
通知人
авизополучатель
最低月
收
入
额
размер минимальной месячной оплаты труда
最初
收
入
первоначальный доход
最终
收
入
конечный доход
最终
最后
验
收
окончательная приёмка
最终验
收
окончательный прием
最高
收
入和最高费用均衡原则
правило равенства предельного дохода и предельных издержек
最高
收
购价格
предельно-закупочная цена
月
收
入
помесячный доход
有价证券
收
益率
доходность ценных бумаг
有保障的
收
入
гарантированный доход
有关税
收
支付的合同
договор о налоговом кредите
有权取得红利或股息
收
入的股票
акции, дающие право на доход в виде дивиденда или процента
有权获得余额
收
入的有价证券
ценные бумаги с правом на остаточный доход
有条件的无偿税
收
贷款
налоговый бесплатный условно-возвратный кредит
有独立
收
入的居民
гражданское самостоятельное население
有较高
收
益的股票
доходные акции
服务
收
入
доход за услуги
服务性
收
入明细表
ведомость доходов служащего
服务性
收
费
плата за обслуживание
期中验
收
промежуточная приёмка
期中验
收
промежуточный прием
期末验
收
окончательный прием
未
收
代收款
сумма инкассо, подлежащая получению
未
收
入
непоступление
未
收
足款
недополученный платёж
未
收
足款
недовыручка
未分配的
收
入
нераспределённый доход
未来
收
入
доход будущих периодов
未获
收
入风险补偿金
премия за риск неполучения доходов
本身的
收
入
собственный доход
标准
收
益率
базовая доходность
清理固定资产折价
收
выручка от ликвидаций основных средств
生产
收
入
производственные доходы
生产
收
购
производственная заготовка
生产单位
经济单位
收
入
доход хозяйства
生活服务企业进款
收
入
поступление выручки предприятий бытового обслуживания
用于消费和积累的国民
收
入
национальный доход, используемый на потребление и накопление
用联合
收
割机收割
комбайнирование
用股息表示的有价证券
收
入
доход по ценным бумагам, выраженный в форме процентной ставки
申报
收
入
заявленный доход
码头
收
据
доковая расписка
破坏税
收
налоговое нарушение
破坏税
收
налоговая делинквентность
税
款
收
入
налоговые поступления
税
收
пошлинный доход
税
收
专用单
налоговая специальная декларация
税
收
主体
субъект налогообложения
税
收
优惠
льгота по налогам
税
收
优惠
налоговые льготы
税
收
优惠贷款
налоговый кредит
税
收
作用
функция налогов
税
收
减免办法
льгота по налогам
税
收
分类
классификация налогов
税
收
制度
налоговый режим
税
收
原则
принципы налогообложения
税
收
变动
изменение налогов
税
收
员
баскак
税
收
垄断
налоговая монополия
税
收
基地
налоговая база
税
收
壁垄
налоговый барьер
税
收
对象
предмет налогообложения
税
收
弹性系数
коэффициент эластичности налогов
税
收
手段
налоговые рычаги
税
收
投资贷款
налоговый инвестиционный кредит
税
收
折扣
налоговая скидка
税
收
指标
налоговый показатель
税
收
收入
доход, подлежащий налогообложению
税
收
收入
доход от налогов
税
收
政策
податная политика
税
收
政策
налоговая политика
税
收
方法
方式
прием налогов
税
收
机关
налоговый аппарат
税
收
杠杆
налоговые рычаги
税
收
检查证书
акт проверки налоговой инспекции
税
收
歧视
налоговая дискриминация
税
收
监督
налоговый контроль
税
收
秘密
налоговая тайна
"税
收
空子"
"налоговая щель"
税
收
组成部分
элемент налога
税
收
统计
налоговый учёт
税
收
统计
статистика налогов
税
收
统计册
книга налогового учёта
税
收
补偿
компенсация налогов
税
收
规定
налоговые предписания
税
收
调整
налоговое регулирование
税
收
责任
налоговое обязательство
税
收
贴现率
налоговый дисконт
税
收
资产
налогооблагаемые активы
税
收
部门
机关
налоговое ведомство
税后
收
入
доход после уплаты налогов
税款
收
入
налоговый доход
税款
捐税
收
入
налоговый доход
缓期
收
入
отсроченные поступления
航运
收
入
доход от судоходства
营业
收
入
进款
доход по эксплуатации
营业
收
入
эксплуатационный доход
调整
或扣除
收
入
регулярный доход
调整税
收
регулирование налогов
调节
收
支差额
регулирование баланса платежей
财产
收
入
收益
доход с имущества
财产抵押借款补充
收
入权
права на дополнительный доход при займе под залог имущества
财务
收
支
финансовые доходы и расходы
财政
收
入
финансовые поступления
财政
收
入的性质
фискальное значение
财政
收
支
финансовые доходы и расходы
财政
收
益
фискальные интересы
财政机关
收
款处
касса финорганов
财政机构国家
收
入报告
отчетность финансовых органов по государственным доходам
账外
收
人
внесистемный доход
账外
收
入
внесистемный доход
货交
收
货人
Франко-получатель
货仓
收
据
складское свидетельство
货币
现金
总
收
入
валовой денежный доход
货币
收
人的增减
движение денежных доходов
货币
收
入
валютный доход
货币
收
入
монетный доход
货币
收
入
доход в денежной форме
货币
收
入
进款
денежная выручка
货币
收
入
денежный доход
货币
收
入
денежные поступления
货币
收
入
денежная выручка
货币
收
入总额
денежные валовые поступления
货币
收
入总额
общий объём денежных доходов
货币
收
支额
размер денежных поступлений и выдач
货币净
收
入
денежные чистые поступления
货物仓储
收
据
товарно-складская квитанция
货物保管
收
据
складочная квитанция
货物由供货企业发往
收
货人
отгрузка товаров с предприятий поставщиков в адрес получателя
货运
收
据
доковая квитанция
货运
收
据日期
дата грузовой квитанции
质量验
收
качественный прием
退还往年
收
入说明
расшифровка возврата доходов прошлых лет
通过借入资金来保证
收
益能力
капитальный леверидж
通过法庭强制征
收
взыскание через суд
中,不变
《金〉外国票据贴现特别
收
费
дамно
销售
收
入净额
оборот счётов к получению
销售
销货
收
益
реализованное наложение
销售
收
益
сбытовое наложение
销售
收
益
收人
доход от реализации
销售
收
益率
рентабельность продаж
销售
收
益率
доходность продаж
销售外
收
益
внереализационный доход
销售纯
收
入
чистая выручка от продаж
锒行非利息
收
入
непроцентный доход банка
需要
收
费
платность
Showing first 500 phrases
Get short URL