Chinese | Russian |
一发不可收拾 | стать неуправляемым |
一发不可收拾 | выйти из-под контроля |
一发不可收拾 | если начнётся, то уже не остановишь |
一发而不可收 | стать неуправляемым |
一发而不可收 | выйти из-под контроля |
一发而不可收 | если начнётся, то уже не остановишь |
一回路泄漏收集系统 | система сбора протечек первого контура |
一套收藏的古硬币 | ~ + чего собрание древних монет |
一季收获量 | количество урожая, собранного за сезон |
一年收三季 | собирать три урожая в год |
一年收两季 | снимать два урожая в год |
一年收获三次 | давать три урожая в год |
一年收获吃着不一尽 | с годового урожая будешь сыт и одет год с лихвой |
一架收音机 | один радиоприёмник |
一次使用导弹,不可回收导弹 | снаряд одноразового применения неспасаемый снаряд |
一次性收入来源 | разовый источник дохода |
一次性收入来源 | случайный заработок |
一生在收集 | ~ + как долго собирать всю жизнь |
一致收敛的一致结构 | равномерная структура равномерной сходимости |
一般收敛横坐标 | абсцисса простой сходимости |
一般资源收入 | поступления в общие ресурсы |
一言出口,泼水难收 | Сказанное слово не возьмёшь обратно, как нельзя собрать пролитую воду (Используется в смысле: некоторые принятые решения уже нельзя изменить. Ср. "слово не воробей - вылетело не поймаешь") |
一贯多收 | систематический перебор |
七日年化收益 | семидневная доходность в процентах годовых |
万能吸收剂 | универсальный поглотитель |
三丰收 | три богатых достижения (思想, 劳动, 工作 идеологическом отношении, в физическом труде и в работе по специальности) |
三分量接收 | трёхкомпонентный приём |
三场式电收尘器 | трёхпольный электрофильтр |
三夏夏收 | летний сев |
三夏夏收 | летний уход |
三夏夏收 | летняя уборка |
三秋秋收 | осенний сев |
三秋秋收 | осенняя вспашка |
三秋秋收 | осенняя уборка |
三行甜菜联合收获机 | трёхрядный свеклоуборочный комбайн |
上收 | обильный урожай |
上中收入地区 | район с доходом выше среднего |
上缴税收 | сдача налоговых поступлений |
上部收集器 | верхний заборник |
下中收入地区 | район с доходом ниже среднего |
下去收取费款 | собирать взносы |
下帆收帆索 | гитов нижнего паруса |
下滑无线电信标接收机 | глиссадный радиоприемник |
下达收到指示 | дать установку |
不收敛的坐标空间 | координатное пространство без сходимости |
不收租金 | освобождённый от арендной или квартирной платы |
不收缩 | безусадочность |
不收缩的 | безусадочность |
不收费 | необлагаемый платежами |
不收费 | необлагаемый платёж |
不收费 | быть бесплатным |
不久前收到... | недавно получить (что-л.) |
不久前才收集 | собирать с недавних пор |
不交收 | неперемещаемый (капитал) |
不停车电子收费系统 | система автоматического сбора пошлины |
不分光原子吸收光度计 | бездисперсионный атомно-абсорбционный фотометр |
不可收拾 | непоправимо |
不可收拾 | безнадёжный |
不可收拾 | непоправимый |
不可收拾 | спасти положение невозможно |
不可收拾 | ничем уже не помочь |
不可收拾 | ничего уже нельзя сделать |
不可收放浮筒 | неубирающийся поплавок |
不可分数据块的接收认可 | подтверждение приёма неделимого блока данных |
不可回收导弹 | снаряд одноразового применения неспасаемый снаряд |
不可回收深海温度自记器 | невозвращаемый батитермограф |
不可回收的无线电声纳浮标 | звукорадиобуй, пускаемый в расход |
不合理收入 | нерациональные доходы |
不合理收费,集资和摊派 | произвольное обложение сборами, мобилизация средств и назначение размеров обложения |
不合理收费、集资和摊派 | мобилизация средств и назначение размеров обложения |
不合理收费、集资和摊派 | произвольное обложение сборами |
不吸收的 | непоглощающий |
不回收包装 | удаляемая упаковка |
不回收的宇航飞船 | невозвращаемый корабль |
不回收的支柱 | потерянная крепь |
不回收的飞船 | невозвращаемый корабль |
不坏的收成 | неплохой урожай |
不多的收入 | небольшие достатки |
不大的收入 | незначительный доход |
不大的收益好处 | небольшая выгода |
不完全收养 | неполное усыновление (лат. adoptio minus plena) |
不完全正格收束 | несовершенный автентический каданс |
不情愿地收拾到一起 | нехотя собирать |
不慌不忙地收拾好去 | как + ~ не торопясь собираться |
不慌不忙地把...收拾到一起 | не спеша собирать |
不断收到 | поступать непрерывно |
不时收到 | нередко получать |
不没收俘虏的财物! | не отнимаем не конфискуем у пленных деньги и вещи личное имущество ! |
不用增升装置着陆收起增升装置着陆 | посадка с убранной механизацией |
不等温吸收 | неизотермическая абсорбция |
不能收回 | невозвращаемый |
不能收回 | невозвратный |
不跟单汇兑付款收讫 | получение платежа по инкассо |
不错的收成 | неплохой урожай |
不高的税收 | небольшой налог |
与收信人联系 | ~ + с кем-чем связь с адресатом |
与代码收发器通信单元 | блок связи с кпп |
与工资收入相称的支出 | траты, соразмерные заработку |
专业信息接收站 | пункт приема специальной информации |
世界人均收入平均数 | среднемировой доход в расчёте на душу населения |
世界微生物品种标本收藏品联合会 | Всемирная федерация коллекций культур микроорганизмов |
世界文化收藏品联合会 | Всемирная федерация культурных коллекций |
企业收支平衡表 | баланс доходов и расходов предприятия |
企业利润留成收入 | доход от прибылей, которые удержали предприятия |
企业投资收益 | доходы от инвестиций в предприятие |
倒转收益率 | отрицательный показатель доходности |
分收制 | издольщина |
分享收入 | делиться доходами |
分享收益 | поделиться доходами |
分子吸收 | молекулярная абсорбция |
分子吸收光谱 | молекулярный спектр поглощения |
分子吸收系数 | молекулярный коэффициент поглощения |
分散收集转换器 | коммутатор разнесённого приёма |
分步收获法 | раздельный способ уборки урожая |
分段联合收获 | раздельное комбайнирование |
分片收割 | раздельная уборка |
分离收集泵 | насос сепарато-сборника |
分离收集箱 | сепаратосборник (СС) |
分类整理收集到的材料 | распределить собранные материалы |
分配收人 | разделять доход |
分配收入 | делить доходы |
分配收入 | распределить доходы |
分量方式收敛 | покомпонентная сходимость |
分量方式收敛 | сходимость по компонентам |
分集天线接收机 | приёмник работающий от разнесённых антенн |
分馏和吸收 | ректификация и абсорбция |
切线式收尘器 | касательный пылеуловитель |
刑事没收 | конфискация |
划收 | откредитование |
划收 | откредитовать |
划分收支分级包干 | разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности последних |
划分收支,分级包干 | разграничение сметы доходов и расходов между центром и регионами при сохранении ответственности посл |
包收酒税 | винный откуп |
包裹收据 | товаро-багажная квитанция |
包裹收据 | квитанция на мелкую партию (груза) |
包裹收条 | квитанция о приёме посылки |
化学产物收集箱 | сборник химических продуктов |
化学吸收性 | химическая абсорбция |
化学吸收过程 | хемисорбционный процесс |
化学捕收剂 | химический собиратель |
化学疏水收集回路 | схема сбора химических продуктов сброса |
各种税收 | разные налоги |
各项税收 | разные налоги (пошлины) |
合法收入 | законный доход |
合法非法收益 | законная 或 незаконная выгода |
合金元素收得率 | усвоение легирующих элементов |
同号收敛级数 | знакопостоянный сходящийся ряд |
同样的收成 | одинаковый урожай |
同步交收 | «платёж против платежа» (payment versus payment (PvP)) |
同步发送接收器 | синхронное приёмно-передающее устройство |
同等收敛求和法 | равносходящийся метод суммирования |
同等收敛级数 | равносходящийся ряд |
同联合收割机司机订合同 | заключить контракт с комбайнером |
名利双收 | добиться и славы, и богатства |
后收费用 | разовый комиссионный сбор |
后送收容所 | эвакуационный приемник |
后送接收站 | эвакоприемник |
后送接收站 | эвакуационный приемник |
向...收回书 | отбирать книгу у (кого-л.) |
向收款处付款 | ~ + куда платить в кассу |
向全体人员征收收集 | ~ + 前置词 + кто-что (相应格) собирать со всех |
向后收发动机操纵杆 | убирание рычага управления двигателем назад |
向后收油门杆 | убирание рычага управления двигателем назад |
向居民收购... | что + 前置词 + ~ (相应格) покупка и приём чего-л. у населения |
向日葵收割机 | приспособление для уборки подсолнечника |
向租赁人征收过高租金 | взимать в арендаторов чрезвычайно высокую плату |
向...组织的成员们征收 | собирать с членов какой-л. организации |
向自动收费机投硬币 | опустить монету в автомат |
向顾客收钱 | получить деньги от клиента |
唔理田里有得收冇得收 | не разбираться, есть на поле урожай, или его нет |
圆盘式甜菜联合收获机 | свеклоуборочный комбайн дисковый |
堆内收集器 | внутризонный улавливатель |
处处收敛幂级数 | всюду сходящийся степенной ряд |
备用验收队列春播前把检修完毕的农机排成队列,供验收后使用 | линейка готовности |
复式收尘器 | батарейный пылеулавливатель |
复式收尘器 | батарейный пылеуловитель |
复式收束 | сложный каданс |
复式收束 | сложная каденция |
夏收 | уборка летнею урожая |
夏收 | летний уход |
夏收 | летний сев |
夏收 | летняя уборка |
夏收 | сбор летнею урожая |
夏收作物 | летние культуры |
夏收、夏种、夏管 | летний сев |
夏收、夏种、夏管 | летний уход |
夏收、夏种、夏管 | летняя уборка |
外吸收 | внешнее поглощение |
外吸收法 | метод внешнего поглотителя |
外币收入 | доход иностранной валюты |
外汇收入与支出 | валютные доходы и расходы |
外汇收帐 | зачислять валюту на счёт |
外汇收支 | доходы и расходы в иностранной валюте |
外汇收支 | валютные поступления и платежи |
外汇收支 | инвалютные поступления и выплаты |
外汇收支总额 | общая сумма валютных приходов и расходов |
外汇税收 | валютные налоги |
外贸收支平衡 | ~ + 动词(第三人称) импорт равнялся экспорту |
外贸收支平衡 | импорт равнялся экспорту |
外贸收购 | внешнеторговые закупки |
外贸收购资金 | средства на закупки во внешней торговле |
X 射线吸收 | поглощение рентгеновых лучей |
X射线吸收分析 | рентгеновский абсорбционный анализ |
α射线吸收器 | поглотитель альфа-излучения |
X射线吸收带边缘 | рентгеновский кант поглощения |
X射线吸收测定 | определение поглощения рентгеновского излучения |
将收据夹在定货簿里 | оставить квитанцию в книге заказов |
将收支簿中的...划掉 | зачеркнуть что-л. в приходно-расходной книге |
将住宅收回不给某人住 | выписывать из квартиры кого-л. |
将托收交给付款人 | выдавать инкассо плательщику |
将来收获 | Урожай будущего |
将来收获中心 | Центр "Урожай будущего" |
将油门收到底 | переводить рычаг управления двигателем в положение убрано |
将油门杆收到关闭位置 | убирать ручку управления двигателем в положение выключено |
小收纳包 | несессер |
小型甘蔗收获机 | малая тростниковоуборочная машина |
小幅收低 | понизиться немного |
小幅收升 | повышаться немного |
小幅收跌 | понизиться немного |
小幅收降 | понизиться немного |
小松鼠把...收集到一起 | белочка собирает (что-л.) |
小秋收 | осенний сбор диких растений (для промышленности — дополнительное сырьё, для народной коммуны — дополнительные доходы;КНР,959 г.) |
小额收费单 | записок для мелкой платы |
小额现金收支 | мелкие статьи прихода и расхода |
小麦收成 | урожай пшеницы |
小麦收成绰绰有余 | урожай пшеницы даёт избыток |
小麦的收割 | жатва пшеницы |
小麦的收成 | урожай пшеницы |
少收费用 | занижение цены |
少收费用通知单 | извещение о недоборе |
少有的好收成 | редкостный урожай |
布收纳袋 | матерчатая складная сумка |
布袋收尘室 | пылеуловительная камера с мешками |
布袋收尘设备 | установка рукавного фильтра |
师轻伤员收容所 | дивизионный пункт сбора легкораненых |
帐外收入 | внесистемные доходы |
帐款催收 | торопить с возвращением долга |
帐篷收拾起来了 | палатка убрана |
帐面收益 | доход по данным бухгалтерского учёта |
帕内思吸收定则 | правило Панета |
帕夫乐达尔联合收割机厂 | Павлодарский комбайновый завод |
开收据 | ~ + что выписывать квитанцию |
开收据 | выдать квитанцию |
开收条 | 动词 + ~ (相应格) выдать расписку |
开收音机 | включить радио |
开收音机 | включить радиоприёмник |
开始收割 | 动词(+ 前置词)+ ~ (相应格) начать уборку |
开始收割 | начинать уборку |
开始收割了 | началась жатва |
开始收割庄稼 | подходить к сбору урожая |
开始收订... | открывать подписку на (что-л.) |
开始收集各种邮票 | приниматься собирать разные марки |
开镰收割 | начинать жатву (косьбу) |
异常收益 | сверхнормативная прибыль |
异极性捕收剂 | гетерополярный собиратель |
弄坏收音机 | ломать радиоприёмник |
弄坏接收机 | испортить приёмник |
怀着喜爱之情收集 | с любовью собирать |
意外收获 | неожиданная удача |
戏剧里千篇一律的收场 | банальная развязка пьесы |
成品收容器 | приёмник готовой продукции |
成品收得率 | процент выхода годного материала |
成圈收线机 | койлер |
成本收益率 | коэффициент прибыли себестоимости |
成本性收费 | плата себестоимости |
成熟的庄稼不再吸收水分 | Поспевший хлеб не сосёт больше влаги |
我们收到 | поступать к нам |
我们菜园里收的菜够吃一个冬 | урожая с нашего огорода хватит на всю зиму |
我写信给毛主席,为他讲情,请主席“收回成命” | Я обратился к председателю Мао с ходатайством отменить решение |
我方收益 | доход нашей стороны |
我方收益 | доход данной стороны |
我方收益 | наш доход |
我的亲属的收支情况 | бюджет моих родных |
我的心像断线的风筝怖真收不住了 | мое сердце ― как бумажный змей, сорвавшийся с привязи: его попросту не удержишь |
我的心痛苦地收缩 | сердце моё мучительно сжимается |
我舰航向接收器 | принимающий своего курса |
指令信号接收机 | приёмник командных сигналов |
指令和数据收集站 | станция управления и сбора данных |
指令接收器 | принимающий прибор команд |
航天指令接收站 | космический приемно-командный пункт |
指令无线电接收机 | радиоприёмник команд |
指定用途的收入 | целевое поступление |
指定的收货人 | назначенный получатель товаров |
指形吸收体 | поглотитель пальчикового типа |
指挥所通信枢纽撤收 | Свёртывание УС ПУ |
指数吸收定律 | закон экспоненциального поглощения |
指点标接收机试验设备 | установка для испытания маркёрных приёмников |
指点标接收装置 | маркерное приёмное устройство |
指示器接收器 | индикаторный принимающий |
按收呼号 | принимать позывные |
按收据付款 | платить по квитанции |
按收费标准付款 | ~ + по чему оплата по тарифу |
按件验收 | поштучная приёмка (напр., товара) |
按价收购 | закупать по ценам |
按冲减收入处理 | разрешать проблемы путём урезания доходов |
按列收敛 | сходимость по столбцам |
按实际行驶路程收取运费 | взимать фрахт пропорционально фактически пройденному пути |
按帐单收款 | получать по счёту |
按批验收 | приёмка по партиям |
按数查收 | принимать по количеству |
按时收割 | вовремя убирать |
按时收割 | как + ~ вовремя снимать |
按段收敛的 | сходящийся по отрезкам |
按比例收取运费 | взимать фрахт пропорционально пройденному пути |
按程收费 | брать плату по пути |
按箱验收 | покоробочная приёмка (напр., товара) |
按箱验收 | покоробочно принимать |
按行收敛 | сходимость по строкам |
按账单收款 | получать деньги по счёту |
按运输航程成比例地收取运费 | взимать фрахт пропорционально пройденному пути |
易放难收 | сказать легко, а вернуть слова обратно трудно |
易放难收 | говори обдуманно |
易放难收 | заполучить трудно |
易放难收 | выпустить легко |
易爱难收 | разлюбить трудно |
易爱难收 | влюбиться в кого-л. легко, а перестать любить - сложно |
易爱难收 | влюбиться легко |
最较低的收入 | меньший доход |
最低收入补贴 | негативный подоходный налог |
最低可接受收益率 | минимальный привлекательный уровень доходности |
最低容许收益率 | минимально допустимая доходность |
最低希望收益率 | минимальный привлекательный уровень доходности |
最低要求收益率 | минимальный привлекательный уровень доходности |
最后收束 | заключительная каденция |
最后交工最后验收交工 | окончательная сдача |
最后回收率 | конечный процент извлечения |
最后回收率 | конечный процент выемки |
最后验收交工 | окончательная сдача |
最大吸收剂量 | максимальная поглощённая доза |
最好的联合收割机手 | какой + ~ отличный комбайнер |
最终收尘 | тонкое пылеулавливание |
最终收益人 | главный бенефициар |
最终收货人 | конечный получатель |
最终接收人 | финальный адресат |
最终验收 | полная приёмлемость |
最近收集... | недавно собрать (что-л.) |
月收入 | месячный доход |
月收益 | месячный доход |
月均收入 | среднемесячный доход |
月平均收入 | среднемесячный доход |
有收益的资产 | "зарабатывающие" активы (приносящие доход) |
有收获 | собрать урожай |
有收获 | плодотворно |
有收获 | с пользой |
有些花晚上收拢 | некоторые цветы закрываются вечером |
有价值的收藏品 | ценная коллекция |
有关收成的报道 | урожайное сведение |
有关收成的报道 | урожайные сведения |
有损收成 | вредить урожаю |
有效质量吸收系数 | эффективный массовый коэффициент поглощения |
有时收到 | получать иногда |
有条有理地收集 | как + ~ аккуратно собирать |
有极性捕收剂 | гетерополярный собиратель |
有线广播、区内电信及电视接收网管理总局 | Главное управление радиофикации, внутрирайонной электросвязи и приёмной телевизионной сети |
有线集体电视收视网 | кабельные сети коллективного телевизионного приёма |
有组织地招收 | организованно набирать |
有组织的招收 | какой + ~ организованный набор |
有组织的招收工人 | организованный набор рабочих |
有限吸收法 | способ ограниченного поглощения |
服务事业收入 | доходы сферы обслуживания |
服务性收费 | плата за услуги |
标准接收器 | эталон приёмного аппарата |
标准接收机 | эталон приёмного аппарата |
标准马铃薯联合收割机 | картофелеуборочный комбайн унифицированный |
植物从土壤中吸收水分 | растение тянет влагу из почвы |
民歌收集者 | собиратель народных песен |
民间收藏 | народное хранение |
气体分馏吸收装置 | абсорбционно-газофракционная установка |
气体吸收 | абсорбция газов |
气体回收装置 | установка рекуперации газа |
气体回收装置 | установка улавливания газа |
气体回收装置 | ловушка газовая |
气体的被炭吸收 | абсорбция газов углем |
洋葱收掘机 | лукоуборочная машина |
清收 | погашение |
清偿债务的收据 | расписка об освобождении от обязательств |
清偿债务的收据 | расписка об уплате долга |
清理收回贷款 | рассчитаться по займам и кредитам |
渔业收获 | улов рыбы |
演示使用无线电收音机的方法 | демонстрировать приёмы пользования радиоприёмником |
球面收敛序列 | сферически сходящаяся последовательность |
理收音机 | исправлять радио |
31省城镇居民收入排行 | рейтинг 31 провинции КНР по уровню доходов городского населения |
研究收藏物 | изучать коллекцию |
研究和信息收集厅 | Управление по исследованиям и сбору информации |
研究和数据收集股 | Группа по исследованиям и сбору данных |
稀罕的收藏物 | редкая коллекция |
稀释每股收益 | разводнённая прибыль на одну акцию |
税收 | пошлины |
税收 | налоговые отчисления |
税收 | поступление налогов |
税收 | налоги |
税收与经济发展 | налоговое поступление и экономическое развитие |
税收优惠政策 | политика налоговых льгот |
税收优惠条件 | льготные условия при налоговом поступлении |
税收优点 | налоговые преимущества |
税收信息交换协定 | соглашение об обмене информацией о налогах |
税收内容 | содержание налогов |
税收减免 | частичное или полное освобождение от налогов |
税收减免 | снижение и освобождение от налогов |
税收制度 | какой + ~ налоговый режим |
税收压力 | налоговый пресс |
税收原则 | основные положения налогообложения |
税收增加了 | налог повысился |
税收居民身份证明 | сертификат о статусе налогового резидента |
税收工作 | работа по взиманию налогов |
税收工作 | налоговая работа |
税收开征 | взимание |
税收开征 | облагать |
税收开征 | взимать |
税收开征 | обложение |
税收征收 | налогообложение |
税收征管 | управление налогообложением |
税收征管员 | работник налогового управления |
税收总额 | совокупные налоговые отчисления |
税收抵免 | скидка |
税收指标 | налоговые показатели |
税收改革规划专家组 | Группа экспертов по планированию налоговой реформы |
税收正义网 | Объединения «Справедливое налогообложение» |
税收法规 | правила налогообложения |
税收法规 | нормы налогов |
税收流失 | утечка налоговых поступлений |
税收登记证 | свидетельство о постановке на налоговый учёт |
税收筹划 | налоговое планирование |
税收筹划方案 | методы налогового планирования |
税收筹划策略 | стратегия налогового планирования |
税收筹划策略 | стратегическое налоговое планирование |
税收管理 | управление в налоговой сфере |
税收统计 | налоговый учет |
税收缴款书 | свидетельство о внесении налогового платежа |
税收计划 | налоговое планирование |
税收调节 | регулирование в налоговом поступлении |
税收,财务,物价大检查 | всесторонняя проверка налоговых платежей, состояния финансов и цен на товары |
税收,财务,物价大检查 | всесторонняя ревизия налоговых платежей, состояния финансов и цен на товары |
税收资本化 | капитализация налогов |
税收需求分析 | анализ потребностей в налоговом поступлении |
税收饶让政策 | политика щадящего налогообложения (политика избегания двойного обложения) |
税后收入 | доходы после уплаты налога |
税款征收人 | сборщик налогов |
税费征收局 | управление по налогам и сборам |
税费征收部 | Министерство по налогам и сборам |
税费征收部检査局原 ГНИ 国家税务检查局 | Инспекция министерства по налогам и сборам |
耐心而细致地收集 | как + ~ кропотливо собирать |
脂油收集器 | жироуловитель |
脂肪吸收 | жиропоглощающий |
脂肪吸收 | поглощение жира |
脉冲收尘 | импульсный пылеуловитель |
脉冲无线电话接收机 | приёмник импульсной радиотелефонной связи |
脑体收入倒挂 | отставание оплаты умственного труда от оплаты физического труда |
茅技收藏物 | научная коллекция |
茎叶收获机 | ботвоуборочная машина |
茎秆收集器保护帘 | защитный фартук копнителя |
萃余液回收 | рекуперация рафината |
蘑菇的收成 | ~ + чего урожай грибов |
蜂窝式自动收费公用电话的税率 | тариф на звонок с сотовый таксофон |
蜂窝状吸收体 | сотовый поглотитель |
蜂蜜丰收年 | медистый год |
调收音机电视机 | налаживать приёмник 或 телевизор |
调剂收入 | доход от дотаций (вышестоящих организаций) |
调好接收机 | отстройка приёмника от помех |
调整后收益 | корректированный валовой доход |
调整后可支配收入 | скорректированный располагаемый |
调整税收 | регулировать налогообложение |
调节过程收敛 | сходимость процессов регулирования |
调谐收音机使不受干扰 | отстроиться от мешающих радиостанций |
调谐式接收机 | приёмник резонансного типа |
调频收发信机 | трансиверный приёмопередатчик с частотной модуляцией |
谈论丰收 | толковать о богатом урожае |
退还多收款额 | возврат переборов |
退还多收税款 | возвратить лишние налоговые |
送收 | отправление и/или получение |
送收红包 | тайно дарить и получить деньги |
送交商务托收 | представлять коммерческий инкассо |
送给指定收件人 | доставлять по назначению |
适于收割的时间 | время убирать урожай |
适当接收设施 | адекватные портовые сооружения для приёма отходов |
逆向收费 | долг |
逆向收费 | прошлые неоплаченные расходы |
逆向收费 | обязательство |
选收 | отбирать публикации (напр. в Избранные труды) |
选收 | включать (по выбору) |
选收 | отбирать |
选举进程信息收集 | сбор информации о процессе проведения выборов |
选择性收集 | избирательный сбор отходов |
选择性拒收 | избирательное заграждение |
选择性捕收剂 | селективный собиратель |
选配收集 | подобрать |
选配收集 | подбирать |
透明度吸收系数 | абсорбционный коэффициент прозрачности |
透皮吸收 | трансдермальная абсорбция |
逐个验收 | поштучная приёмка |
逐点收敛性 | сходимость в каждой точке |
递减收费制 | снижение тарифов в зависимости от объёмов потребления |
途中加收的费用 | сбор, возникающий в пути |
销售收入 | доход от продаж |
销售收入 | выручка от реализации |
销售收益 | поступления от реализации |
销货收入 | выручка от реализации |
需要收税 | подлежать обложению пошлинами |
餐盘收集车 | сервировочная тележка |