DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject Economy containing | all forms
ChineseRussian
一般общие расходы
个人чек, выданный отдельным лицом (в отличие от чека компании)
个人可配收入располагаемый личный доход
出提供资金финансировать расходы
为签发выписывать чек в пользу
为…签发支票выписывать чек в пользу
主要капитальные затраты
主要开капитальные затраты
付后оплаченный чек
付款条件付条款условия платежа
以票据платить векселями
价格поддержание цен
企业的分机构отделение предприятия
作废аннулированный чек
佣金выплата комиссионного вознаграждения
佣金комиссионные расходы
例行开текущие расходы
停止按票支付прекратить платёж по чеку
停止现金прекращение выдачи наличных денег
偿付покрытие расходов
免除освобождение от уплаты
全车间开общецеховые расходы
公司的分机构дочерняя компания
关税таможенный платёж
冒空использование фиктивных чеков для получения средств до их инкассации
军事военные расходы
军备开военные расходы
农业储蓄款项的开сокращение сбережений населения, занятого в сельском хозяйстве
准许透допустить овердрафт
减去вычет расходов
减少сокращать расходы
减缩开сокращать расходы
票取款получать деньги по чеку
凭保管单выдача против сохранной расписки
凭单платёж против документов (получение платежа после предъявления документов)
凭汇票платить против представления тратты
机构дочерняя компания
机构网络сеть филиалов
отделение компании
филиал банка
分布广泛的分网络信贷机构的широкая филиальная сеть кредитных учреждений
分期累进ипотека с дифференцированными платежами (ипотечный кредит с фиксированной ставкой, платежи в погашение которого ежегодно увеличиваются вплоть до оговоренного уровня, т. е. риск кредитора компенсируется более высокой процентной ставкой)
分配款项的未配余额неассигнованный остаток выделенной ранее суммы кредита
划拨трансфертные платежи
划拨трансферные платежи
划拨清算чек по клиринговым расчётам
列入付表включать в платёжную ведомость
列入开一览表включать в платёжную ведомость
制定开计划планирование расходов
加速ускорить платёж
包括开включая расходы
压缩开сокращать расходы
кредиторская задолженность
配收入доходы, находящиеся в непосредственном распоряжении
配收入располагаемый доход
自由配收入располагаемый доход
配的个人收入располагаемый личный доход
可自由配的存款вклады до востребования с правом неограниченного или частичного или полного использования размещенных средств
可自由配的收入дискреционный доход (часть дохода потребителя, которая остаётся после удовлетворения первоочередных потребностей и может тратиться на любые цели)
可补偿восполняемые затраты
合法开компенсируемые расходы
合法开целесообразные издержки
命令ордерный чек
商业коммерческий вексель
固定фиксированные выплаты
固定出经常费постоянные расходы
国家中期​​出框架порядок расходования средств в среднесрочной перспективе по странам
国家中期​​出框架национальные среднесрочные планы расходов
国际收расчётный баланс
国际收платёжный баланс
国际收平衡表баланс международных платежей
国际收赤字дефицит платёжного баланса
国际收顺差активный платёжный баланс
资本авансировать капитал
垫付的开авансированные расходы
基建开капитальные расходы
基建开капиталовложения
基建开капитальные затраты
外币расход иностранной валюты
失效просроченный чек (stale check, stale cheque)
如数полная оплата
存款利息выплаты процентов по вкладам
实付开фактические расходы
实物выплата в неденежной форме
实现осуществление платежей
实现осуществление затрат
实际现金расходы, оплачиваемые наличными
实际现金расходы за свой счёт
实际现金командировочные расходы
实际现金фактические расходы
家庭出调查обследование расходов семей
对应расходы на аналогичную сумму
已付оплаченный чек
已结的чек в погашение
平价付贷款кредиты, выплаченные по номиналу
平行线перечёркнутый чек
平行线кроссированный чек
平衡国际收баланс международных платежей
平衡收балансирование платежей
年度годовые затраты
年度开ежегодные расходы
сумма к оплате
应以每年付款的方式подлежать оплате ежегодными взносами
погашенный чек
延期отсрочка платежа
延期задержка платежа
延期还偿отсрочка платежа
延期还偿продление срока платежа
延迟отсрочка платежа
延迟задержка платежа
建筑工人劳动затраты труда рабочих-строителей
расходный счёт
帐户расходный счёт
标准норма расходования
清算освоение заёмных средств
的压缩сокращение расходов
的补偿возмещение расходов
выписывать чек
类别классификация расходов
补偿возмещение расходов
弥补开компенсировать расходы
往来透帐户онкольный счёт
恢复возобновлять платежи
意外开непредвиденные расходы
意外的开непредвиденные расходы
成本осуществление затрат
扣除开удерживать расходы
抬头ордерный чек (выписанный в пользу определённого лица)
抬头人ордерный чек
招致повлечь расходы
招致вызывать расходы
指定付地点的票据домицилированный вексель
指定人ордерный чек (выписанный в пользу определённого лица)
指定期票付地点домицилировать вексель
指定期票付地点的домицилировать вексель
指示ордерный чек (выписанный в пользу определённого лица)
票付款выплата по чеку
按成员股票付的利息начисленные по акциям проценты
按期платёж в обусловленный срок
提前заблаговременно оплачивать
提前付的折扣额размер скидки в случае уплаты раньше срока
付使用费выплата роялти
付保证гарантия платежа
付保证金выплачивать деньги по депозиту
付保险费выплата страховой премии
付保险费уплата страховых взносов
付保险赔偿金выплата страхового возмещения
付借款利息уплата процентов по займам
付借款本金выплата основной суммы займа
付公债利息уплата процентов по займам
付关税оплата пошлины
付利息уплачивать проценты
付利息выплата процентов
付协定платёжное соглашение
付协定соглашение о платежах
付命令подтверждение
付困难дефицит платёжного баланса
付困难дефицит валюты
付困难платёжные затруднения
付奖金уплачивать премию
付奖金выплата премии
付委托书платёжное поручение
付委托书приказ о платеже
付存款利息выплата процентов по вкладам
付官кассир
付官казначей
付定金выплачивать аванс
付实物натуральная оплата
付实物платёж натурой
付年费уплата первоначального взноса
付当日день платежа
付形式виды платежей
付手段платёжное средство
付托收费платить на инкассо
付押金выплачивать деньги по депозиту
付指令платёжное поручение
付指示приказ о выплате денег
付方法метод платежа
付日期время платежа
付日期дата платежа
付期票выплата по векселю
付期限срок платежа
付条件условия платежа
付条件порядок оплаты
付条款условия платежа
付模块платёжный модуль
付款项платить сумму
付款项выплата суммы
付津贴выплата субсидии
付滞期费выплачивать демерредж
付现金оплата наличными
付程序порядок платежей
付索赔претензия по платежу
付红利выплачивать дивиденд
付能力原则принцип платёжеспособности
付货币валюта платежа
付货币расчётная валюта
付贷款плата за кредит
付转帐перевод платежа
付转让перевод платежа
付转账переводные платежи
付运费оплачивать перевозку
付进款выплачивать выручку
付通知书авизо о платеже
付额уплаченная сумма
付首次年费платить первоначальный взнос
付驳船使用费плата за пользование лихтером
выплачивать аванс
公司дочерняя компания
расходная статья (в бухгалтерских книгах)
出动态динамика расходов
出和利润的预算смета расходов и прибылей
出和收入расходы и поступления
出日期дата платежа
出款项расходовать сумму
出法расходный подход
出科目расходная статья
出科目статья расходов
出管理контроль за расходами (control of expenditure)
出账户расходный счёт
出货币расходовать деньги
出资本расходовать капитал
出金额выплачиваемая сумма
出项目расходные статьи
出项目статья расхода
出项目拨款ассигнование на статьи расходов
уплатить чеком
持决议поддерживать резолюцию
持性补助金пособие на содержание
授计划план помощи
援运动поддерживать кампанию
филиал компании
票主владелец чека
票人держатель чека
票副本копия чека
票存根корешок чека
票托收инкассо чеков
票普通划线обычный кроссированный чек (чек с двумя параллельными полосами)
票票根корешок чека
票证чековая карточка
薪地位статус сотрудника, получающего вознаграждение
отделение банка
配企业владеть предприятием
配市场господствовать на рынке
расходовать деньги
不平衡несбалансированность платежей (напр. о внешних платежах государства)
危机кризис платежного баланса
对照表отчет о доходах и расходах
平衡点точка нулевой прибыли
平衡点точка безубыточности
平衡点точка критического объёма производства
平衡点порог безубыточности
平衡点точка нулевого сбережения
总结балансовый итог
挂钩сбалансированность доходов и расходов
状况调查бюджетное обследование
相抵соотношение доходов и расходов
相抵点точка нулевой прибыли
相抵点точка критического объёма производства
相抵点точка безубыточности
相抵点точка нулевого сбережения
逆差дефицит платёжного баланса
收入和приход и расход
政府开правительственные расходы
政府开государственные расходы
方案管理和управление программами и оперативно-функциональное обслуживание программ
无现金无票社会бесчековое общество
日常производственные затраты
日常реализационные издержки
日常издержки производства
日常эксплуатационные расходы
日常затраты на эксплуатацию
日常хозяйственные расходы
日常текущие расходы
暂缓付利息штрафная ставка процента
ежемесячные расходы
付能力的消费者платёжеспособный потребитель
持服务的监管信贷контролируемый кредит мелким фермерам с оказанием консультационных услуг
有权透иметь право произвести овердрафт
付的贷款资金неиспользованные заёмные средства
配资源незадействованные ресурсы
杂项开费的抵补покрытие накладных расходов
横线кроссированный чек (чек, который в результате добавления двух параллельных полос имеет ограничение по оплате)
欧洲付同盟Европейский платёжный союз
статьи расходов
每日суточные затраты
汇款платить переводом
注销的аннулированный чек
流动开текущие расходы
消减开сокращать расходы
消费потребительские расходы (общие расходы домохозяйств на потребительские услуги и товары; представляют собой часть национального продукта)
照价платить цену
特别划线специальный кроссированный чек (с двумя параллельными полосами)
特别开специальные расходы
现款уплата наличными деньгами
现金уплата наличными деньгами
现金выплата наличными
现金кассовый расход
现金помощь в виде предоставления наличных средств
现金выплата по чеку
现金净价платить наличными без скидки
现金收日报表кассовый отчёт
现金收计划кассовый план
现金计划现金收计划кассовый план
现金预денежный аванс
生活ежемесячные расходы
票支付платить чеком
票支付оплата чеком
票转帐перевод чеком
票转让перевод чеком
用汇票платить траттой
用现款付的工资зарплата, выплачиваемая наличными
用货币платить валютой
由政府持的发展工作поддерживаемое государством развитие
相互透взаимное кредитование
相对不变условно-постоянные расходы
确定付款项устанавливать платёж
空头чек, не имеющий ценности
签发活期透支票выписывать чек сверх остатка на текущем счёту
精简开сокращать расходы
紧缩сокращать расходы
累积общие затраты
组织организовывать интервью
经常开текущие расходы
经常性农业текущие затраты на сельскохозяйственную деятельность
经费ассигнования на расходы
经银行платить через банк
结算出费用подсчитать расходы
编制出计划планирование расходов
缩减开сокращать расходы
缩减开减缩开支сокращение расходов
自收自самоокупаемость
节省сокращать расходы
节省开сокращать расходы
营业эксплуатационные расходы
营业外расходы по неосновной операционной деятельности
营运开текущие расходы
行政经费开расходы по содержанию администрации
补偿开компенсировать расходы
补充восполнение средств
补充开дополнительные расходы
规定付程序устанавливать порядок
计划外的开внеплановый расход
计算开подсчитывать расходы
记录开задокументированные расходы
设分机构的银行система банков, имеющих филиалы
调整收的政策политика регулирования платёжного баланса
调整结算платёж по урегулированию расчётов
调节урегулировать платежи
财务финансовая помощь
财务финансовая поддержка
财政开расходы на социальные нужды
财政收平衡баланс финансовых доходов и расходов
货币денежная поддержка
货币预денежный аванс
贸易付协议торговое и платёжное соглашение
贸易付协议соглашение о торговле и платежах
费用денежные затраты
资本капиталовложения
资本капитальные затраты
资本开капитальные расходы
资本开капиталовложения
资本开капитальные затраты
资本性капитальные затраты (CAPEX)
资金финансовая поддержка
资金финансовая поддержка
сверхсметные расходы
轧平收балансирование платежей
转帐расчёт чеком
转拨付款переводить платёж
转移переводные платежи
转移трансфертные платежи
转移трансферные платежи
转让передавать чек
转让передача чека
转账переводные платежи
转账трансфертные платежи
转账трансферные платежи
过期просроченный чек
运输开расходы на транспортировку
непокрытый овердрафт
предоставление кредита путём овердрафта
借贷кредитование в форме овердрафта
借贷овердрафт
放款онкольная ссуда
процент по овердрафту
资金кредит в форме овердрафта
酬金подлежащие оплаты
银行分филиал банка
银行拒不接受的чек, не принятый к оплате банком
银行透задолженность банку
附加开分析анализ накладных расходов
降低开антизатратный механизм
限额票本лимитированная чековая книжка
随时可取或收回的款项ссуда до востребования
零星карманные расходы
非生产开непроизводственные расходы
非生产性непроизводительные расходы
非经常разовые расходы
非经常эпизодические затраты
非经常единовременные расходы
非经常开эпизодические затраты
非经常开разовые расходы
非经常开единовременные расходы
非经常性эпизодические затраты
非经常性разовые расходы
非经常性единовременные расходы
非经常性开разовые расходы
非经常性开эпизодические затраты
非经常性开единовременные расходы
条款"красное условие" (условие аккредитива, согласно которому банк соглашается выплатить авансом часть суммы аккредитива без представления всех соответствующих документов)
авансовый счёт
счёт выделенных ассигнований
预付авансовый платёж
预付开предоплаченные расходы
预付开расходы будущих периодов
预付金авансовый платёж
预备付人лицо, которому должны быть переданы грузовые документы в случае отказа покупателя принять и оплатить их
预计开предполагаемый размер расходов
сметные расходы
обычные расходы
额外дополнительные расходы