DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms containing | all forms
SubjectChineseRussian
gen.一场跤比赛сеанс борьбы
gen.与优秀跤运动员角力~ + с кем-чем бороться с лучшим борцом
gen.与小伙子~ + с кем схватываться с парнем
gen.与最好的跤运动员角斗бороться с лучшим борцом
gen.业余跤运动员борец- любитель
gen.两个跤运动员相抱角斗сошлись два борца
gen.中量级跤运动员борец среднего веса
gen.争点了一跤чуть не упал
gen.争点了一跤едва не упал
gen.从事跤运动заниматься борьбой
gen.从悬崖上下来сорваться с обрыва
gen.从树枝上упасть с ветви
gen.从汽车里лететь из машины
gen.从自行车上упасть с велосипеда
gen.他不小心倒在地上,脸上露出窘相из-за того, что он по неосторожности упал, на лице его показалось смущение
gen.他夸口说能倒任何人хвастается, что любого поборет
gen.他把书在桌子上,就走了он ушёл, швырнув книгу на стол
gen.他走着走着,突然倒了он шёл, шёл, — и вдруг упал
gen.仰面упасть навзничь
gen.优秀跤运动员какой + ~ лучший борец
gen.俄罗斯跤运动员русский борец
gen.在地面上разбивать о землю
literal.ложные падения
gen.симуляция во время футбольного матча с целью обмана судьи и достижения нужного результата
gen.симуляция (напр., в футболе)
gen.偶然~ + как разбиваться случайно
gen.几乎чуть не упал
gen.几乎почти упасть
gen.切勿乱не бросать
gen.刚会骑车的人好люди, которые едва научились ездить на велосипеде, то и дело легко падают
gen.初学跤的运动员начинающий борец
gen.标记маркировка не бросать
gen.标记маркирование не бросать
gen.卧姿борьба лёжа
gen.运动卧式приём борьбы лёжа
sport.古典式классическая борьба
sport.古典式греко-римская борьба
gen.古典式борьба классического стиля
gen.古典式跤运动员борец по классической борьбе
gen.和最好的跤手角斗бороться с лучшим борцом
gen.啪地一下把玻璃杯трахнуть стакан
gen.啪的一声倒到泥里плюхнуться в грязь
gen....国家的跤运动员борец какой-л. страны
gen.国际业余跤联合会法语 FILA, Federation Internationale de Lutte Amateur Международная любительская федерация борьбы
gen.国际职业跤联赛Международная профессиональная бойцовская лига
gen.在健身房разбиваться в спортзале
gen.在冰上разбиваться на льду
gen.在屋里~ + где разбиваться в доме
gen.在楼梯上разбиваться на лестнице
gen.在溜冰场разбиваться на катке
gen.在黑暗中разбиваться в темноте
gen.墩葫芦швырнуть ложку
gen.墩葫芦вспылить
gen.墩葫芦завестись с пол-оборота
gen.墩葫芦разозлиться
gen.墩葫芦разбить тыкву
gen.墩葫芦,马杓швырнуть ложку
gen.墩葫芦,马杓завестись с пол-оборота
gen.墩葫芦,马杓разозлиться
gen.墩葫芦,马杓вспылить
gen.墩葫芦,马杓разбить тыкву
tech.失控разбиваться при потере управления
gen.奖给跤运动员...动词 + ~ (相应格) наградить чем-л. борца
gen.妇女了一跤кто-что + ~л, ~ло женщина упала и сломала себе ногу
gen.安乐椅坏了кресло сломалось
gen.对...跤运动员让步退却уступить какому-л. борцу
gen.小孩子倒了,快把他抽起来ребёнок упал, скорее подними его!
gen.小男孩伤了кто-что + ~ется мальчик разбился
gen.山羊倒了коза упала
gen.山羊坏了腿коза сломала ногу
gen.差一点儿чуть не разбиваться
gen.规定必要的动作обязательная борьба
gen.我刚出门就了一交я только вышел и сразу упал
gen.我要抓住您、免得кто + ~ится я буду держаться за вас, чтобы не упасть
gen.战士们起跤来了бойцы схватывались
gen.扑通一声倒在地брякнуть наземь
gen.前失оступиться
gen.前失споткнуться
gen.扶住小孩使不удержать ребёнка от падения
gen.扶住要倒的人поддерживать человека при падении
gen.сбить с ног
gen.把...опрокинуть
gen.把...опрокидывать
gen.валить с ног
gen.把...倒在地валить наземь
gen.把...倒在地валить на землю
gen.把...从车、船里опрокинуть
gen.把...从车、船里опрокидывать
gen.把一捆柴砰的一声在地上брякнуть вязанку дров на пол
gen.把乘马车的人入泥泞опрокидывать седока в грязь
gen.把他отмахнуться от него
gen.把手伤出血разбить руку до крови
gen.把手一взмахнуть рукой
gen.把…摔倒валить с ног
gen.把…摔倒сбить с ног
gen.把...撞在地板上~ (+ что) + обо что разбивать об пол
gen.把敌人~ + кого-что валить врага
gen.把椅子往地上一хватить стулом об пол
gen.把砰的一брякнуть
gen.把砰的一брякать
gen.把腿переломить ногу
gen.把自己的手臂岀血разбивать себе в кровь руки
gen.把钥匙往桌上当啷一брякнуть на стол ключ
gen.把骑马的人进泥里опрокинуть седока в грязь
gen.бросание
gen.бросок (по принципу рычага)
gen.швырять
gen.бросать
gen.метёлка из полосок материи для обметания пыли
gen.按照角力规则бороться по правилам борьбы
gen.按角力规则бороться по правилам борьбы
gen.握肩борьба за захват руки
gen.一个大爬虎упасть во весь рост
gen.一个大爬虎растянуться во весь рост
gen.三跤,看谁赢провести три раунда, посмотреть, кто выиграет
gen.свалиться
gen.упасть
gen.разбить глиняный таз (обряд при выносе покойника)
gen.丧盆子разбить глиняный таз (обряд при выносе покойника)
gen.个嘴啃泥пахать носом землю
gen.了一个包набить шишку
gen.了一个碗разбить чашку
gen.了一个跟头перекувырнуться
gen.了个倒仰儿упасть навзничь
gen.упасть
gen.опрокинуться
gen.борьба
gen.бороться
gen.расшибиться (при падении)
gen.разбиваться
gen.разбиться
gen.伤后脑勺разбивать затылок
gen.伤得很厉害~ + как разбиваться сильно
gen.伤得很厉害разбивать сильно
gen.伤膝盖动词 + ~ разбить колено
gen.опрокинуться
gen.сбросить
gen.свалить
gen.упасть
gen.转,口,谑倒后脸戳到地里пахать носом землю
gen.倒在泥里雪地里опрокидывать в грязь 或 снег
gen.倒在泥里хлюпнуться в грязь
gen.倒对手валить противника с ног
gen.倒敌人опрокинуть врага
tech.出去вылететь
tech.出去вылетать
gen.опрокидывать
gen.кидать
gen.швырять
gen.到地毯上ронять на ковёр
gen.在柏油路上跌伤разбивать об асфальт
gen.переколотить
gen.разбиться (о посуде)
gen.упасть на землю и удариться
gen.разбить
gen.坏冰鞋сломать коньки
gen.坏圈椅сломать кресло
gen.坏手сломать кисть
gen.坏闹钟разбить будильник
gen.坏马车сломать коляску
gen.大鞋заносчивый
gen.大鞋делать небрежно
gen.大鞋надменный
gen.大鞋гордый
gen.大鞋легкомысленный
idiom.大鞋спустя рукава
gen.大鞋небрежный
gen.大鞋держаться заносчиво
gen.метать икру
gen.откладывать яйца (о насекомых)
gen.得嘴啃地пахать носом землю
gen.撞、碰、砸得粉碎разбиваться вдребезги
gen.得粉碎разбиться вдребезги
gen.成两半упасть на две половины
gen.成几块разбиваться на кусочки
gen.成几块разбиваться на части
gen.成几块разбиваться на куски
gen.成碎片разбиваться в щепки
gen.成碎片разбиваться в щепы
gen.成肉酱разбиться в лепёшку
gen.отмахиваться
gen.отделываться
gen.махнуть рукой
gen.手箭метательные стрелы
gen.закаляться
gen.тренироваться (физически)
gen.приобретать жизненный опыт
gen.трясти
gen.смахивать
gen.выбивать
gen.срывать своё раздражение
gen.усваивать на собственном опыте
gen.придираться
gen.отряхивать
gen.швырять
gen.бросать
gen.打砸拉напористый
gen.打砸拉дерзкий
gen.打砸拉горячий
fig.of.sp.打砸拉идти смело вперёд, не боясь ничего
fig.of.sp.打砸拉лезть напролом
gen.打砸拉вспыльчивый
gen.打砸拉рушить
gen.打砸拉неудержимый
gen.打砸拉сокрушать
gen.打砸拉бить и крошить
gen.упасть и сломать
gen.искалечиться
gen.перелом
gen.разбить
gen.уронить и сломать
gen.свалиться
gen.отделаться от (чего-л.)
gen.упасть
gen.потерпеть крах
gen.бросить
gen.переломить что-л. при падении
gen.перелом
gen.сломать
gen.断骨头сломать кость
gen.потерять сознание от падения
gen.почувствовать головокружение после падения
avia.毁飞разбивать самолёт
tech.机接地приземляться с аварийным исходом
tech.机救援спасение после аварийной посадки
tech.机着陆посадка с аварийным исходом
tech.机着陆разбиваться на посадке
tech.机着陆аварийная посадка
tech.机着陆时撞击удар при аварийной посадке
tech.机着陆飞机летательный аппарат, совершивший аварийную посадку
avia., tech.机防护支架摔机时保护机组用защитная силовая стойка для защиты экипажа при аварии
gen.разбиться
gen.расшибить насмерть
gen.разбиваться
gen.разбиваться насмерть
gen.разбиться насмерть
gen.расколоть
tech.разбиваться
gen.разбить
gen.хлопушка
gen.шутиха
gen.炮儿хлопушка
gen.炮儿шутиха
gen.посрамить доброе имя (напр. рода)
gen.уронить честь (достоинство)
gen.разбить глиняный таз (обычай при выносе покойника)
gen.盆儿разбить глиняный таз (обычай при выносе покойника)
gen.着后脑勺удариться затылком
gen.ободрать (при падении)
gen.разбить
gen.разбить
tech.разбиваться
gen.разбиться вдребезги
gen.筋斗полететь через голову
gen.筋斗кувырнуться
gen.метательные стрелы
gen.делать ехидные намёки
gen.ехидничать
gen.язвить
gen.ядовито намекать
textile纹皮прессованная кожа
gen.опрокинуть
gen.перекувырнуться
gen.перевернуть
gen.опрокинуться
gen.耙子всё бросить
gen.耙子бросить работу
leath.胶用的地毯борцовский ковер
gen.отделаться от (чего-л.)
gen.стряхнуть с себя
gen.куражиться
gen.проявлять строптивость
gen.脸儿куражиться
gen.脸儿проявлять строптивость
gen.花皮кожа с мереей
gen.袖而出выйти, размахивая рукавами
chinese.lang., sport.борьба (национальная форма)
chinese.lang., sport.бороться
gen.ворчать
gen.выражаться неодобрительно
gen.выражение недовольства
gen.ворчание
gen.赞儿выражение недовольства
gen.赞儿ворчать
gen.赞儿выражаться неодобрительно
gen.赞儿ворчание
gen.跟头перевернуться
gen.跟头кувыркнуться
gen.跟头покатиться кубарем
gen.跟头полететь вверх тормашками (кувырком)
gen.跟头свалиться
gen.борьба
gen.бороться
gen.опрокинуться
gen.упасть
gen.运动команда борцов
gen.跤冠军чемпион по борьбе
leath.跤台борцовский ковер
gen.跤台ковер для борьбы
gen.跤垫子борцовский мат
gen.跤子сделать ошибку
gen.跤子сесть в лужу
gen.跤子оплошать
gen.跤家мастер по борьбы
sport.跤手борец
gen.跤手斗起来亍борцы схватывались
gen.跤教练кто-что + ~а тренер борца
gen.跤比赛встреча борцов
gen.跤比赛соревнование борцов
gen.跤比赛матч борцов
gen.跤比赛соревнования по борьбе
gen.跤训练用布袋борцовский тренировочный мешок
gen.跤运动员борец
gen.跤运动员的体态фигура борца
gen.跤运动员的决斗поединок борцов
gen.跤运动员的姿式приём борца
gen.跤运动员的对手противник борца
sport.跤运动服борцовское трико
gen.跤迷любитель борьбы
gen.跤鞋ботинки для борьбы
sport.跤鞋борцовки
gen.跤鞋борцовские ботинки
gen.软转鼓разбивочный барабан
gen.хлопнуть дверью
chinese.lang., theatre.颗子исполнитель военных ролей
chinese.lang., theatre.颗子актёр-акробат
gen.高梁穗шелушить колосья гаоляна
gen.高梁穗шелушить метёлки гаоляна
tech.разбиваться
gen.撞在地上~ + обо что разбиваться о землю
gen.撞在柏油路上伤了старик упал и разбился об асфальт
gen.敦葫芦,马杓разозлиться
gen.敦葫芦,马杓завестись с пол-оборота
gen.敦葫芦,马杓швырнуть ложку
gen.敦葫芦,马杓вспылить
gen.敦葫芦,马杓разбить тыкву
tech.机翼крыло с подкосной балкой
sport.桑勃самбо
gen.桑勃式борьба самбо
gen.桑勃式самооборона без оружия (вид спортивной борьбы)
gen.桑勃式跤教练тренер по самбо
gen.桑勃式跤教练员тренер по самбо
gen.桑搏跤鞋борцовки для борьбы Самбо
gen.桥姿борьба в положении на мосту
gen.棍棒мас-рестлинг (вид спорта)
gen.正在进行跤比赛идёт борьба
gen.毁机迫降机着陆посадка с аварийным исходом
sport.民族式национальная борьба (вид спорта)
gen.民族形式национальная борьба
gen.法国跤冠军赛~ + чего чемпионат французской борьбы
sport.法国式французская борьба (вид спорта)
gen.消极какая + ~ пассивная борьба
gen.消极的跤运动员пассивный борец
gen.猛然倒在地хлопаться на пол
gen.电视机坏了телевизор сломался
tech.直线进入机着陆сесть аварийно прямо перед собой
tech.直线进入机着陆садится аварийно прямо перед собой
gen.直线进入机着陆садить
gen.看着孩子,别叫他присматривай за ребёнком, не дай ему упасть
gen.破罐子破разбить сосуд, так как он треснутый
gen.破罐子破перестать исправлять ошибки
gen.破罐子破признать себя безнадёжным
gen.破罐子破опуститься
gen.破罐子破из-за недостатка или неудачи пустить все на самотёк
fig.of.sp.破罐破разбивать поврежденные горшки (махнуть на себя рукой, сломаться, опустить руки)
gen.滚在地上~ + 动词(第三人称) чашка упала на пол
gen.积极какая + ~ активная борьба
sport.борьба в стойке
gen.подножка (вид броска в спортивной борьбе)
gen.经验丰富的跤运动员опытный борец
gen.打的антиударный
gen.职业реслинг
gen.职业кетч
gen.职业рестлинг
gen.职业跤运动员борец- профессионал
sport.腰带式борьба на поясах (вид спорта)
sport.自由式вольная борьба
gen.自由式борьба вольного стиля
gen.自由式跤冠军赛~ + по чему чемпионат по вольной борьбе
gen.自由式跤运动员~ + по чему борец по вольной борьбе
gen.落下时разбиваться при падении
gen.著名的跤运动员известный борец
gen.著名的跤运动员знаменитый борец
gen.要求与...~ (+ кого) + инф. вызывать бороться
gen.训练跤运动员тренировать борца
sport.跪撑борьба в партере
gen.轻量级跤运动员борец лёгкого веса
gen.输给...跤运动员проиграть какому-л. борцу
gen.过头бросок через голову
sport.过肩бросок через плечо (в единоборствах)
gen.过胸бросок через грудь
gen.过腿бросок через бедро
gen.迎面упасть ударившись лицом вниз
gen....运动队的跤运动员~ + чего борец какой-л. команды
gen.迫降重совершать жёсткую посадку (о самолете)
gen.обвалиться
gen.обрушиться
gen.重量级跤运动员кто-что + ~а борец тяжёлого веса
gen.重量级跤运动员борец тяжёлого веса
gen.钥匙断了ключ сломался
gen.铜钟колокол разбился
gen.противоударный
gen.противоударный корпус
gen.式挂架盒Противо-ударная стойка для инструментов
tech.毁的记录带传送机构лентопротяжный механизм с аварийной защитой
gen.слайдер (защитный аксессуар мотоцикла)
gen.险些儿把我下来едва не сбил меня на землю
gen.险些儿把我下来едва не свалил меня на землю
gen.险些把我下来едва не сбил меня на землю
gen.险些把我下来едва не свалил меня на землю
gen.飞行员死了лётчик разбился
proverb马上死英雄汉,河中淹死会水人и на старуху бывает проруха
gen.马上死英雄汉,河中淹死会水人и опытный человек может сплоховать
gen.马上死英雄汉,河中淹死会水人никто не застрахован от промахов
gen.马上死英雄汉,河中淹死会水人герой может умереть, упав с лошади, искусный пловец может утонуть в реке