Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一下子从三挺机枪射击 | сразу стрелять из трёх пулемётов |
proverb | 一动不动直挺挺地躺着 | пластом лежать |
gen. | 一句话传得挺远 | слово летит очень далеко, для него нет границ |
gen. | 不足以挺其心 | этого мало, чтобы поколебать его в его намерении |
gen. | 不足以挺其心 | этого недостаточно, чтобы затронуть его сердце |
dial. | 两家走得挺近 | обе семьи живут исключительно дружно |
gen. | 两手挺举 | толчок двумя руками |
beij., dial. | 丫挺 | бастард |
beij., dial. | 丫挺 | ублюдок (в речи часто сокращается на 丫) |
beij., dial. | 丫挺 | незаконнорождённый |
ed. | 为挺身而战 | встать грудью за |
gen. | 为真理挺身而岀 | вставать за правду |
gen. | 为真理挺身而起 | стать за правду |
auto. | 举杆挺杆 | подъёмный шток |
gen. | 于挺臂中 | в вытянутой руке |
gen. | 从不幸中挺过来 | ~ + в чём устоять в беде |
dial. | 他挺近酒 | он очень привержен спиртному |
gen. | 他们闹了个挺僵 | они сцепились не на шутку (подняли большой шум) |
gen. | 他们闹了个挺僵 | они совсем разругались |
gen. | 他的嗓音挺脆 | у него очень звонкий голос |
gen. | 他的嗓音挺脆 | у него очень чистый голос |
gen. | 他说话挺斯文的 | он разговаривает очень культурно |
gen. | 他跟我挺对付 | он ко мне прекрасно относится |
gen. | 他这人挺隔路的,大家都不怎么喜欢他。 | Он такой недружелюбный, что он никому не нравится |
inf. | 价钱挺便宜 | обходиться даром |
gen. | 伏地挺身 | отжимание (упражнение) |
gen. | 伏地挺身 | отжиматься |
gen. | 你把身子挺直 | распрямись ты |
gen. | 你汉语说得挺溜的 | ты свободно говоришь по-китайски |
gen. | 你笑的可倒挺轻松 | хорошо тебе смеяться |
gen. | 你还挺有本事的 | а ты заматерел/стал крутым |
sport. | 俄式挺身 | горизонт (упражнение) |
sport. | 俄式挺身俯卧撑 | отжимания в горизонте |
sport. | 俯卧挺身 | гиперэкстензия (упражнение для спины) |
sport. | 俯卧挺身 | Лодочка |
gen. | 傲然挺立 | неколеблющийся |
gen. | 傲然挺立 | стойкий |
gen. | 傲然挺立 | крепкий |
gen. | 像山一样挺立着 | стоять как гора |
gen. | 全身挺直 | ~ + как выпрямляться во весь рост |
gen. | 全身挺直地站着 | стоять во весь рост |
gen. | 全身挺立 | встать во весь рост |
gen. | 兽挺亡群 | мечутся звери, не сбиваясь в стаю |
gen. | 列挺衡山之阳 | рядами выситься на южных склонах гор Хэншань |
gen. | 力挺 | выступить в абсолютную поддержку |
gen. | 力挺 | настойчиво поддержать |
gen. | 力挺 | настойчиво поддерживать |
gen. | 匀称挺拔的小树 | стройное деревцо |
gen. | 匀称挺秀的身躯 | стройный стан |
gen. | 华岳所挺 | то растение, что родит пик Хуашань |
gen. | 单手挺举 | толчок одной рукой |
gen. | 双手挺举 | толчок двумя руками |
tech. | 反舰挺导弹 | противокорабельная ракета |
gen. | 变坚挺 | делать негибким |
el. | 可调挺吊杆 | переставной кран-укосина |
tech. | 可调挺杆 | переставная укосина |
gen. | 右手挺举 | ~ + чем толчок правой рукой |
gen. | 右手挺举杠铃 | толчок штанги правой рукой |
gen. | 叶挺 | Е Тин (1896-1946, китайский военный и политический деятель) |
gen. | 圆挺挺的肚子 | круглый живот |
gen. | 在挺举中举起最大重量 | 动词 + ~ (相应格) поднимать самый наибольший вес в толчке |
gen. | 在挺举中举起最大重量 | в толчке поднимать самый наибольший вес |
inf. | 在沙发上挺直身子躺着 | вытянуться на диване |
gen. | 坚挺 | крепкий |
gen. | 坚挺 | устойчивый |
IMF. | 货币坚挺 | укрепление валюты |
gen. | 坚挺 | надежный |
gen. | 坚挺 | стабильная (цена, валюта) |
gen. | 坚挺 | твёрдый |
gen. | 坚挺性 | прочность |
gen. | 坚挺性 | жёсткость (о материале, изделии) |
gen. | 坚挺性 | устойчивость |
econ. | 坚挺的市场 | стабильный рынок |
econ. | 坚挺的现货 | акции с высоким курсом |
econ. | 坚挺的现货 | акции, показывающие хороший рост |
econ. | 坚挺的现货 | материальные товары |
busin. | 坚挺的行市 | крепнущий курс |
gen. | 坚挺而稳 | устойчивый (о рынке, ценах) |
gen. | 坚挺而稳 | стабильный |
econ. | 坚挺货币 | твёрдая валюта |
gen. | 墨一挺 | одна палочка туши |
gen. | 士兵挺身站直 | кто-что + ~лся солдат вытянулся |
gen. | 女人挺直身子 | женщина выпрямилась и стала говорить |
bot. | 孤挺花 | амариллис |
bot. | 孤挺花 | амарил |
gen. | 孤挺花行动 | операция "Амариллис’ |
gen. | 宽挺 | освобождение (из-под стражи) |
gen. | 宽挺 | помилование |
gen. | 宽挺 | прощение |
gen. | 尖挺 | выпирать |
gen. | 尖挺 | торчать |
gen. | 峻挺 | нетерпимый |
gen. | 峻挺 | строптивый |
gen. | 峻挺 | несгибаемый |
gen. | 峻挺 | непреклонный |
gen. | 左手挺举 | ~ + чем толчок левой рукой |
gen. | 左手挺举 | толчок левой рукой |
gen. | 左手挺举杠铃 | толчок штанги левой рукой |
gen. | 带回转挺捍的小车 | тележка с поворотной стрелой |
gen. | 干什么事事都挺麻利 | поспевать везде (或 во всех делах) |
gen. | 强挺 | упрямый |
gen. | 强挺 | упорный |
gen. | 强挺 | упорствовать |
gen. | 强挺 | упрямо настаивать |
gen. | 强挺 | упрямиться |
gen. | 强挺 | твёрдый |
gen. | 强挺着不打盹 | перемогать дремоту |
gen. | 径挺 | прямо |
gen. | 径挺 | напрямик |
gen. | 径挺 | прямой |
gen. | "您感觉怎样?""挺好!"副词 | как себя чувствуете? - нормально! |
gen. | 手 重 zhòng机关枪两挺 | два станковых пулемёта |
gen. | 手 重 zhòng机关枪两挺 | два ручных пулемёта |
gen. | 手头工作挺多 | много работать под рукой |
gen. | 打挺 | откинуть голову и выгнуть грудь |
gen. | 打挺 | выгибаться назад |
gen. | 打挺儿 | откинуть голову и выгнуть грудь |
gen. | 打挺儿 | выгибаться назад |
weap. | 扳挺 | нижний спуск (замка) |
gen. | 把背挺直 | выпрямить спину |
gen. | 把腰板挺直 | разогнуть спину |
gen. | 抛壳挺 | экстрактор (выбрасыватель стреляных гильз в огнестрельном автоматическом и полуавтоматическом оружии) |
mil. | 护卫挺 | сторожевой катер |
gen. | 抬头挺胸 | грудь вперёд, голова поднята |
gen. | 拉力挺胸器 | эспандер |
oil.proc. | 振动挺钻 | вибролом |
gen. | 挺上一个柱子 | поставить столб |
gen. | 挺上旗子 | водрузить флаг |
gen. | 挺下去 | выдержать характер |
gen. | 挺不住 | быть в состоянии выдержать |
gen. | 挺不住 | быть не в состоянии выдержать |
gen. | 挺不错的小伙子 | большой молодец |
gen. | 挺专 | гадать, ломая бамбук (способ гадания) |
sport. | 挺举 | толчок |
gen. | 挺举获得...成绩 | показывать в толчке |
gen. | 挺他一顿 | оттузить его (хорошенько) |
gen. | 挺他一顿 | поколотить его |
gen. | 挺住 | Держись! Крепись! |
gen. | 挺住了手术 | выносить операцию |
idiom. | 挺僵 | очень упорный |
gen. | 挺僵 | ожесточенный |
gen. | 挺僵 | яростный |
gen. | 挺冷 | довольно холодно |
gen. | 挺出 | выступать |
gen. | 挺出 | выделяться |
gen. | 挺出 | выставлять |
gen. | 挺出 | выставить |
gen. | 挺出 | выдвигать |
gen. | 挺出 | выпячивать |
gen. | 挺出 | выдаваться (вперёд) |
inf. | 挺出肚子 | выпятить брюхо |
gen. | 挺刃 | обнажить клинок |
gen. | 挺刑 | не сгибаться перед палачами |
gen. | 挺刑 | стойко переносить наказание (пытку) |
gen. | 挺剑 | обнажить меч |
gen. | 挺力田 | превосходно трудиться на поле |
geogr. | 挺县 | уезд Тин (на территории нынешней провинции Шаньдун) |
gen. | 挺合身 | весьма подходит |
tech. | 挺吸气剂蒸发 | испарять геттер |
gen. | 挺和气 | очень мягкий |
gen. | 挺和气 | очень спокойный |
gen. | 挺和气 | очень миролюбивый |
book. | 挺坐 | сидеть выпрямившись |
gen. | 挺好 | наилучший |
gen. | 挺好 | превосходно |
gen. | 挺好 | лучше всего |
gen. | 挺好 | отлично |
gen. | 挺好 | превосходный |
gen. | 挺好地 | нормально |
gen. | 挺好的一辆电车 | какой + ~ замечательный трамвай |
gen. | 挺好的书 | славные книжки |
gen. | 挺好的天气 | порядочная погода |
gen. | 挺好的无轨电车 | какой + ~ замечательный троллейбус |
gen. | 挺守规矩 | строго держать правила |
gen. | 挺尸 | завалиться (спать) |
gen. | 挺尸 | протянуть ноги |
gen. | 挺尸 | помереть |
gen. | 挺尸 | дрыхнуть без задних ног |
gen. | 挺尸 | растянуться |
gen. | 挺尸 | труп |
inf. | 挺尸 | спать мертвецким сном |
gen. | 挺尸 | лежать как труп |
gen. | 挺尸 | окоченевший труп |
dial., invect. | 挺床 | улечься дрыхнуть |
dial., invect. | 挺床 | разлечься на кровати |
gen. | 挺式 | сильный |
gen. | 挺式 | твёрдый |
gen. | 挺式 | крепкий |
gen. | 挺式 | прочный |
gen. | 挺得住疼痛 | выдержать боль |
gen. | 挺得意 | очень самодовольный |
gen. | 挺得意 | очень довольный |
gen. | 挺得意 | с весьма самодовольным видом |
gen. | 挺得意 | весьма довольный |
gen. | 挺戈而前 | с поднятым перед собой копьём броситься вперёд |
gen. | 挺托 | крепкий |
gen. | 挺托 | прочный |
gen. | 挺托 | добротный |
gen. | 挺拔 | твёрдый |
gen. | 挺拔 | непоколебимый |
gen. | 挺拔 | непреклонный |
gen. | 挺拔 | выделяющийся |
gen. | 挺拔 | заметный |
gen. | 挺拔 | стройный и высокий |
gen. | 挺拔 | несгибаемый |
gen. | 挺拔 | энергичный |
gen. | 挺拔 | решительный |
gen. | 挺拔的松树 | стройные сосны |
dial. | 挺拖 | сильный |
dial. | 挺拖 | прочный |
dial. | 挺拖 | выносливый |
dial. | 挺括 | немнущийся |
dial. | 挺括 | негнущийся |
dial. | 挺括 | отглаженный |
dial. | 挺括 | жёсткий |
gen. | 挺挞 | не сгибаться перед палачами |
gen. | 挺挞 | стойко переносить наказание (пытку) |
gen. | 挺挺 | правдивый |
gen. | 挺挺 | справедливый |
gen. | 挺挺 | прямой |
dial. | 挺撅挺横 | упорно настаивать на своём |
dial. | 挺撅挺横 | быть упрямым |
gen. | 挺撞 | резкий (о речах) |
inf. | 挺撞 | идти на конфликт |
gen. | 挺撞 | напролом |
gen. | 挺撞 | резать напрямик |
gen. | 挺撞 | напрямик |
gen. | 挺撞 | прямой |
gen. | 挺普 | за Путина |
gen. | 挺普 | пропутинский |
inf. | 挺有本事 | быть "крутым" |
gen. | 挺有本事 | заматереть |
gen. | 挺杆 | толкатель |
oil.proc. | 挺杆 | укосина |
tech. | 挺杆 | подъёмный шток |
tech. | 挺杆 | нажимная штанга |
tech. | 挺杆起重机的 | поперечина |
tech. | 挺杆 | шток толкателя |
gen. | 挺杆 | поперечина |
tech. | 挺杆卷筒 | стреловой барабан |
gen. | 挺杆回转机构 | механизм вращения укосины |
tech. | 挺杆导管 | направляющая толкателя |
gen. | 挺杆式起重机 | стрельчатый кран |
gen. | 挺杆旋转机构 | механизм поворота укосины |
gen. | 挺杆腔堵 | заглушка |
tech. | 挺杆起重机 | кран-укосина |
gen. | 挺杰 | выдающийся |
gen. | 挺杰 | несравненный |
gen. | 挺杰 | недюжинный |
gen. | 挺柱 | толкатель |
auto. | 挺柱导管 | направляющая толкателей |
gen. | 挺柱螺钉 | болтик толкателя |
tech. | 挺柱轴 | ось толкателя |
environ. | 挺水的植物 | надводная растительность |
gen. | 挺然 | превосходный |
gen. | 挺然 | выдающийся |
gen. | 挺然 | выделяться |
gen. | 挺爱学习 | очень любить учиться |
gen. | 挺特 | выдающийся |
gen. | 挺特 | недюжинный |
gen. | 挺生 | выдающийся человек |
gen. | 挺生 | выделяться |
gen. | 挺生 | выдаваться |
gen. | 挺直 | правдивый |
gen. | 挺直同义 разогнуться, расправиться | выпрямиться |
gen. | 挺直 | выпрямляться |
proverb | 挺直 | вытянутый в струнку |
gen. | 挺直同义 разогнуться, расправиться | выпрямляться |
gen. | 挺直 | прямой |
gen. | 挺直性痉挛 | ортотонус |
gen. | 挺直的 | стройный |
gen. | 挺直的柱子 | стройная колонна |
gen. | 挺直的身躯 | собранный корпус |
gen. | 挺直背 | разогнуть спину |
gen. | 挺直腰行走 | идти в полный рост |
gen. | 挺直身体垂手而立 | держать руки по швам |
gen. | 挺直身子躺,站 | вытягиваться |
gen. | 挺直身子躺,站 | вытянуться |
gen. | 挺直身子 | расправить кости |
gen. | 挺直身子 | во весь рост |
gen. | 挺直身子 | выпрямиться во весь рост |
gen. | 挺直身子站起来 | встать в весь рост |
gen. | 挺着大肚子 | выпятить брюхо |
gen. | 挺着身子不跪下 | выпрямиться во весь рост и не встать на колени |
gen. | 挺硬 | очень твёрдый |
gen. | 挺神气地坐下看书 | солидно усесться за чтение |
gen. | 挺秀 | выделяющийся |
gen. | 挺秀 | отличный |
gen. | 挺秀 | выдающийся |
gen. | 挺秀的小白桦树 | стройная берёзка |
gen. | 挺秀的少年 | стройный юноша |
gen. | 挺秀的枞树 | стройная ёлка |
gen. | 挺立 | стоять навытяжку |
proverb | 挺立 | вытянуться в струнку |
gen. | 挺立 | стоять выпрямившись (прямо) |
gen. | 挺管用 | весьма эффективный |
gen. | 挺管用 | весьма действенный |
gen. | 挺紧 | быть твёрдым |
gen. | 挺紧 | быть требовательным |
gen. | 挺紧 | быть строгим |
gen. | 挺缓 | ослаблять |
gen. | 挺缓 | смягчать |
gen. | 挺而走险 | поспешно броситься в пропасть риска (обр. в знач.: в безвыходном положении кидаться в рискованную авантюру; идти на смертельный риск) |
gen. | 挺而走险的人 | ~ + кто-что отчаянная голова |
gen. | 挺肚 | 动词 + ~ (相应格) выпятить живот |
gen. | 挺肚 | 动词 + ~ (相应格) надуть живот |
gen. | 挺胸 | 动词 + ~ выставить грудь вперёд |
gen. | 挺胸 | выставлять грудь |
gen. | 挺胸 | грудь колесом |
gen. | 挺胸 | выпячивать грудь |
gen. | 挺胸保卫 | стоять грудью |
gen. | 挺胸保卫 | стать грудью |
gen. | 挺胸保卫 | встать грудью |
gen. | 挺胸凸肚 | выпячивать грудь и надувать брюхо |
dial. | 挺脱 | прочный |
dial. | 挺脱 | сильный |
dial. | 挺脱 | выносливый |
gen. | 挺脱的马 | стройные лошади |
gen. | 挺腰 | расправить кости |
gen. | 挺腰板儿 | прямая талия |
nonstand. | 挺腿 | умереть |
nonstand. | 挺腿 | протянуть ноги |
inf. | 挺节 | быть несгибаемым |
gen. | 挺节 | твёрдо блюсти свою чистоту (принципиальность) |
gen. | 挺觉 | улечься спать |
inf. | 挺觉 | отправиться на покой |
gen. | 挺觉 | растянуться на постели |
gen. | 挺谏 | резко упрекать (старшего) |
gen. | 挺起 | приподнимать |
gen. | 挺起 | выпрямлять |
gen. | 挺起 | выпячивать |
gen. | 挺起肩膀 | развернуть плечи |
gen. | 挺起胸脯 | выпятить грудь |
gen. | 口挺起胸膛 | 动词 + ~ (相应格) выпятить грудь |
gen. | 挺起胸膛 | выпрямиться во весь рост |
gen. | 挺起胸膛 | выпячивать грудь (в значении воспрянуть духом, воодушевиться) |
gen. | 挺起胸部 | выпятить грудь |
gen. | 挺起腰来 | разогнуть поясницу |
fig. | 挺起腰板儿 | и прям. разогнуть спину |
gen. | 挺起腰板儿迈大步 | распрямить стан и уверенным шагом идти вперёд |
gen. | 挺足龙 | эректопусы (лат. Erectopus) |
gen. | 挺身 | бесстрашно |
gen. | 挺身 | 动词 + ~ 或 ~ем выпрямить туловище |
gen. | 挺身 | встать грудью (напр. на защиту чего-л.) |
gen. | 挺身 | смело |
gen. | 挺身 | выпрямиться во весь рост |
gen. | 挺身保卫祖国 | стоять грудью за Родину |
gen. | 挺身保护朋友 | ~ + за кого-что вставать за друга |
sport. | 挺身俯卧 | лодочка (упражнения для спины) |
idiom. | 挺身捍卫 | встать грудью на защиту |
gen. | 挺身捍卫 | защищать грудью |
gen. | 挺身捍卫 | вставать грудью на защиту |
gen. | 挺身站着 | стоять выпрямившись |
gen. | 挺身而出 | бесстрашно выступить вперёд |
gen. | 挺身而出 | смело выступить |
gen. | 挺身起来保卫 | стать на защиту |
gen. | 挺过去 | продержаться |
gen. | 挺过去 | выдержать |
gen. | 挺进 | передовой |
gen. | 挺进 | прорыв |
gen. | 挺进 | ударный |
gen. | 挺进 | идти напролом |
mil. | 挺进 | форсированный марш |
mil. | 挺进 | стремительное наступление |
gen. | 挺进 | рваться вперёд |
tech. | 挺进器弹簧 | пружина толкателя |
mil. | 挺进队 | войска прорыва |
germ. | 挺进队 | отряд штурмовиков (фашистов) |
gen. | 挺进队 | штурмовой отряд |
gen. | 挺道 | благопристойный |
gen. | 挺道 | приличный |
gen. | 挺重囚,益其食 | улучшать им питание |
gen. | 挺重囚,益其食 | милостиво относиться к осуждённым за тяжкие преступления |
textile | 挺针片 | платина для оборотной вязки |
gen. | 挺铍 | обнажить клинок |
gen. | 挺颉 | вытянуть шею |
gen. | 挺高 | очень высокий |
gen. | 排气阀挺杆 | поперечина выпускного клапана |
auto. | 推力杆推料机挺杆 | штанга толкателя |
auto. | 推料机挺杆 | штанга толкателя |
nautic. | 撬描链挺 | рычажный домкрат для якорной цепи |
gen. | 旁挺荔枝 | по бокам родятся кусты личжи |
fig.of.sp. | 昂首挺胸 | держаться горделиво |
inf. | 昂首挺胸 | держаться самоуверенно |
gen. | 昂首挺胸 | держать высоко голову (и выпячивать грудь) |
gen. | 最近老闹挺了,钱包也丢了,手机也被偷了。 | Я был раздражён в последнее время, потому что я потерял кошелёк, и у меня украли телефон |
gen. | 树挺 | ствол дерева |
gen. | 树挺儿 | ствол дерева |
gen. | 样子挺体面 | прилично выглядеть |
med. | 牙根挺 | элеватор для удаления корней зубов |
gen. | 死挺挺 | одеревеневший |
gen. | 死挺挺 | окоченевший |
gen. | 死挺挺 | негнущийся |
gen. | 死尸已经挺 | тело уже окоченело |
tech. | 气门挺杆 | толкатель клапана |
tech. | 气门挺柱 | толкатель клапана |
gen. | 气门挺柱滚子销 | ось ролика толкателя клапана |
gen. | 气门摇臂挺杆 | штанга толкателя коромысла |
gen. | 泰伯挺度 | жёсткость по Таберу |
gen. | 海盗挺 | пиратский катер |
auto. | 液力挺柱 | гидравлический толкатель |
gen. | 液压挺杆 | гидрокомпенсатор |
auto. | 液压挺柱 | гидравлический толкатель |
dial. | 灯挺 | щипцы для снятия нагара |
gen. | 烛十挺 | десять свечей |
gen. | 烟劲儿挺冲 | Табак заберёт |
gen. | 烟把房挺儿熏黑了 | дым дочерна закоптил крышу дома |
med. | 牙挺 | зубоврачебный элеватор |
gen. | 牵挺 | педаль ткацкого станка |
gen. | 猿得木而挺 | обезьяна выпрямилась, опираясь на дерево |
gen. | 珠簪挺兮,缁发乱 | гребень, украшенный жемчугом, выпал - спутались чёрные кудри... |
tech. | 电弧挺度 | жёсткость сварочной дуги |
gen. | 病了,就该吃药,可不能硬挺着 | если заболел, нужно принимать лекарство, но отнюдь не перемогаться |
gen. | 病人直挺挺躺在床上 | больной вытянулся на кровати |
gen. | 直挺挺 | негнущийся |
gen. | 直挺挺 | несгибающийся |
gen. | 直挺挺 | подтянутый |
gen. | 直挺挺 | застывший |
gen. | 直挺挺 | неподвижный |
gen. | 直挺挺 | неуклонный |
gen. | 直挺挺 | несгибаемый |
gen. | 直挺挺 | с выправкой |
gen. | 直挺挺 | прямой |
gen. | 直挺挺地栽倒 | растянуться во весь рост |
gen. | 直挺挺地站起 | во весь рост вставать |
gen. | 直挺挺地躺下 | ложиться пластом |
gen. | 直挺挺地躺着 | лежать врастяжку |
gen. | 直挺挺躺着 | лежать пластом |
gen. | 直挺的身躯 | прямой стан |
gen. | 睡得挺好 | славно выспаться |
gen. | 硬挺 | перемогаться |
gen. | 硬挺 | жёсткий |
gen. | 硬挺 | стойкий |
gen. | 硬挺 | крепиться |
gen. | 硬挺 | держаться |
textile | 硬挺整理 | жёсткая отделка |
gen. | 穿得笔挺的男人 | подтянутый мужчина |
gen. | 竞挺斗争 | предвыборная борьба |
gen. | 笔挺 | ровный (об одежде) |
gen. | 笔挺 | прямо |
gen. | 笔挺 | навытяжку |
gen. | 笔挺 | выглаженный |
gen. | 笔挺 | стройный |
gen. | 笔挺 | прямой |
gen. | 笔挺的 | собранный (同义 подтянутый) |
gen. | 笔挺的姿势 | прямая осанка |
gen. | 笔挺的裤子 | выглаженные брюки |
gen. | 第二次挺举举起了92公斤 | вторым толчком толкнуть 92 килограмма |
gen. | 箭射得挺准 | стрела была пущена совершенно точно |
gen. | 缴获敌方一挺机枪 | захватывать пулемёт у противника |
gen. | 肚子胀得挺大 | вздуло живот |
gen. | 胸部微挺 | грудь приподнималась |
gen. | 英挺 | превосходный |
gen. | 英挺 | особенный |
gen. | 英挺 | незаурядный |
gen. | 英挺 | выдающийся |
tech. | 茎干挺直性 | стеблестой |
gen. | 草茎和花瓣迎着太阳挺直起来 | стебли трав и лепестки цветов выпрямились навстречу солнцу |
gen. | 荔挺出 | побеги личжи пробиваются наружу |
busin. | 营业挺率 | операционный леверидж |
gen. | 蔫脯五挺 | пять ломтиков сушёного мяса |
econ. | 行情坚挺 | устойчивый рынок |
gen. | 袒腹挺胸 | обнажать живот и выпячивать грудь |
mil. | 装弹片挺 | рукоятка перезаряжания |
gen. | 西装笔挺 | отутюженный костюм |
gen. | 西装笔挺 | выглаженный костюм |
gen. | 贼得宽挺 | разбойники могут свободно хозяйничать |
tech. | 起重机挺杆 | поперечина крана |
dial. | 身挺 | корпус |
dial. | 身挺 | туловище |
gen. | 身子挺得笔直 | стоял навытяжку |
gen. | 身材挺拔 | иметь хорошую осанку |
gen. | 身段挺直 | фигура выпрямляется |
gen. | 这屋子挺旷 | та комната очень просторна |
gen. | 这猪膪得挺肥 | эта свинья откормлена очень жирно |
arch. | 连挺 | кистень (в форме цепа, у защитников городской стены) |
weap. | 退壳挺 | отражатель |
mil. | 退壳挺尾部 | хвост отражателя |
mil. | 退壳挺顶部 | гребень отражателя |
dial. | 那流氓挺横 | этот бродяга ужасно дерзок |
dial. | 那流氓挺横 | этот бродяга ужасно груб |
oil | 钻挺 | утяжеленная бурильная труба |
tech. | 铁挺 | вага |
tech. | 铁挺 | аншпуг |
cook. | 铁板挺油牛柳 | говядина на гриле, в устричном соусе |
gen. | 铜喇叭擦得挺亮 | горн натёрт до сильного блеска |
dial., n.east.mand. | 闹挺 | быть раздражённым |
dial., n.east.mand. | 闹挺 | быть беспокойным |
tech. | 阀挺杆 | толкатель клапана (阀挺柱) |
tech. | 阀挺杆 | кулачковый вал |
oil.proc. | 阀挺柱 | толкатель клапана |
anat., med. | 阴挺 | выпадение матки |
anat. | 阴挺 | клитор |
gen. | 风息了、树挺直了 | ветер упал, и деревья выпрямились |
gen. | 飞挺站 | эллинг |
gen. | 马的鼓挺的颈项 | собранная шея лошади |
gen. | 高挑挺拔 | высокий и стройный |
gen. | 高明秀挺 | высокий и выдающийся (напр. о душевных качествах) |
sport. | 鲤鱼打挺 | подъём-разгибом |
gen. | 龙门挺 | свайная стрела |