DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 指望 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
一心指望他归来жить надеждой на его возвращение
指望неожиданный
指望не надеяться
指望невероятный
指望не ждать
指望他帮忙не стоит надеяться на его помощь
指望...的同情не ждать чьей-л. жалости
不再指望уставать надеяться
不再指望Поставить крест на ком-чем
不再指望能相见не чаять свидеться
不顾一切地指望надеяться несмотря ни на что
丝毫也不指望ничуть не претендовать
主要指望какая + ~ главная ставка
任何事指望полагаться в любом деле
剃头的碰到秃子──没指望цирюльник повстречал лысого - потерял надежду
对...难以指望плохая надежда на (кого-л.)
指望副词 + ~ очень рассчитывать
我很指望кто + ~ется я очень надеюсь на вас
我的指望моя ставка
指出...的悲观失望указывать на чьё-л. отчаяние
指望полагаться
指望ждать
指望положиться
指望...в расчёте на (что-л.)
指望ставка
指望расчесть
文语指望льстить себя надеждой
指望надежда
指望надеяться
指望与见面рассчитать увидеться
指望与...见面~ + инф. рассчитывать увидеться с (кем-л.)
指望与…见面рассчитать увидеться
指望...中立动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на нейтралитет
指望于游击战ставка на партизанскую войну
指望享受надеяться наслаждаться
指望会入睡рассчитывать на сон
指望会成功рассчитывать на удачу
指望侥幸полагаться на случай
指望侥幸положиться на случай
指望侥幸成功на авось
指望偶然性动词 + ~ (相应格) полагаться на случай
指望偶然性动词 + ~ (相应格) рассчитывать на случай
指望偶然性动词 + ~ (相应格) надеяться на случай
指望儿子надеяться на сына
指望关怀рассчитывать на внимание
指望军事力量ставка на военную силу
指望勇士надеяться на богатыря
指望医生полагаться на врача
指望取得成绩рассчитывать на успех
指望受到感谢ждать благодарности
指望司机надеяться на шофёра
指望司机полагаться на шофёра
指望同志的帮助рассчитать на помощь товарища
指望同情ждать сочувствия
指望命运требовать от судьбы
指望命运надеяться на судьбу
指望和平动词 + 前置词 + ~ (相应格) надеяться на мир
指望大自然的恩赐ждать милости от природы
指望奖金рассчитывать на премия ию
指望女儿надеяться на дочь
指望妻子надеяться на жену
指望孙子надеяться на внука
指望孩子рассчитывать на детей
指望...宽宏大量надеяться на милость (кого-л.)
指望岀现意外情况рассчитывать на случайность
指望...工作人员надеяться на какого-л. работника
指望帮助рассчитывать на помощь
指望年轻人делать ставку на молодых
指望幸福надеяться на счастье
指望康拜因手надеяться на комбайнера
指望归还рассчитывать на возвращение
指望得到允许ждать разрешения
指望得到支持ждать поддержки
指望得到朋友的信任рассчитывать на доверие друга
指望得到...的好处ждать от кого-л. добро
指望得到饶恕ждать пощады
指望成功ждать успеха
指望成功рассчитываться на успех
指望成功уповать на успех
指望批准ждать утверждения
指望按时回来рассчитывать вернуться к сроку
指望提前完成计划рассчитывать завершить план досрочно
指望改变...рассчитывать на изменение (чего-л.)
指望改善一下自己的状况рассчитывать поправить свои дела
指望政变变革рассчитывать на переворот
指望敌人的失败рассчитывать на поражение врага
指望旁人на дядю надеяться
指望明天рассчитывать на завтра
指望最终取得斗争的胜利рассчитывать на успешный исход борьбы
指望有...可能надеяться на возможность (чего-л.)
指望有...可能рассчитывать на возможность (чего-л.)
指望有好的结局в надежде на благоприятный исход
指望朋友надеяться на приятеля
指望朋友рассчитывать на приятеля
指望朋友надеяться на друга
指望机械化ставка на механизацию
指望...来源рассчитывать на какой-л. источник
指望欺骗...的宣传пропаганда, рассчитанная на обман (кого-чего-л.)
指望抱怨母亲надеяться 或 жаловаться на мать
指望父亲надеяться на отца
指望电气化рассчитывать на электрификацию
指望...的公正надеяться на чью-л. справедливость
指望...的协作рассчитывать на чьё-л. содействие
指望...的同情полагаться на сочувствие (кого-л.)
指望...的坦率претендовать на откровенность (кого-л.)
指望的帮助надеяться на помощь
指望…的帮助надеяться на помощь
指望...的忠诚надеяться на чью-л. верность
指望...的温情желать от кого-л. нежность
指望...的诺言надеяться на чьё-л. обещание
指望...的选票рассчитывать на голоса (кого-л.)
指望"碰运气"рассчитывать на "авось"
指望祖国надеяться на отечество
指望依靠...经验рассчитывать 或 полагаться на опыт
指望考察рассчитывать на экспедицию
指望胜利надеяться на победу
指望能碰上朋友在家надеяться застать друга дома
指望自己的助手рассчитывать на своего помощника
指望自己的朋友рассчитать на своих друзей
指望自己的熟人关系动词 + 前置词 + ~ (相应格) надеяться на свои знакомства
指望自己的熟人关系动词 + 前置词 + ~ (相应格) рассчитывать на свои знакомства
指望...药надеяться на какое-л. средство
指望解放надеяться на освобождение
指望许多人надеяться на многих
指望遇到рассчитывать встречать
指望采用рассчитывать на применение
指望集体надеяться на коллектив
指望青年~ + на кого-что ставка на молодёжь
指望青年полагаться на молодёжь
指望青年рассчитывать на молодёжь
指望领袖надеяться на вождя
指望偿还的债безнадёжные долги
指望地钟情于влюбляться безнадёжно
指望的生活безнадёжная жизнь
...是...的指望кто-что-л. является какой-л. ставкой
最后的指望последняя ставка
指望能碰上朋友在家не надеяться застать друга дома
根本的指望капитальная ставка
毫无指望的贫苦беспросветная бедность
指望нет надежды на...
指望безнадёжный
指望нет надежды на...
指望безнадёжный
指望能相见не чаять свидеться
没有指望~ + как обстоять безнадёжно
没有指望безнадёжный
没有指望的事情безнадёжное дело
没有指望的天气безнадёжная погода
没有指望的爱情безнадёжная любовь
病人已无指望медицина здесь бессильна
白白指望зря рассчитывать
白白指望напрасно надеяться
自己去做这事、别指望别人сделайте это сами, не надейтесь на других
认为指望рассчитать
认为指望рассчитывать
这病还有指望ещё есть надежда на излечение